Hendi 860502 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l’apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt
a felhasználói kézikönyvet.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.
SOUP KETTLE
860502, 860519

2
This product is designed for keeping soup hot. If used to heat cold soup the “current temperature” dis-
play will initially be incorrect, but become more accurate as the set temperature is approached.
Dieser Artikel ist zum Warmhalten von Suppen entwickelt. Beim Erwärmen vom Suppen, kann die ange-
zeigte Temperatur von der tatsächlichen abweichen. Die Anzeige wird genauer, ja näher die Temperatur
der Speisen die eingestellte Temperatur erreicht.
Dit product is ontworpen om soep warm te houden. Indien het gebruikt wordt om koude soep te
verhitten zal de “huidige temperatuur” weergave in het begin onjuist zijn, maar nauwkeuriger worden
naarmate de ingestelde temperatuur wordt benaderd.
Niniejszy produkt przeznaczony jest do utrzymywania zadanej temperatury zupy. W przypadku podgrze-
wania zimnej zupy, wskazanie “temperatura bieżąca” na wyświetlaczu będzie początkowo nieprawidło-
we, będzie się ono zmieniać w miarę podgrzewania potrawy do temperatury zadanej.
Ce produit est conçu pour garder la soupe chaude. Si elle est utilisée pour chauffer de la soupe froide, la
‘température actuelle’ affichage sera initialement erronée, mais devient plus précis quand la tempéra-
ture reglée est approchée.
Questo articolo è stato concepito per tenere caldo le zuppe. La temperatura indicata puo deviare da
quella inpostata.
Il display è più preciso quando la zuppa raggiunge la temperatura inpostata.
Acest produs este proiectat pentru pastrarea supei fierbinte. Daca este utilizata pentru incalzirea supei
rece, “actuala temperatura” de afisare va fi initial incorecta, dar devine mult mai precisa daca tempera-
tura este setata.
Этот продукт предназначен для поддержания требуемой температуры супа. В случае подогрева хо-
лодного супа, отображение «текущей температуры» на дисплее первоначально будет неправильное,
оно будет изменяться по мере нагревания пищи до желаемой температуры.
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο για τη διατήρηση της σούπας ζεστής. Εάν χρησιμοποιηθεί για το ζέσταμα κρύ-
ας σούπας, η ένδειξη «current temperature» (τρέχουσα θερμοκρασία) θα είναι αρχικά εσφαλμένη, αλλά θα
γίνεται ακριβέστερη όσο προσεγγίζεται η ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Tento produkt je určený na udržiavanie teploty polievky. Ak sa používa na zohrievanie studenej polievky,
zobrazenie „aktuálnej teploty“ bude nesprávne. Po priblížení sa k stanovenej teplote však bude presnej-
šie.
Tento výrobek je navržen tak, aby udržoval polévku horkou. Při ohřívání studené polévky na požadovanou
teplotu bude „aktuální teplota“ na displeji vykazovat nesprávnou hodnotu, ale postupem času se bude
korigovat.
A termék leves forrón tartására készült. Ha a terméket hideg leves felmelegítésére használja, az „aktu-
ális hőmérséklet” mezőben kijelzett érték a kezdetben helytelen lesz, azonban a beállított hőmérséklet-
hez közeledve egyre pontosabbá válik.
!
Keep these instructions with the appliance.
Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf.
Bewaar deze instructies bij het apparaat.
Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem.
Conservez ces instructions avec l’appareil.
Conservare queste istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstrați aceste instrucțiuni la aparat.
Храните эти инструкции вместе с прибором.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες στη συσκευή.
Tyto pokyny uschovejte u přístroje.
Tartsa ezeket az utasításokat a készüléknél.
Tieto pokyny si uschovajte spolu so spotrebičom.
For indoor use only.
Nur für den Innengebrauch.
Alleen voor Gebruik binnenshuis.
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Pour une utilisation en intérieur uniquement.
Solo per uso interno.
Numai pentru uz interior.
Только для использования внутри помещений.
Μόνο για εσωτερική χρήση.
Pouze pro vnitřní použití.
Csak beltéri használatra.
Iba na vnútorné použitie.

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
• This appliance is intended for buffet and household use.
• Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this
manual.
• The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event
the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do
not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions will cause life threatening risks.
• Never attempt to open the housing of the appliance by yourself.
• Do not insert objects into the housing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance by yourself, repairs
are only to be conducted by qualified personnel.
• Never use a damaged appliance! When it’s damaged, disconnect the appliance from the
socket and contact the retailer.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
• Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be
replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the
plug instead.
• Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard.
• Never leave the appliance unattended during use.
• Warning!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before unplugging it from the socket.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency
the appliance can be unplugged immediately.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned
on the appliance label.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
3
NLEN

4
EN
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
• This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children.
• WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before
cleaning, maintenance or storage.
Special safety regulations
• Always ensure that there is sufficient water in the inner pot. Check this regularly, also
during use.
This soup kettle saves up to 30% on energy costs compared to traditional
soup kettles (like Hendi 860083)*
Consumption per hour
Hendi Soup kettle Eco 860502, 860519 0,125 kWh
Hendi Soup kettle 860083 0,160 kWh
*Indoor use, ambient temperature of 25 °C, lid closed and water pan filled to at least
the minimum water level mark.
• Don’t place the appliance on heat-emitting appliances or surfaces (electric or non-
electric). Keep the appliance away from open flames. Always place and operate the
appliance on a horizontal, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
Intended use
• This appliance is intended for buffet and house-
hold use.
• The appliance is designed only for keeping soup
hot. Any other use may lead to damage of the ap-
pliance or personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.

5
EN
Main parts of the appliance
Water pot
Housing
Soup pot
Lid
Control panel of the appliance
Preparations before first use
• Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
• Remove all the packing material and protection
film (if applicable).
• Clean the appliance with luke-warm water and
a soft cloth.
• Place the appliance on a level and steady surface,
unless mentioned otherwise.
• Make sure there is enough clearance around the
appliance for ventilation purposes.
• Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.

6
EN
Operation
1. Fill the water pan with water
up to the MAX (min. up to the
MIN) mark
2. Fill the soup pot with soup not
over the MAX mark 3. Connect the soup kettle to
power and press the ON/OFF
switch
4. Once the soup kettle is
switched on. Its default SET
TEMPERATURE is at 80°C
5. You can adjust the SET TEM-
PERATURE by pressing the
UP and DOWN buttons at the
left side of the control panel
6. The soup kettle is in operati-
on. Before the soup reaches
the SET TEMPERATURE, both
the SET TEMPERATURE and
the ACTUAL TEMPERATURE
will be alternately displayed
Overheating Protection
If the water level in the water pot is too low, the red
indication lamp will blink and the buzzer sounds.
You should fill the water pan with water no further
than to the MAX mark and switch off the soup kettle.
Then you need to wait for a while until the tempera-
ture of the soup kettle has dropped before switching
on the soup kettle again.

7
EN
If the red indication lamp is on, but no buzzer alarms
This is a signal that something is wrong inside the
soup kettle, the user should bring the soup kettle for
service.
Note: the thermostat is adjustable from 65°C to 95°C by 1°C increments.
Error codes display
Error codes shown on the
display
Possible cause Possible solution
E1 The temperature of the appli-
ance is too high. Clear all obstacles that around the
appliance. Unplug the appliance,
wait until the appliance is complete-
ly cool down.
E2 The thermo-protector is broken.
No power at the electrical outlet. Contact the supplier.
E3 The temperature sensor is
shortened or open. Contact the supplier.
Cleaning and Maintenance
Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely
before cleaning.
Cleaning
• Clean the inside and outside of the appliance
with luke-warm water, a mild detergent and a
soft cloth.
• Never immerse the appliance in water or any oth-
er cleaning fluid.
• Dry all parts with a dry cloth before storing the
appliance.
• If used intensively, regularly remove lime scale
from the bottom of the water tank.
• Avoid water contact with the electrical compo-
nents as much as possible
• Note! To avoid damaging the appliance, do not
clean the appliance with aggressive chemical or
abrasives.
Storage
• Before storage, always make sure the appliance
has already been disconnected from the electri-
cal outlet and cooled down completely.
• Store the appliance in a cool, clean and dry place
and out of reach of the children.

8
EN
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable
to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
Problem Possible cause Possible solution
Appliance does not work
No power at the socket Check the fuse
The plug is not plugged (correctly)
into the power point Check the plug
Appliance does not reach the set
temperature
Heating element faulty Contact the supplier
Control unit faulty Contact the supplier
Heating element fuse faulty Contact the supplier
Buzzer alarms Heating element overheat
First, check if water level is below the
“MIN” mark.
If alarm is still ON after cool down, con-
tact the supplier for aftersales service
Technical specification
Item no. 860502 860519
Operating voltage and frequency 230-240V~ /50Hz
Rated input power 450W
Temperature setting range 65°C ~ 95°C
Protection class Class I
Waterproof protection class IPX3
Capacity 8L
Dimensions ø370x(H)300mm
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.

9
EN
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

10
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften
• Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde,
wie in diesem Handbuch beschrieben.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und
unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
• Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der
Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker
überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen
Risiken.
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
• Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das
Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.
• Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei
Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in
Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das
Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den
Stecker.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine
Auslösegefahr verursachen.
• Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
• Warnung!
Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die
Stromquelle angeschlossen.
• Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät
im Notfall sofort abgenommen werden kann.

11
DE
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert
werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf
dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
• Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnisnahme betrieben werden.
• Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung,
Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Stellen Sie sicher, dass immer ausreichend Wasser im Behälter ist! Kontrollieren Sie
dies auch regelmäßig während des Gebrauchs.
Dieser Suppenkessel spart bis zu 30% Energiekosten im Vergleich zu
traditionellen Suppenkessel (so wie z.B. Hendi 860083)*
Verbrauch pro Kilowattstunde
Hendi Suppenkessel Eco 860502
, 860519
0,125 kWh
Hendi Suppenkessel 860083 0,160 kWh
*Verwendung in Räumen mit einer Umgebungstemperatur vom 25°C, mit geschlossenem
Deckel und der minimalen Wassermenge.
• Stellen Sie das Gerät nicht aufwärmeabgebende Geräte oder Oberflächen(elektrisch oder
nicht-elektrisch). Halten Sie das Gerät von offenen Flammen fern. Stellen und betreiben
Sie das Gerät immer auf einer horizontalen, stabilen, sauberen, hitzebeständigen und
trockenen Oberfläche.
Verwendungszweck
• Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushalts-
gebrauch bestimmt.
• Das Gerät wurde ausschließlich für das Warm-
halten von Suppen konzipiert. Die Verwendung
des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner
Beschädigung sowie zu Körperverletzungen füh-
ren.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.

12
DE
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
Hauptteile des Geräts
Wasserkessel
Gehäuse
Suppenkessel
Deckel
Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes
Vor erstem Gebrauch
• Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie
sich im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lie-
feranten in Verbindung und benutzen Sie das Ge-
rät NICHT.
• Die gesamte Verpackung und eventuell vorlie-
gende Schutzfolie entfernen.
• Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem
weichen Tuch reinigen.
• Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht an-
ders angegeben ist.
• Um das Gerät herum sollte ausreichenden Frei-
raum vorliegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jeder-
zeit abgezogen werden kann.

13
DE
Benutzung
1. Füllen Sie die Wasserpfan-
ne bis zur MAX Markierung
(minimal bis zur MIN)
2. Füllen Sie den Suppenkessel
nicht über der MAX Markie-
rung
3. Schließen Sie den Suppen-
kessel an den Strom an und
drücken Sie auf die EIN/AUS
Schalter
4. Wenn den Suppenkessel ist
eingeschaltet; ist die Stan-
dard Temperatur eingestellt
auf 80oC
5. Sie können die eingestellte
Temperatur ändern durch
drücken der AUF und HIN
Tasten die sich auf der linken
Seite von dem Bedienungs-
paneel befinden
6. Den Suppenkessel ist in
Betrieb. Bevor der Suppe
die eingestellte Tempera-
tur erreicht hat, werden die
eingestellte Temperatur und
die tatsächliche Temperatur
abwechselnd gezeigt
Trocken-kochen Schutz
Wenn der Aluminium Kessel ohne Wasser ist, blinkt
die rote Kontrolllampe und ertönt der Summer
Sie sollen die Wasserpfanne füllen mit Wasser bis zur
MAX Markierung und den Suppenkessel ausschalten.
Warten Sie eine Weile, bis die Temperatur vom Sup-
penkessel gekühlt ist, bevor Sie den Suppenkessel
wieder einschalten

14
DE
Wenn die rote Kontrolllampe aufleuchtet, aber keine Summer ertönt
Dies ist ein Signal dass etwas nicht stimmt in dem
Suppenkessel. Stellen Sie sich in Verbindung mit dem
Lieferanten aufnehmen
Note: Thermostat ist exakt regelbar von 65°C bis 95°C in 1°C Schritten.
Angezeigte Fehlercodes
Fehlercodes im Display Mögliche Ursache Mögliche Lösung
E1 Die Temperatur des Geräts ist zu
hoch. Entfernen Sie alle Hindernisse
rundum das Gerät. Trennen Sie das
Gerät von der Stromversorgung, bis
das Gerät völlig abgekühlt ist.
E2 Der Thermoschutz ist gebrochen.
Kein Strom an der Steckdose. Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
E3 Der Temperatursensor weist einen
Kurzschluss auf oder hat keine
Verbindung.
Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
Reinigung und Wartung
Hinweis: Vor dem Reinigen des Geräts, ist es immer von der Steckdose zu trennen und dazu muss man
abwarten, bis es abgekühlt ist.
• Beim Reinigen des Geräts von innen und außen
können Sie lauwarmes Wasser, ein mildes Rei-
nigungsmittel und ein weiches Tuch verwenden.
• Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
• Trocknen Sie alle Elemente des Dörrgeräts mit
einem trockenen Tuch, bevor Sie es lagern.
• Bei intensivem Gebrauch regelmäßig Kalkabla-
gerungen am Boden des Wasserbehälters ent-
fernen.
• Vermeiden Sie nach Möglichkeit Wasserkontakt
an den elektrischen Komponenten
• Achtung! Verwenden Sie keine ätzenden Reini-
gungslösungen oder scheuernden Mittel, weil
sie die Oberfläche des Dörrgeräts beschädigen
können.
Lagerung
•
Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird,
muss man sich sicherstellen, dass das Gerät vom
Strom getrennt wurde und völlig abgekühlt ist.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.

15
DE
Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nachfol-
genden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte mit
dem Lieferanten in Verbindung.
Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät macht nichts
Keine Spannung in der Steckdose Überprüfen Sie die Sicherung
Stecker nicht (richtig) in der
Steckdose Stecker kontrollieren
Das Gerät erreicht nicht die
eingestellte Temperatur
Heizelement defekt Kontakt mit dem Lieferanten
aufnehmen
Regler defekt Kontakt mit dem Lieferanten
aufnehmen
Sicherung am Heizelement defekt Kontakt mit dem Lieferanten
aufnehmen
Summer Alarm Heizelement ist überhitzt
Prüfen Sie erst ob das Wasser-
niveau unter der „MIN“-Markie-
rung ist. Wenn die Alarm noch
an ist nach abkühlen, sollten Sie
Kontakt mit dem Lieferanten
aufnehmen
Technische Spezifikation
Bestellnummer 860502 860519
Betriebsspannung und Frequenz 230-240V~ /50Hz
Nennleistungsaufnahme 450W
Temperatureinstellung 65°C ~ 95°C
Schutzklasse Klasse I
Dichtigkeitsbeiwert IPX3
Kapazität 8L
Abmessungen ø370x(H)300mm
Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

16
DE
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.

17
NL
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere
aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer
installeert en gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor het is ontworpen, zoals
beschreven in deze handleiding.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door onjuist gebruik en
onjuist gebruik.
• Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het
apparaat in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet totdat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet
volgen van deze instructies zal levensbedreigende risico’s veroorzaken.
• Probeer nooit de behuizing van het apparaat zelf te openen.
• Plaats geen objecten in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
• Gevaar voor een elektrische schok! Probeer het apparaat niet zelf te repareren,
reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Wanneer het apparaat beschadigd is, koppelt
u het apparaat los van het stopcontact en neemt u contact op met de detailhandelaar..
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
• Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Bij beschadiging
moet het worden vervangen door een serviceagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd
het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te
halen, trek altijd aan de stekker.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en/of het verlengsnoer geen struikelgevaar veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik.
• Waarschuwing!
Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de stroombron.
• Schakel het toestel uit voordat u het uit het stopcontact haalt.
• Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in
geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld.
• Draag het apparaat nooit bij het snoer.
• Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op
het etiket van het apparaat.

18
NL
• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als
u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag in geen geval door kinderen worden gebruikt.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
• WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact
voor reiniging, onderhoud of opslag.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
• Zorg altijd voor voldoende water in de bak! Controleer dit regelmatig ook tijdens gebruik.
Deze soepketel bespaart tot 30% op energiekosten in vergelijking met
traditionele soepketels (zoals bijv. de Hendi 860083)*
Verbruik per uur in kW
Hendi Soepketel Eco 860502, 860519 0,125 kWh
Hendi Soepketel 860083 0,160kWh
*Bij gebruik binnenshuis bij een omgevingstemperatuur van 25 °C, deksel op de pan en
waterniveau gevuld tot minimaal de minimummarkering.
• Plaats het apparaat niet op warmteafgevende apparaten of oppervlakken (elektrisch of
niet-elektrisch). Houd het apparaat uit de buurt van open vuur. Plaats en gebruik het
apparaat altijd op een horizontaal, stabiel, schoon, hittebestendig en droog oppervlak.
Bedoeld gebruik
• Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoud-
elijk gebruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het
warmhouden van soep. Elk ander gebruik kan
leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk
letsel
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Aarding installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet op een beschermende grond wor-
den aangesloten. Aarding vermindert het risico op
elektrische schokken door een ontsnappingsdraad
voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap-
paraat is uitgerust met een netsnoer met een aar-
dingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet
worden aangesloten op een stopcontact dat correct
is geïnstalleerd en geaard.

19
NL
Belangrijkste onderdelen van het apparaat
Waterketel
Behuizing
Soepketel
Deksel
Bedieningspaneel van het apparaat
Voorbereidingen op het eerste gebruik
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is.
Neem in geval van beschadiging onmiddellijk
contact op met uw leverancier en gebruik het ap-
paraat NIET.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de
eventueel aanwezige beschermfolie.
• Reinig het apparaat met handwarm water en een
zachte doek.
• Plaats het apparaat waterpas op een stabiele on-
dergrond, tenzij anders aangegeven.
• Zorg ervoor dat, bij toestellen met ventilatiesleu-
ven, er rondom het apparaat genoeg ruimte vrij
blijft voor de afvoer van warmte.
• Plaats het apparaat zo dat de stekker te allen tij-
de bereikbaar is.

20
NL
Gebruik
1. Vul de waterpan tot de Max
indicatie (minimaal tot de MIN
indicatie)
2. Vul de soepketel niet boven de
MAX indicatie
3. Sluit de soepketel aan op de
wandcontactdoos en druk op
de AAN-/UITKNOP
4. Zodra de soepketel is
aangezet staat de standaard
ingestelde temperatuur op
80°C.
5. U kunt de ingestelde tem-
peratuur wijzigen door de
drukken op de HOOG en LAAG
knoppen aan de linkerkant
van het bedieningspaneel
6. De soepketel is in werking.
Voordat de soepketel de
ingestelde temperatuur be-
haalt, zal zowel de ingestelde
temperatuur als de huidige
temperatuur afwisselend
worden getoond
Droogkookbescherming
Als de aluminium waterketel zonder water komt te
staan, zal de rode indicatielamp gaan knipperen en
zoemt het alarm.
U dient de soepketel uit te zetten alvorens u de ketel
met water vult tot de MAX indicatie.
U dient een tijdje wachten totdat de temperatuur
van de soepketel is gedaald en de ketel is afgekoeld
alvorens u de soepketel weer aanzet.
Other manuals for 860502
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hendi Kettle manuals