Hendi 212172 User manual

WAFFLE MAKER ROUND
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l’apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt
a felhasználói kézikönyvet.
Перед використанням приладу слід уважно
прочитати інструкцію.
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi.
Pirms iekārtas izmantošanas rūpīgi izlasiet šo
lietošanas instrukciju.
Prieš naudodamiesi įrenginiu atidžiai perskaitykite šias
naudojimosi instrukcijas.
Você deve ler este manual do usuário cuidadosamente
antes de usar o aparelho.
Debe leer este manual de usuario detenidamente
antes de utilizar el aparato.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.
Pred uporabo naprave natančno preberite ta navodila
za uporabo.
212172

2
Keep these instructions with the appliance.
Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf.
Bewaar deze instructies bij het apparaat.
Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem.
Conservez ces instructions avec l’appareil.
Conservare queste istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstrați aceste instrucțiuni la aparat.
Храните эти инструкции вместе с прибором.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες στη συσκευή.
Držite ove upute s aparatom.
Tyto pokyny uschovejte u přístroje.
Tartsa ezeket az utasításokat a készüléknél.
Зберігати інструкцію разом з обладнанням.
Hoidke neid juhiseid seadme juures.
Saglabājiet šos norādījumus kopā ar ierīci.
Laikykite šias instrukcijas kartu su įrenginiu.
Guarde estas instruções com o aparelho.
Guarde estas instrucciones con el aparato.
Tieto pokyny si uschovajte spolu so spotrebičom.
Navodila shranite skupaj z napravo.
For indoor use only.
Nur für den Innengebrauch.
Alleen voor Gebruik binnenshuis.
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Pour une utilisation en intérieur uniquement.
Solo per uso interno.
Numai pentru uz interior.
Только для использования внутри помещений.
Μόνο για εσωτερική χρήση.
Samo za unutarnju upotrebu.
Pouze pro vnitřní použití.
Csak beltéri használatra.
Використовувати тільки всередині приміщень.
Ainult sisetingimustes kasutamiseks.
Tikai lietošanai telpās.
Naudoti tik patalpoje.
Apenas para uso interno.
Sólo para uso en interiores.
Iba na vnútorné použitie.
Samo za uporabo v zaprtih prostorih.

3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use.
• Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this
manual.
• The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event
the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do
not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions will cause life threatening risks.
• Never attempt to open the housing of the appliance by yourself.
• Do not insert objects into the housing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself,
repairs are only to be conducted by qualified personnel.
• Never use a damaged appliance! When it’s damaged, disconnect the appliance from the
socket and contact the retailer.
• WARNING! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
• Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be
replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the
plug instead.
• Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard.
• Never leave the appliance unattended during use.
• WARNING!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before unplugging it from the socket.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency
the appliance can be unplugged immediately.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned
on the appliance label.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.

4
EN
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
• This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children.
• WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before
cleaning, maintenance or storage.
Special Safety Regulations
• This appliance is intended for making waffle only. Any other use may lead to damage of
the appliance or personal injury.
• Use the appliance only as described in this manual.
• This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant,
canteens or bar staff, etc.
• CAUTION! HOT SURFACE! The temperature of the baking plates and other accessi-
ble surface are very high during use. Touch the temperature control knob & the handle
only.
• When this appliance is to be positioned in close proximity to a wall, partitions, kitchen fur-
niture, decorative finishes, etc., it is recommended that they are made of noncombustible
material; if not, they shall be cladded with a suitable non-combustible heat insulating
material, and that the closest attention be paid to fire prevention regulations.
• Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the
appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
• Do not use the appliance near explosive or flammable materials, credit cards, magnetic
discs or radios.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
• WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.
• Allow at least 20 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
• Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet
and electric shock might be resulted.
•CAUTION! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
• Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk
of electric shock.
• Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down.
Intended use
• This appliance is intended for professional use.
• This appliance is intended for making waffle only.
Any other use may lead to damage of the appli-
ance or personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.

5
EN
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
Main parts of the appliance
1. Handle
2. Baking plates (Upper & lower)
3. RESET button (At the back)
4. Timer (Up to 15mins)
5. Heating indicator (Orange)
6. Temperature control knob, 0°C ~ 220°C (MAX)
7. ON/OFF switch
1
7
3
4
2
65
Preparations before using for the first time
• Unpack the appliance carefully and remove all
protective packaging and wrapping. Make sure
no packaging debris remains on the appliance.
• Keep the packaging if you intend to store your ap-
pliance in the future.
• Check delivery contents for any missing parts
and any possible transport damage. In the event
of damage in transit or missing parts, DO NOT
use the appliance and contact your supplier im-
mediately.
• Place the appliance on a horizontal, stable and
heat resistant surface. Leave at least 20 cm of
space around and above the appliance.
• Let the appliance heat up for few minutes at the
highest temperature setting (--> Operation) to
remove all residues from the manufacturing pro-
cess. It may also emit some odour for the first
few cycles. This is normal and does not lead to
defect or hazard.
• Let the appliance cool down completely before
cleaning to use it again.

6
EN
Operation
• Clean the baking plate by a moist cloth before
first time of using.
• Connect the power plug with a suitable electrical
outlet.
• Switch on the appliance with the ON/OFF switch,
it will light up. Then turn the temperature con-
trol knob clockwise to select the required baking
temperature.
• When the baking plate is heating up, the Orange
heating indicator light up.
• Wait 5 to 10 minutes for preheating. Once the set
temperature is reached, the Orange heating indi-
cator will go off automatically.
• Now it is ready for baking. Lightly coat the lower
baking plate with butter, margarine or suitable
baking oil. Then, spread the waffle dough evenly
on the lower baking plates. Do not pour too much
tough.
• Close the lid by using the handle.
• Orange heating indicator lights up again for heat-
ing up.
• Timer: Switch on the timer, when finished the
timer will sound.
• Remove the waffles using a waffle fork (not sup-
plied). Never use abrasive utensils. This may
damage the non-stick coating of the baking
plates. Never use bare hands to touch the food.
Danger of burns!
Note: When you pour the batter onto the hot bak-
ing plate, you might hear some slight cracking
noise caused by difference in temperature. This
is normal.
• Close the appliance if more waffles are to be
baked, in order to maintain the temperature.
• After use: set the Temperature control knob to
zero degree in upwards position until the Orange
heating indicator goes out.
Attention! Disconnect the power plug from the
electrical outlet and let it cool completely be-
fore cleaning and storing.
Attention! When the timer is finished the pow-
er won’t be cut. To switch the appliance off turn
temperature control to zero degree.
Note: Due to the manufacturing residues, the ap-
pliance may emit slight odor in the first few cycles.
This is normal and does not indicate any defect or
hazard. Make sure the appliance is well ventilated
during operation.
RESET the Hi-limiter (thermal cut-out)
NOTE: The RESET button is at the back of the ap-
pliance.
• Unplug the appliance electrical power outlet.
• Allow the appliance to completely cool down.
• Press the RESET button of the Hi-limiter (ther-
mal cut-out). You should hear a click sound.
• Plug into the socket and you can use it again.

7
EN
Cleaning and maintenance
Attention: Always unplug from the electrical power supply outlet and let it cool down completely before clean-
ing and storage.
Cleaning
• Never immerse the appliance in water or other
liquids.
• Clean the cooled exterior surface with a slightly
damp cloth or sponge with some mild soap solu-
tion.
• Never use abrasive sponges or detergents, steel
wool or metallic utensils to clean the interior or
exterior parts of the appliance.
Storage
• Before storage, always make sure the appliance
has already been disconnected from the electri-
cal outlet and cooled down completely.
• Store the appliance in a cool, clean and dry place.
• Never put heavy objects on the appliance as it
may damage the appliance.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable
to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
Problems Possible causes Possible solutions
The appliance is con-
nected to the power sup-
ply but the heating indi-
cator does not light up.
Power plug is not connected properly
to the electrical power supply outlet.
Check again to make sure it is
connected properly.
Heating indicator defective. Contact the supplier.
Hi-limiter (thermal cut-out) acti-
vates.
RESET the Hi-limiter [See ==> RE-
SET the Hi-limiter (thermal cut-out)]
The appliance does not
heat up but the heating
indicator light up.
Temperature control knob defective Contact the supplier.
Heating element defective Contact the supplier.
Technical specification
Item no. 212172
Operating voltage and frequency 220-240V~ 50/60Hz
Rated input power 1000W
Temperature setting 0°C ~ 220°C (MAX)
Protection class Class I
Waterproof protection class IPX3
Dimension 250x380x(H)590 mm
Net weight approx. 7kg
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.

8
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

9
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften
• Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde,
wie in diesem Handbuch beschrieben.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und
unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
• Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der
Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker
überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen
Risiken.
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
• Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das
Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.
• WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei
Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in
Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das
Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den
Stecker.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine
Auslösegefahr verursachen.
• Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
• WARNUNG!
Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die
Stromquelle angeschlossen.
• Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät
im Notfall sofort abgenommen werden kann.

10
DE
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert
werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf
dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
• Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnisnahme betrieben werden.
• Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung,
Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Dieses Gerät ist nur für die Herstellung von Waffeln konzipiert. Die Verwendung dieses
Gerätes zu irgendeinem anderen Zweck kann zu seiner Beschädigung bzw. zu Körper-
verletzungen führen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der vorliegenden Anweisung.
• Das Gerät ist ausschließlich durch ein geschultes Personal in Küchen, Restaurants und
Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen.
• ACHTUNG! HEISSE FLÄCHE! Während des Betriebs des Geräts erwärmen sich die
Heizplatten und die anderen zugänglichen Flächen auf sehr hohe Temperaturen. Berüh-
ren Sie ausschließlich den Drehknopf zur Temperaturregelung und den Griff.
• Wenn das Gerät in unmittelbarer Nähe zu einer Wand, Trennwänden, Küchenmöbeln,
dekorativen Oberflächen usw. gestellt werden soll, empfiehlt es sich ihre Bedeckung
mit feuerbeständigen Materialien; wenn dieses aber nicht möglich ist, sind diese Ober-
flächen mit einem geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet,
wobei die Brandschutzvorschriften zu beachten sind.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt-
roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch
gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
• Das Gerät darf auch nicht in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien,
Geldkarten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern verwendet werden.
• Das Gerät ist für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fern-
steuersystem nicht geeignet.
•WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Geräts.
• Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät, um eine richtige
Belüftung zu gewährleisten.

11
DE
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfrei-
niger, spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder
eingetaucht werden können, was den Stromschlag verursacht.
• ACHTUNG! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsich-
tigtes Ziehen oder Berühren der erhitzten Fläche zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den
elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen.
• Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist.
Verwendungszweck
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
• Dieses Gerät ist nur für die Herstellung von Waf-
feln konzipiert. Die Verwendung des Gerätes für
andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung so-
wie zu Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
Hauptteile des Gerätes
1. Griff
2. Heizplatten (obere und untere)
3. Rückstelltaste (Auf der Rückseite)
4. Timer (bis zu 15 Minuten)
5. Orange Kontrolleuchte (Erwärmen)
6. Drehknopf zur Temperaturregelung
0 °C ~ 220 °C (maximale Temperatur)
7. Ein-/Ausschalter
1
7
3
4
2
65

12
DE
Vor erstem Gebrauch
• Das Gerät vorsichtig auspacken, die Verpackung
und Sicherungen abnehmen und entfernen.
Überzeugen Sie sich, dass es auf dem Gerät kei-
ne Verpackungsreste mehr gibt.
• Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr
Gerät in Zukunft lagern wollen.
• Prüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung, und
ob ihre Elemente während des Transports nicht
beschädigt wurden. Wenn Sie irgendwelche Be-
schädigungen oder Mängel feststellen, nehmen
Sie NICHT das Gerät in Betrieb und setzten Sie
sich sofort mit dem Lieferanten in Verbindung.
• Stellen Sie das Waffeleisen auf eine waagerech-
te, stabile Fläche, die auch gegen die Einwirkung
hoher Temperaturen beständig ist. Weiterhin ist
ein Freiraum von mindestens 20 cm rundum und
über dem Gerät zu belassen.
• Lassen Sie das Waffeleisen noch einige Minu-
ten auf die höchste Temperatur eingestellt (-->
Nutzung), um sämtliche Rückstände aus dem
Produktionsprozess zu beseitigen. Bei den ers-
ten paar Einschaltvorgängen kann sich noch so
ein spezifischer Geruch entwickeln. Das ist aber
normal und bedeutet weder eine Beschädigung
des Waffeleisens noch eine Gefährdung für den
Nutzer.
• Vor der Reinigung des Geräts und zwecks seiner
Wiederverwendung abwarten, bis es völlig abge-
kühlt ist.
Anwendung
• Vor dem ersten Gebrauch ist das Gerät mit einem
feuchten Tuch zu reinigen.
• Der Stecker wird an die Steckdose angeschlos-
sen.
• Schalten Sie das Gerät beim Ein-/Aus-Schalter
ein (Kontrolllampe leuchtet). Danach drehen Sie
den Temperaturregler im Uhrzeigersinn, um die
gewünschte Backtemperatur einzustellen.
• Beim Aufheizen der Heizplatte leuchtet die oran-
ge Kontrollleuchte auf.
• Warten Sie 5 bis 10 Minuten ab, bis sich das Gerät
erwärmt. Wenn das Gerät die erwünschte Tem-
peratur erreicht, erlischt die orange Kontroll-
leuchte (Erwärmen) automatisch.
• Das Waffeleisen ist betriebsbereit. Die untere
Heizplatte mit Butter, Margarine oder Öl leicht
einfetten. Den Waffelteig gleichmäßig auf unte-
ren Heizplatten verteilen. Nicht viel Teig eingie-
ßen.
• Verwenden Sie den Griff, um den Deckel zu
schließen.
• Beim Aufheizen leuchtet wieder die orange Kon-
trollleuchte auf.
• Timer: Nutzen Sie den Timer um die gewünschte
Zeit einzustellen. Nach Ablauf der Einstellzeit
ertönt ein Ton.
• Nehmen Sie die Waffeln mit Hilfe der Gabel für
Waffeln (nicht mitgeliefert). Niemals kratzende
Gegenstände verwenden. Sie können die An-
tihaftbeschichtung der Heizplatten beschädigen.
Die Waffeln niemals mit bloßen Händen berüh-
ren. Es besteht die Verbrennungsgefahr!
Achtung: Beim Ausgießen des Teiges auf die
heiße Heizplatte kann der Nutzer leise Knack-
geräusche hören, die durch den Temperaturun-
terschied hervorgerufen werden. Das ist ganz
normal.
• Wenn die nächsten Waffeln im Gerät zu backen
sind, schließen Sie den Deckel, um die Tempera-
tur zu erhalten.
• Nach Gebrauch: den Drehknopf für die Tempera-
turregelung auf „0” (nach oben gerichtet) drehen)
stellen, bis die orange Kontrollleuchte erlischt.
Achtung! Den Stecker aus der Steckdose ziehen
und abwarten, bis das Waffeleisen vor seiner
Reinigung oder Abstellung am Lagerort völlig
abgekühlt ist.
Achtung! Der Ablauf des Timers deaktiviert
nicht das Gerät. Sie müssen das Gerät manuell
ausschalten, indem Sie den Temperaturregler
auf 0°C stellen.
Hinweis: Wegen der Herstellungsrückstände kann
ein unangenehmer Geruch bei einigen ersten Ar-
beitszyklen des Geräts entweichen.
Das ist aber eine normale Erscheinung und be-
deutet weder eine Beschädigung des Gerätes noch
eine Gefährdung für den Nutzer. Prüfen Sie, ob das
Gerät während des Betriebs gut belüftet wird.

13
DE
ZURÜCKSETZEN der Hi-Limiter (Temperaturbegrenzer)
Bitte beachten Sie, dass sich der RESET-Schalter
auf der Rückseite des Geräts befindet.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Vor der Reinigung des Geräts muss man abwar-
ten, bis es völlig abgekühlt ist.
• Drücken Sie die Rückstelltaste der Thermosi-
cherung (Überhitzungssicherung). Es ist ein Kli-
cken zu hören.
• Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromver-
sorgung an. Das Waffeleisen ist für die Wieder-
verwendung geeignet.
Reinigung und Instandhaltung
Zu beachten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vor einer Reinigung
oder Lagerung vollständig abkühlen.
Reinigung
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie die Oberfläche mit einem leicht
feuchten Tuch oder einem Schwamm mit etwas
milder Seifenlösung
• Verwenden Sie niemals scheuernde Schwämme
oder Reinigungsmittel, Stahlwolle oder metalli-
sche Utensilien, um die Innen- oder Außenteile
des Gerätes zu reinigen.
Lagerung
• Vor einer Lagerung müssen Sie sicherstellen,
dass das Gerät bereits von der Steckdose ge-
trennt und vollständig abgekühlt ist.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, saube-
ren und trockenen Platz auf.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät, weil dies zu seiner Beschädigung führen
kann.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte die nachfolgende Tabelle für eine
Lösung. Sollten Sie das Problem noch immer nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/
Dienstanbieter.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät ist an die
Stromversorgung
angeschlossen, aber die
orange Kontrollleuchte
leuchtet nicht auf.
Der Stecker ist nicht richtig an die
Stromquelle angeschlossen.
Prüfen Sie, ob das Gerät richtig ange-
schlossen ist.
Die Kontrollleuchte (Erwärmen) ist
defekt.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Thermosicherung (Überhitzungssi-
cherung) wurde aktiviert.
Stellen Sie die Thermosicherung zu-
rück [siehe (==> Rückstelltaste der
Thermosicherung (Überhitzungssi-
cherung)]
Die Kontrollleuchte
leuchtet, aber das Gerät
erwärmt sich nicht.
Drehknopf zur Temperaturregelung
ist defekt.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Das Heizelement ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.

14
DE
Technische Spezifikation
Artikel-Nr 212172
Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50/60Hz
Nennleistung 1000W
Einstellbereich der Temperatur 0°C ~ 220°C (MAX)
Schutzklasse Klasse I
Wasserschutzklasse IPX3
Abmessungen 250x380x(H)590 mm
Nettogewicht ca. 7kg
Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.

15
NL
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere
aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer
installeert en gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor het is ontworpen, zoals
beschreven in deze handleiding.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door onjuist gebruik en
onjuist gebruik.
• Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het
apparaat in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet totdat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet
volgen van deze instructies zal levensbedreigende risico’s veroorzaken.
• Probeer nooit de behuizing van het apparaat zelf te openen.
• Plaats geen objecten in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
• GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Probeer het apparaat niet zelf te
repareren, reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Wanneer het apparaat beschadigd is, koppelt
u het apparaat los van het stopcontact en neemt u contact op met de detailhandelaar..
• WAARSCHUWING! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in
water of andere vloeistoffen.
• Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Bij beschadiging
moet het worden vervangen door een serviceagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd
het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te
halen, trek altijd aan de stekker.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en/of het verlengsnoer geen struikelgevaar veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik.
• WAARSCHUWING!
Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten
op de stroombron.
• Schakel het toestel uit voordat u het uit het stopcontact haalt.
• Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in
geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld.
• Draag het apparaat nooit bij het snoer.
• Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op
het etiket van het apparaat.

16
NL
• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als
u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag in geen geval door kinderen worden gebruikt.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
• WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact
voor reiniging, onderhoud of opslag.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het maken van wafels. Elk ander gebruik kan
leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Dit apparaat moet worden gebruikt door getraind personeel in keukens van restaurants,
kantines of barpersoneel, etc.
• LET OP! HEET OPPERVLAK! De temperatuur van de bakplaten en andere bereikbare
oppervlakken is zeer hoog tijdens gebruik. Raak alleen de temperatuurknop & hand-
greep aan.
• Als dit apparaat in de buurt van muren, scheidingswanden, keukenmeubilair, decora-
tieve afwerkingen, etc. wordt geplaatst, wordt aanbevolen dat deze zijn gemaakt van
niet-brandbaar materiaal; als dit niet het geval is, moeten ze worden gecoat met een
niet-brandbaar warmte-isolerend materiaal en moet er zeer veel aandacht worden be-
steed aan de brandpreventievoorschriften.
• Plaats het apparaat niet op een verwarmingsvoorwerp (kooktoestel op benzine, elek-
triciteit, houtskool, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en
open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige
en droge ondergrond.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen, credit-
cards, magnetische schijven of radio’s.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een externe timer
of apart systeem voor gebruik op afstand.
• WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen op het apparaat vrij.
• Laat tijdens gebruik minimaal 20 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatie.
• Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, om-
dat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische
schokken.
•LET OP! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat
het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het
netsnoer kan worden getrokken.
• Was het apparaat niet met water. Wassen met water kan lekkages veroorzaken en het
risico op elektrische schokken verhogen.

17
NL
• Reinig of berg het apparaat niet op, tenzij het volledig is afgekoeld.
Bedoeld gebruik
• Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het ma-
ken van wafels. Elk ander gebruik kan leiden tot
schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Aarding installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet op een beschermende grond wor-
den aangesloten. Aarding vermindert het risico op
elektrische schokken door een ontsnappingsdraad
voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap-
paraat is uitgerust met een netsnoer met een aar-
dingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet
worden aangesloten op een stopcontact dat correct
is geïnstalleerd en geaard.
Belangrijkste onderdelen van het apparaat
1. Handgreep
2. Bakplaat (boven & onder)
3. RESET-knop (Aan de achterkant)
4. Timer (tot 15 minuten)
5. Verwarmingsindicator (oranje)
6. Temperatuurknop, 0°C ~ 220°C (MAX)
7. Aan-uitschakelaar
1
7
3
4
2
65
Voorbereidingen voor het eerste gebruik
• Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al
het verpakkingsmateriaal. Zorg ervoor dat er
geen vuil van de verpakking achterblijft op het
apparaat.
• Bewaar de verpakking als u uw apparaat in de
toekomst wilt opbergen.
• Controleer of er geen onderdelen ontbreken en
controleer op eventuele transportschade. Neem
in het geval van ontbrekende onderdelen of
transportschade onmiddellijk contact op met uw
leverancier en gebruik het apparaat NIET.
• Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en
hittebestendig oppervlak. Laat ten minste 20 cm
ruimte vrij rond en boven het apparaat.
• Laat het apparaat een paar minuten opwarmen
op de hoogste temperatuurinstelling (--> Be-
diening) om alle resten van het productieproces
te verwijderen. Er kan wat geur vrijkomen bij de
eerste paar cycli. Dit is normaal en leidt niet tot
defecten of gevaar.
• Laat het volledig apparaat afkoelen alvorens het
te reinigen en opnieuw te gebruiken.

18
NL
Bediening
• Reinig de bakplaat met een vochtige doek vóór
het eerste gebruik.
• Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact.
• Schakel het apparaat in met de AAN/UIT-scha-
kelaar, deze gaat branden. Draai vervolgens de
temperatuurregelknop met de klok mee om de
gewenste baktemperatuur te selecteren.
• Als de bakplaat bezig is met opwarmen, zal het
oranje indicatielampje oplichten.
• Wacht 5 tot 10 minuten tot het voorverwarmen
is voltooid. Zodra de ingestelde temperatuur is
bereikt, zal de oranje verwarmingsindicator au-
tomatisch uitschakelen.
• Het apparaat is nu klaar voor het bakken. Smeer
een dunne laag boter, margarine of geschikte ba-
kolie, op de onderste bakplaat. Verspreid daarna
het wafeldeeg gelijkmatig over de onderste bak-
platen. Giet niet teveel deeg in het apparaat.
• Sluit het deksel met behulp van het handvat.
•
De oranje verwarmingsindicator licht weer op tij-
dens het verwarmen.
• Timer: Schakel de timer in, als het klaar is, klinkt
de timer.
•
Verwijder de wafels met behulp van een wafelvork
(niet meegeleverd). Gebruik nooit schurend keu-
kengerei. Dit kan de antiaanbaklaag van de bak-
platen beschadigen. Gebruik nooit uw blote handen
om het voedsel aan te raken. Gevaar voor brand-
wonden!
Opmerking: Als u de beslag op de hete bakplaat
giet, hoort u mogelijk een zacht krakend geluid.
Dit wordt veroorzaakt door het verschil in tempe-
ratuur en is normaal.
• Sluit het apparaat als u meer wafels wilt bakken,
zodat het op temperatuur blijft.
• Na gebruik: stel de temperatuurknop in op nul
graden (draai naar boven) tot de oranje verwar-
mingsindicator stopt met branden.
Let op! Haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
reinigt en opbergt.
Let op! Als de timer is afgelopen, wordt de
stroom niet onderbroken. Om het apparaat uit
te schakelen draait u de temperatuurregeling
op nul.
Opmerking: Door fabricageresten kan het apparaat
tijdens de eerste paar gebruikscycli een lichte geur
afgeven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of
gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat tijdens gebruik
goed wordt geventileerd.
Herstellen van de hoogbegrenzer (thermische onderbreker)
Opmerking: De RESET-knop zit aan de achterkant
van het apparaat.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stop-
contact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Druk op de RESET-knop van de hoogbegrenzer
(thermische onderbreker). U hoort nu een klik-
geluid.
• Het apparaat kan opnieuw worden gebruikt als u
de stekker in het stopcontact steekt.

19
NL
Reiniging en onderhoud
Let op: Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u
het reinigt en opbergt.
Reiniging
• Dompel het apparaat nooit onder in water of an-
dere vloeistoffen.
• Reinig het oppervlak met een licht vochtige doek
of spons met wat zacht sop.
• Gebruik nooit schuursponsjes of schuurmiddel-
en, staalwol of metalen keukengerei om de bin-
nen- of buitenkant van het apparaat te reinigen.
Opslag
• Zorg er voor het opbergen altijd voor dat de stek-
ker van het apparaat uit het stopcontact is ge-
haald en dat het volledig is afgekoeld.
• Berg het apparaat op een koele, schone en droge
plaats op.
• Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat,
omdat dit het apparaat kan beschadigen.
Probleemoplossing
Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan onderstaande tabel voor de oplossing. Als u het probleem
nog steeds niet kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/dienstverlener.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat is aangeslo-
ten op het lichtnet, maar de
verwarmingsindicator licht
niet op.
De stekker is niet juist aangeslo-
ten op het stopcontact.
Controleer nogmaals en zorg ervoor
dat de stekker juist is aangesloten op
het stopcontact
Verwarmingsindicator is defect. Neem contact op met de leverancier.
Hoogbegrenzer (thermische on-
derbreker) is geactiveerd.
Herstel de hoogbegrenzer [Zie ==>
Herstellen van de hoogbegrenzer
(thermische onderbreker)]
Het apparaat verwarmt niet,
maar de verwarmingsindi-
cator licht wel op.
Temperatuurknop is defect Neem contact op met de leverancier.
Verwarmingselement is defect Neem contact op met de leverancier.
Technische specificaties
Artikelnr. 212172
Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50/60Hz
Nominaal ingangsvermogen 1000W
Temperatuurinstelling 0°C ~ 220°C (MAX)
Beschermingsklasse Klasse I
Waterdichte beschermingsklasse IPX3
Afmetingen 250x380x(H)590 mm
Netto gewicht ca. 7kg
Opmerking: De technische specificaties zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisge-
ving.

20
NL
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Verwijdering & milieu
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij
een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet op-
volgen van deze regel kan worden bestraft in over-
eenstemming met de geldende voorschriften voor
afvalverwerking. De gescheiden inzameling en re-
cycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van
buitengebruikstelling helpt bij de instandhouding
van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de
apparatuur wordt gerecycled op een manier die de
volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
teem.
Table of contents
Languages:
Other Hendi Waffle Maker manuals