manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hess
  6. •
  7. Landscape Lighting
  8. •
  9. Hess DALVIK Series User manual

Hess DALVIK Series User manual

This manual suits for next models

2

Other Hess Landscape Lighting manuals

Hess CITY ELEMENTS Series User manual

Hess

Hess CITY ELEMENTS Series User manual

Hess AGENA User manual

Hess

Hess AGENA User manual

Hess CANTO User manual

Hess

Hess CANTO User manual

Hess SERA G: SERA S User manual

Hess

Hess SERA G: SERA S User manual

Hess CANTO G User manual

Hess

Hess CANTO G User manual

Popular Landscape Lighting manuals by other brands

LIGMAN ALDO 4 installation manual

LIGMAN

LIGMAN ALDO 4 installation manual

Intex SL1006 owner's manual

Intex

Intex SL1006 owner's manual

LED Group ROBUS R2IN13W quick start guide

LED Group

LED Group ROBUS R2IN13W quick start guide

Patriot Lighting 343-1484 installation manual

Patriot Lighting

Patriot Lighting 343-1484 installation manual

LIGMAN JET 44 installation manual

LIGMAN

LIGMAN JET 44 installation manual

LIGMAN MALTA 1 installation manual

LIGMAN

LIGMAN MALTA 1 installation manual

Saxby Lighting Islay 68784 Instruction leaflet

Saxby Lighting

Saxby Lighting Islay 68784 Instruction leaflet

LIGMAN EU-10016-3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN EU-10016-3 installation manual

LIGMAN KI-60475 installation manual

LIGMAN

LIGMAN KI-60475 installation manual

Cooper Lighting McGraw-Edison ZD Credenza specification

Cooper Lighting

Cooper Lighting McGraw-Edison ZD Credenza specification

Cooper Lighting Generation CLB25MWW5C373 Specification sheet

Cooper Lighting

Cooper Lighting Generation CLB25MWW5C373 Specification sheet

Malibu Boats CM110P instructions

Malibu Boats

Malibu Boats CM110P instructions

AMP Lighting OrchardPro APL-3018-B-BZ Installation & maintenance guide

AMP Lighting

AMP Lighting OrchardPro APL-3018-B-BZ Installation & maintenance guide

Cooper Lighting Invue 42 - 175W Specification sheet

Cooper Lighting

Cooper Lighting Invue 42 - 175W Specification sheet

ABBA SPB12 installation guide

ABBA

ABBA SPB12 installation guide

Techmar Garden Lights GILVUS + manual

Techmar

Techmar Garden Lights GILVUS + manual

LIGMAN RADO 1 installation manual

LIGMAN

LIGMAN RADO 1 installation manual

LIGMAN LA-60022 installation manual

LIGMAN

LIGMAN LA-60022 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
2016/11/A
DALVIK
LED
2
r$r
r$r
!8JDIUJHF)JOXFJTF
*NQPSUBOU*OGPSNBUJPO
$POTJHOFTJNQPSUBOUFT
0CTFSWBDJPOFTJNQPSUBOUFT
*OEJDB[JPOJJNQPSUBOUJ
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
La luminaria debe funcionar única-
mente con las cubiertas de protección al
completo.
L’apparecchio di illuminazione può
essere utilizzato solo con le coperture di
sicurezza complete.
Es dürfen nur die vom
Leuchtenhersteller vorgeschriebenen
Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Vorschriften der Lampenhersteller sind zu
beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer’s
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues
par le fabricant des luminaires doivent être
utilisées. Observez les consignes du fabri-
cant de lampes.
Se deben utilizar únicamente las
lámparas y repuestos definidos por el fabri-
cante. Deben observarse las indicaciones
del fabricante.
Possono essere utilizzati solo i ricam-
bi prescritti dal costruttore dell’apparecchio.
Attenersi alle norme del costruttore della
lampada.
Fremdmasten müssen gemäß DIN EN
40 zertifiziert sein.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
Los postes ajenos a Hess deben
estar homologados según DIN EN 40.
FI pali di altri costruttori devono
essere omologati secondo DIN EN 40.
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vor-
nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch unsach-
gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur
durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance and installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, the party who
made the modifications shall be considered
the legal manufacturer thereafter. Hess
Licht + Form does not accept liability for
any damages that occur due to improper or
unskilled actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d‘entre-
tien ne doivent être effectués qu‘avec des
pièces d’origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l’installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess
Licht + Form n’assume aucune responsabi-
lité pour les dommages résultant d’une uti-
lisation non conforme. Le montage ne doit
être effectué que par des spécialistes.
Durante la instalación y el funciona-
miento deben observarse las normativas
nacionales e internacionales aplicables. En
caso de modificaciones ulteriores en lumina-
rias/postes, se considerará como fabricante
quienquiera que haya efectuado dichas
modificaciones. Hess Licht + Form declina
cualquier responsabilidad sobre daños por
uso indebido. Montaje únicamente por per-
sonal técnico cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di
manutenzione vanno utilizzati esclusiva-
mente pezzi originali. Per l’installazione e il
funzionamento attenersi alle norme naziona-
li e internazionali. Se in un secondo tempo
vengono apportate modifiche agli apparec-
chi, viene considerato costruttore chi ha
effettuato le modifiche. Hess Licht + Form
non risponde in alcun modo di danni causati
da un impiego non corretto. Il montaggio va
effettuato solo da personale esperto.
3
-JFGFSVNGBOH
*ODMVEFEJO-VNJOBJSF1VSDIBTF
.BU¦SJFMGPVSOJ
1SPHSBNBEFFOUSFHB
7PMVNFEJDPOTFHOB
%"-7*,4 AB$ % & FG),
mm NN mm mm mm mm mm mm mm
10.12100.0 – – – –– 760 1500 – –
10.02100.0 – – – –– 775 –– –
12.22621.4500 4500 800 82,5 101,6 140 – –––
12.26800.6000 6000 1200 88,9 114,3 140 – –––
10.32100.0V001 ––––––– 101,6 76,1
10.32100.0V002 ––––––– 101,6 60,3
10.32100.0V003 ––––––– 101,6 82,5
10.32100.0V004 ––––––– 114,3 88,9
10.32100.1V001 ––––––– 114,3 88,9
10.42100.0 ––––––– –128
10.12100.0
r'r
10.12100.0
r(r r'r
rr
rr
12.02651.4500
12.26800.6000
10.02100.0
10.42100.0
r"r
r#
rrD
$
&
10.32100.0V001
r,r
)rr 
10.32100.0V003
r,r
)rr 
10.32100.1V001
r,r
)rr 
10.42100.0V001
r,r
10.32100.0V002
r,r
)rr 
10.32100.0V004
r,r
)rr 
4
-JFGFSVNGBOH
*ODMVEFEJO-VNJOBJSF1VSDIBTF
.BU¦SJFMGPVSOJ
1SPHSBNBEFFOUSFHB
7PMVNFEJDPOTFHOB
%"-7*,3 AB$ % & F),
mm NN mm mm mm mm mm mm
10.12110.0 – – – –– 760 ––
12.22621.4500 4500 800 82,5 101,6 140 –––
12.26800.6000 6000 1200 88,9 114,3 140 –––
10.32110.0V001 –––––– 101,6 76,1
10.32110.0V002 –––––– 101,6 60,3
10.32110.0V003 –––––– 101,6 82,5
10.32110.0V004 –––––– 114,3 88,9
10.12100.0
r'r
rr
rr
12.22621.4500
12.26800.6000
r"r
r#
rrD
$
&
10.32110.0V001
r,r
)rr 
10.32110.0V002
r,r
)rr 
10.32110.0V003
r,r
)rr 
10.32110.0V004
r,r
)rr 
5
abc
&NQGPIMFOF.POUBHFGPMHF
3FDPNNFOEFE*OTUBMMBUJPO1SPDFEVSF
%¦SPVMFNFOUEFNPOUBHFSFDPNNBOE¦
4FDVFODJBEFNPOUBKFSFDPNFOEBEB
4FRVFO[BEJNPOUBHHJPDPOTJHMJBUB

Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins
de câble
Tendido de cables
Assegnazione dei cavi

 
Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
 
Einstellmöglichkeiten
“DIM Modul“
Settings “DIM Modul”
Possibilités de
réglage du “Module
DIM“
Posibilidades de
ajuste „Módulo DIM“
Possibilità di regola-
zione del “Modulo
DIM“
6
1.
.BTUBVGTUFMMFO8BOEBSNNPOUJFSFO
1VUUJOH6QUIF1PMF.PVOUJOHUIF#SBDLFU
¿SJHFSMFN¬U.POUFSMBDPOTPMF
.POUBKFEFMQPTUF.POUBKFEFMCSB[PNVSBM
.POUBHHJPEFMQBMP.POUBHHJPEFMMPTCSBDDJP
a
r"r
r
r#
rNN
b
c
r"r
rrNN
DALVIK A B
mm NN
12.02661.4500 4500 800 Q300/20
12.26800.6000 6000 1200 Q400/25
220
180
220
180
Typ Q 300/20
Typ Q 400/25
22
42
300
300
200
27
47
300
400
300
12
50
18
7
"SUJLFM/S   
   LH m² LH m²
10.12100.0 13 0,03
10.12110.0 17 0,03
12.22621.4500 54 0,46
12.26800.6000 88 0,7
(FXJDIUF8JOEBOHSJGGTGMªDIFO
8FJHIU8JOE$BUDIJOH4VSGBDF
1PJET4VSGBDFEFS¦TJTUBODFBVWFOU
1FTPT4VQFSGJDJFFYQVFTUBBMWJFOUP
1FTJ4VQFSGJDJFEJSFTJTUFO[BBMWFOUP
8
.POUBHF
.PVOUJOH
.POUBHF
.POUBKF
.POUBHHJP
2.
1
min. 12 Nm
9
,BCFMCFSHBOHTLBTUFO
+VODUJPO#PY
#P¡UJFSEFSBDDPSEFNFOU
$BKBEFFNQBMNFT
$BTTFUUBEJEJTUSJCV[JPOFQFSJDBWJ
3.
3Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang enthalten, er
muss VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen zugelassen sein,
sowie der Schutzklasse und Schutzart der Leuchte entsprechen.Die
Schraubenanschlussklemmen müssen für das Auflegen der verwendeten Kabel
zugelassen sein.
Empfehlung: TYCO EKM 2051
The junction box does not come with the purchase of the luminaire. It
must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be approved for mount-
ing to C-profile tracks and must be suitable for use with the respective lumi-
naire’s Protection Rating and Ingress Protection classifications. The screw
terminals must also be suitable for the respective wiring that is used.
Recommendation: TYCO EKM 2051
Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livraison. Il doit être
homologué VDE/ENEC ainsi que pour son montage sur des rails de transport et
il doit correspondre à la classe électrique et à l’indice de protection du lumi-
naire. Les bornes à vis doivent permettre d’appliquer des câbles utilisés.
Recommandation: TYCO EKM 2051
La caja de empalmes, que no está incluida en el programa de entrega,
debe cumplir con VDE/ENEC y estar homologada para montaje en rieles en
C, así como corresponder a la clase y tipo de protección de la luminaria. Los
bornes de conexión atornillados deben permitir el tendido del cable que se
utilice.
Recomendación: TYCO EKM 2051
La cassetta di distribuzione per i cavi non è in dotazione, deve essere
omologata secondo VDE/ENEC e per il montaggio su guide a C e inoltre corri-
spondere alla classe di isolamento e al grado di protezione dell’apparecchio. I
morsetti a vite devono consentire il collegamento dei cavi utilizzati.
Raccomandazione: TYCO EKM 2051
12
8 mm
20 mm
A
B

ACHTUNG: Die mit X markierte Anschluss-
belegung in der Spalte „Variante“ beachten
ATTENTION: Please note the assignment of con-
nections as marked with X in the column “Variante”
ATTENTION: Merci de noter l´affectation des rac-
cordements, marquée par „X“ dans la colonne Variante
PRECAUCIÓN: Por favor tengan en cuenta que la
conexión del cableado está marcado con una X en la
columna variante
ATTENZIONE: Si prega di notare la colonna con la
versione “X” che marca la assegnazione dei pin
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SK I
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SKI
10
.POUBHF
.PVOUJOH
.POUBHF
.POUBKF
.POUBHHJP
4.
1
8 mm
ca. 130 mm
25 Nm