Hess AGENA User manual

1
Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
2015/01/A
AGENA

2
!Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Observaciones importantes
Indicazioni importanti
Leuchten mit diesem Zeichen sind
für den Betrieb mit Lampen mit externem
Zündgerät eingerichtet (HSE-E 50W und HSE-
E 70 W). Diese dürfen nicht mit Lampen mit
internem Zündgerät betrieben werden.
Luminaires with this marking are only
for operation with external ignitors (HSE-E
50 W and HSE-E 70 W). Operation of these
luminaires with internal ingitors is prohib-
ited.
Les luminaires portant ce symbole
sont conçus pour le fonctionnement avec
des lampes munies d’un amorceur externe
(HSE-E 50 W et HSE-E 70 W). Attention : Ces
luminaires ne sont pas conçus pour le fonc-
tionnement avec des lampes munies d’un
amorceur interne.
Las luminarias con este indicativo
están preparadas para ser usadas con un
cebador externo (HSE-E 50W y HSE-E 70 W).
Dichas luminarias no deben utilizarse con
lámparas con cebador interno.
Gli apparecchi provvisti di questo
simbolo sono equipaggiati per l’impie-
go con lampade provviste di accenditore
esterno(HSE-E 50W e HSE-E 70 W). Questi
apparecchi non vanno utilizzati con lampade
provviste di accenditore interno.
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
La luminaria debe funcionar única-
mente con las cubiertas de protección al
completo.
L’apparecchio di illuminazione può
essere utilizzato solo con le coperture di
sicurezza complete.
Es dürfen nur die vom
Leuchtenhersteller vorgeschriebenen
Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Vorschriften der Lampenhersteller sind zu
beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer’s
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues
par le fabricant des luminaires doivent être
utilisées. Observez les consignes du fabri-
cant de lampes.
Se deben utilizar únicamente las
lámparas y repuestos definidos por el fabri-
cante. Deben observarse las indicaciones
del fabricante.
Possono essere utilizzati solo i ricambi
prescritti dal costruttore dell’apparecchio.
Attenersi alle norme del costruttore della
lampada.
Fremdmasten müssen gemäß DIN EN
40 zertifiziert sein.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
Los postes ajenos a Hess deben
estar homologados según DIN EN 40.
FI pali di altri costruttori devono
essere omologati secondo DIN EN 40.
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten, Ausleger oder Masten vorge-
nommen, so gilt derjenige als Hersteller, der
diese Änderungen vornimmt. Hess Licht +
Form übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch unsachgemäßen Einsatz entstehen.
Montage nur durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance and installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, the party who
made the modifications shall be considered
the legal manufacturer thereafter. Hess
Licht + Form does not accept liability for
any damages that occur due to improper or
unskilled actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d‘entre-
tien ne doivent être effectués qu‘avec des
pièces d’origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l’installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess
Licht + Form n’assume aucune responsabi-
lité pour les dommages résultant d’une uti-
lisation non conforme. Le montage ne doit
être effectué que par des spécialistes.
Durante la instalación y el funciona-
miento deben observarse las normativas
nacionales e internacionales aplicables. En
caso de modificaciones ulteriores en lumina-
rias/postes, se considerará como fabricante
quienquiera que haya efectuado dichas
modificaciones. Hess Licht + Form declina
cualquier responsabilidad sobre daños por
uso indebido. Montaje únicamente por per-
sonal técnico cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di
manutenzione vanno utilizzati esclusiva-
mente pezzi originali. Per l’installazione e il
funzionamento attenersi alle norme naziona-
li e internazionali. Se in un secondo tempo
vengono apportate modifiche agli apparec-
chi, viene considerato costruttore chi ha
effettuato le modifiche. Hess Licht + Form
non risponde in alcun modo di danni causati
da un impiego non corretto. Il montaggio va
effettuato solo da personale esperto.

3
Lieferumfang
Included in Luminaire Purchase
Matériel fourni
Programa de entrega
Volume di consegna
r"r
r& r
rrC
13.01700.4500
rr%
r#
r'r
r(r
"(&/" " # C % & ' (
mm mm ø mm ø mm ømm mm mm
13.01700.4500 4500 800 114,3 88,9 720 780 400x85

4
1.b1.a
&NQGPIMFOF.POUBHFGPMHF
Recommended Installation Procedure
%¦SPVMFNFOUEFNPOUBHFSFDPNNBOE¦
Secuencia de montaje recomendada
Sequenza di montaggio consigliata
2. 3.
4. 5.
"#

5
1. Mast aufstellen / Wandarm montieren
1VUUJOH6QUIF1PMF.PVOUJOHUIF#SBDLFU
Ériger le mât / Monter la console
Montaje del poste/ Montaje del brazo mural
Montaggio del palo / Montaggio dello sbraccio
1.a
r"r
r
r#
rNN
1.b
r"r
rrNN
(FXJDIUF8JOEBOHSJGGTGMªDIFO
Weight / Wind Catching Surface
Poids / Surface de résistance au vent
Pesos / Superficie expuesta al viento
Pesi / Superficie di resistenza al vento
"(&/" " C
mm ø mm LH LH m²
13.01700.4500 4500 114,3 18 60 0,15
"(&/" " #
mm ø mm
13.01700.4500 4500 800 Q300/15
Typ Q 300/15
22
42
300
300

6
2.
2.1
#
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
6x
"
Schrauben nicht festziehen
Do not tighten the screws and bolts
Ne pas visser à fond les vis.
No apretar los tornillos fijamente.
Non stringere le viti

7
3.
3.1
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
"
Alle Schrauben nachziehen (2.1 + 3.1)
Tighten all bolts and screws (2.1 + 3.1)
Serrer toutes les vis (2.1 + 3.1)
Reapretar todos los tornillos (2.1 + 3.1)
Serrare tutte le viti (2.1 + 3.1)
min. 5 Nm
#

8
4.1
&MFLUSJTDIF7FSESBIUVOH
Wiring
Câblage électrique
Cableado eléctrico
Cablaggio elettrico
4.
8 mm
20 mm
- /
Schutzklasse I braun grün/gelb blau
Protection rating I brown green/yellow blue
Classe électrique I brun vert/jaune bleu
Clase de protección I marrón amar./verde azul
Classe di Isolamento I marrone verde/giallo blu
min. H05 SS-F 3G1²
max. H05 SS-F 3G2,5²

9
4.2
4. Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
"
#
min. 12 Nm

10
4.3
"
#
C
4. Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio

11
WARNUNG: Lampen stehen unter Druck und kön-
nen zerbrechen. Verletzungsgefahr durch Glassplitter.
Schutzkleidung tragen.
WARNING: Danger of broken glass. Lamps are under
pressure and can burst. Wear protective clothing.
ATTENTION: Les lampes peuvent se casser ; elles
sont sous pression. Risque de blessure par les éclats de
verre. Porter les vêtements de protection prescrits.
ATENCIÓN: Las lámparas están presurizadas y pue-
den estallar. Peligro de lesiones por fragmentos de cristal.
Llevar la indumentaria de protección reglamentaria.
ATTENZIONE: Le lampade possono rompersi perché
sono sottoposte a pressione. Sussiste il rischio di ferite
dovute a schegge di vetro. Indossare gli abiti di protezione
prescritti.
!
VORSICHT: Zerstörungsgefahr. Nur Lampentyp und
Lampenleistung gemäß Typenschild verwenden.
CAUTION: Only operate with the lamp type and watt-
age specified on the type identification plate, otherwise
damage may occur.
ATTENTION: Risque de destruction. N‘utilisez que le
type et la puissance de lampe indiqués sur l‘étiquette de
référence.
PRECAUCIÓN: Peligro de destrucción. Utilizar úni-
camente tipos y potencias de lámparas de acuerdo con la
placa de características.
ATTENZIONE: Pericolo di distruzione. Usare solo
lampade e potenza della lampada come indicato sulla tar-
ghetta del prodotto.
!
Agena Nr. 0.071.04.043
Seriennummer: T002078059
Leistung: HIT 70W
Spannung: 230V ~50Hz
Schutzklasse: 1
IP: 54
&MFLUSJTDIF7FSESBIUVOH
Wiring
Câblage électrique
Cableado eléctrico
Cablaggio elettrico
4.
4.4

12
4.
4.5
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
"
min. 5 Nm
#
C

13
,BCFMCFSHBOHTLBTUFO
+VODUJPO#PY
#P¡UJFSEFSBDDPSEFNFOU
Caja de empalmes
Cassetta di distribuzione per i cavi
5.
5.15.2
8 mm
20 mm
"
#
5.3Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang enthalten, er
muss VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen zugelassen sein,
sowie der Schutzklasse und Schutzart der Leuchte entsprechen.Die
Schraubenanschlussklemmen müssen für das Auflegen der verwendeten Kabel
zugelassen sein.
Empfehlung: TYCO EKM 2051
The junction box does not come with the purchase of the luminaire. It
must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be approved for mount-
ing to C-profile tracks and must be suitable for use with the respective lumi-
naire’s Protection Rating and Ingress Protection classifications. The screw
terminals must also be suitable for the respective wiring that is used.
Recommendation: TYCO EKM 2051
Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livraison. Il doit être
homologué VDE/ENEC ainsi que pour son montage sur des rails de transport et
il doit correspondre à la classe électrique et à l’indice de protection du lumi-
naire. Les bornes à vis doivent permettre d’appliquer des câbles utilisés.
Recommandation: TYCO EKM 2051
La caja de empalmes, que no está incluida en el programa de entrega,
debe cumplir con VDE/ENEC y estar homologada para montaje en rieles en
C, así como corresponder a la clase y tipo de protección de la luminaria. Los
bornes de conexión atornillados deben permitir el tendido del cable que se
utilice.
Recomendación: TYCO EKM 2051
La cassetta di distribuzione per i cavi non è in dotazione, deve essere
omologata secondo VDE/ENEC e per il montaggio su guide a C e inoltre corri-
spondere alla classe di isolamento e al grado di protezione dell’apparecchio. I
morsetti a vite devono consentire il collegamento dei cavi utilizzati.
Raccomandazione: TYCO EKM 2051

14

15

16
Hess GmbH
Licht + Form
Lantwattenstraße 22
D-78050 Villingen-Schwenningen
Tel. +49 7721 / 920-0
Fax +49 7721 / 920-250
www.hess.eu
Technische Änderungen vorbehalten · All rights reserved · Sous réserve de modifications techniques · A reserva de modificaciones técnicas · Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche tecniche.
Other manuals for AGENA
1
Other Hess Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

One Stop Gardens
One Stop Gardens 95681 Assembly and operation instructions

Hubbell
Hubbell MINI BULLET installation instructions

Malibu Boats
Malibu Boats LZ510 instructions

Malibu Boats
Malibu Boats LZ309CC instructions

One Stop Gardens
One Stop Gardens SOLAR LIGHT SET 97294 Set up and operating instructions

Volt
Volt LPL-PLKIT installation instructions