Hess DALVIK Series User manual

1
Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
2016/11/A
DALVIK
LED

2
r$r
r$r
!8JDIUJHF)JOXFJTF
*NQPSUBOU*OGPSNBUJPO
$POTJHOFTJNQPSUBOUFT
0CTFSWBDJPOFTJNQPSUBOUFT
*OEJDB[JPOJJNQPSUBOUJ
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
La luminaria debe funcionar única-
mente con las cubiertas de protección al
completo.
L’apparecchio di illuminazione può
essere utilizzato solo con le coperture di
sicurezza complete.
Es dürfen nur die vom
Leuchtenhersteller vorgeschriebenen
Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Vorschriften der Lampenhersteller sind zu
beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer’s
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues
par le fabricant des luminaires doivent être
utilisées. Observez les consignes du fabri-
cant de lampes.
Se deben utilizar únicamente las
lámparas y repuestos definidos por el fabri-
cante. Deben observarse las indicaciones
del fabricante.
Possono essere utilizzati solo i ricam-
bi prescritti dal costruttore dell’apparecchio.
Attenersi alle norme del costruttore della
lampada.
Fremdmasten müssen gemäß DIN EN
40 zertifiziert sein.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
Los postes ajenos a Hess deben
estar homologados según DIN EN 40.
FI pali di altri costruttori devono
essere omologati secondo DIN EN 40.
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vor-
nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch unsach-
gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur
durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance and installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, the party who
made the modifications shall be considered
the legal manufacturer thereafter. Hess
Licht + Form does not accept liability for
any damages that occur due to improper or
unskilled actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d‘entre-
tien ne doivent être effectués qu‘avec des
pièces d’origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l’installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess
Licht + Form n’assume aucune responsabi-
lité pour les dommages résultant d’une uti-
lisation non conforme. Le montage ne doit
être effectué que par des spécialistes.
Durante la instalación y el funciona-
miento deben observarse las normativas
nacionales e internacionales aplicables. En
caso de modificaciones ulteriores en lumina-
rias/postes, se considerará como fabricante
quienquiera que haya efectuado dichas
modificaciones. Hess Licht + Form declina
cualquier responsabilidad sobre daños por
uso indebido. Montaje únicamente por per-
sonal técnico cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di
manutenzione vanno utilizzati esclusiva-
mente pezzi originali. Per l’installazione e il
funzionamento attenersi alle norme naziona-
li e internazionali. Se in un secondo tempo
vengono apportate modifiche agli apparec-
chi, viene considerato costruttore chi ha
effettuato le modifiche. Hess Licht + Form
non risponde in alcun modo di danni causati
da un impiego non corretto. Il montaggio va
effettuato solo da personale esperto.

3
-JFGFSVNGBOH
*ODMVEFEJO-VNJOBJSF1VSDIBTF
.BU¦SJFMGPVSOJ
1SPHSBNBEFFOUSFHB
7PMVNFEJDPOTFHOB
%"-7*,4 AB$ % & FG),
mm NN mm mm mm mm mm mm mm
10.12100.0 – – – –– 760 1500 – –
10.02100.0 – – – –– 775 –– –
12.22621.4500 4500 800 82,5 101,6 140 – –––
12.26800.6000 6000 1200 88,9 114,3 140 – –––
10.32100.0V001 ––––––– 101,6 76,1
10.32100.0V002 ––––––– 101,6 60,3
10.32100.0V003 ––––––– 101,6 82,5
10.32100.0V004 ––––––– 114,3 88,9
10.32100.1V001 ––––––– 114,3 88,9
10.42100.0 ––––––– –128
10.12100.0
r'r
10.12100.0
r(r r'r
rr
rr
12.02651.4500
12.26800.6000
10.02100.0
10.42100.0
r"r
r#
rrD
$
&
10.32100.0V001
r,r
)rr
10.32100.0V003
r,r
)rr
10.32100.1V001
r,r
)rr
10.42100.0V001
r,r
10.32100.0V002
r,r
)rr
10.32100.0V004
r,r
)rr

4
-JFGFSVNGBOH
*ODMVEFEJO-VNJOBJSF1VSDIBTF
.BU¦SJFMGPVSOJ
1SPHSBNBEFFOUSFHB
7PMVNFEJDPOTFHOB
%"-7*,3 AB$ % & F),
mm NN mm mm mm mm mm mm
10.12110.0 – – – –– 760 ––
12.22621.4500 4500 800 82,5 101,6 140 –––
12.26800.6000 6000 1200 88,9 114,3 140 –––
10.32110.0V001 –––––– 101,6 76,1
10.32110.0V002 –––––– 101,6 60,3
10.32110.0V003 –––––– 101,6 82,5
10.32110.0V004 –––––– 114,3 88,9
10.12100.0
r'r
rr
rr
12.22621.4500
12.26800.6000
r"r
r#
rrD
$
&
10.32110.0V001
r,r
)rr
10.32110.0V002
r,r
)rr
10.32110.0V003
r,r
)rr
10.32110.0V004
r,r
)rr

5
abc
&NQGPIMFOF.POUBHFGPMHF
3FDPNNFOEFE*OTUBMMBUJPO1SPDFEVSF
%¦SPVMFNFOUEFNPOUBHFSFDPNNBOE¦
4FDVFODJBEFNPOUBKFSFDPNFOEBEB
4FRVFO[BEJNPOUBHHJPDPOTJHMJBUB
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins
de câble
Tendido de cables
Assegnazione dei cavi
Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
Einstellmöglichkeiten
“DIM Modul“
Settings “DIM Modul”
Possibilités de
réglage du “Module
DIM“
Posibilidades de
ajuste „Módulo DIM“
Possibilità di regola-
zione del “Modulo
DIM“

6
1.
.BTUBVGTUFMMFO8BOEBSNNPOUJFSFO
1VUUJOH6QUIF1PMF.PVOUJOHUIF#SBDLFU
¿SJHFSMFN¬U.POUFSMBDPOTPMF
.POUBKFEFMQPTUF.POUBKFEFMCSB[PNVSBM
.POUBHHJPEFMQBMP.POUBHHJPEFMMPTCSBDDJP
a
r"r
r
r#
rNN
b
c
r"r
rrNN
DALVIK A B
mm NN
12.02661.4500 4500 800 Q300/20
12.26800.6000 6000 1200 Q400/25
220
180
220
180
Typ Q 300/20
Typ Q 400/25
22
42
300
300
200
27
47
300
400
300
12
50
18

7
"SUJLFM/S
LH m² LH m²
10.12100.0 13 0,03
10.12110.0 17 0,03
12.22621.4500 54 0,46
12.26800.6000 88 0,7
(FXJDIUF8JOEBOHSJGGTGMªDIFO
8FJHIU8JOE$BUDIJOH4VSGBDF
1PJET4VSGBDFEFS¦TJTUBODFBVWFOU
1FTPT4VQFSGJDJFFYQVFTUBBMWJFOUP
1FTJ4VQFSGJDJFEJSFTJTUFO[BBMWFOUP

8
.POUBHF
.PVOUJOH
.POUBHF
.POUBKF
.POUBHHJP
2.
1
min. 12 Nm

9
,BCFMCFSHBOHTLBTUFO
+VODUJPO#PY
#P¡UJFSEFSBDDPSEFNFOU
$BKBEFFNQBMNFT
$BTTFUUBEJEJTUSJCV[JPOFQFSJDBWJ
3.
3Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang enthalten, er
muss VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen zugelassen sein,
sowie der Schutzklasse und Schutzart der Leuchte entsprechen.Die
Schraubenanschlussklemmen müssen für das Auflegen der verwendeten Kabel
zugelassen sein.
Empfehlung: TYCO EKM 2051
The junction box does not come with the purchase of the luminaire. It
must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be approved for mount-
ing to C-profile tracks and must be suitable for use with the respective lumi-
naire’s Protection Rating and Ingress Protection classifications. The screw
terminals must also be suitable for the respective wiring that is used.
Recommendation: TYCO EKM 2051
Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livraison. Il doit être
homologué VDE/ENEC ainsi que pour son montage sur des rails de transport et
il doit correspondre à la classe électrique et à l’indice de protection du lumi-
naire. Les bornes à vis doivent permettre d’appliquer des câbles utilisés.
Recommandation: TYCO EKM 2051
La caja de empalmes, que no está incluida en el programa de entrega,
debe cumplir con VDE/ENEC y estar homologada para montaje en rieles en
C, así como corresponder a la clase y tipo de protección de la luminaria. Los
bornes de conexión atornillados deben permitir el tendido del cable que se
utilice.
Recomendación: TYCO EKM 2051
La cassetta di distribuzione per i cavi non è in dotazione, deve essere
omologata secondo VDE/ENEC e per il montaggio su guide a C e inoltre corri-
spondere alla classe di isolamento e al grado di protezione dell’apparecchio. I
morsetti a vite devono consentire il collegamento dei cavi utilizzati.
Raccomandazione: TYCO EKM 2051
12
8 mm
20 mm
A
B
ACHTUNG: Die mit X markierte Anschluss-
belegung in der Spalte „Variante“ beachten
ATTENTION: Please note the assignment of con-
nections as marked with X in the column “Variante”
ATTENTION: Merci de noter l´affectation des rac-
cordements, marquée par „X“ dans la colonne Variante
PRECAUCIÓN: Por favor tengan en cuenta que la
conexión del cableado está marcado con una X en la
columna variante
ATTENZIONE: Si prega di notare la colonna con la
versione “X” che marca la assegnazione dei pin
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SK I
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SKI

10
.POUBHF
.PVOUJOH
.POUBHF
.POUBKF
.POUBHHJP
4.
1
8 mm
ca. 130 mm
25 Nm

11
2

12
.POUBHF
.PVOUJOH
.POUBHF
.POUBKF
.POUBHHJP
4.
3

13
4
A
B
- /
Schutzklasse I braun grün/gelb blau
Protection rating I brown green/yellow blue
Classe électrique I brun vert/jaune bleu
Clase de protección I marrón amar./verde azul
Classe di Isolamento I marrone verde/giallo blu

14
5
.POUBHF
.PVOUJOH
.POUBHF
.POUBKF
.POUBHHJP
4.

15
6
12 Nm

16
Schutzklasse II
Protection rating II
Classe électrique II
Clase de protección II
Classe di Isolamento II
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
-/
H05SS-F 2X1²
Schutzklasse I
Protection rating I
Classe électrique I
Clase de protección I
Classe di Isolamento I
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
H05SS-F 3G1² - /
SchutzklasseI Nachtabsenkung
Protection rating I Night economy feature
Classe électrique I Réduction de puissance la nuit
Clase de protección I Reducción nocturna
Classe di Isolamento I Riduzione notturna
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 5G1² -/145
Schutzklasse I Dali
Protection rating I Dali
Classe électrique I Dali
Clase de protección I Dali
Classe di Isolamento I Dali
H05SS-F 5G1² -/%"%"
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
Schutzklasse II Dali
Protection rating II Dali
Classe électrique II Dali
Clase de protección II Dali
Classe di Isolamento II Dali
H05SS-F 4X1² -/%"%"
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
SchutzklasseI Step DIM / Lineswitch
Protection rating I Step DIM / Lineswitch
Classe électrique I Step DIM / Lineswitch
Clase de protección I Step DIM / Lineswitch
Classe di Isolamento I Step DIM / Lineswitch
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 5G1² -/4%
Schutzklasse II Nachtabsenkung
Protection rating II Night economy feature
Classe électrique II Réduction de puissance la nuit
Clase de protección II Reducción nocturna
Classe di Isolamento II Riduzione notturna
H05SS-F 4X1² -/145
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
,BCFMCFMFHVOH
8JSJOHEJBHSBN
1PTJUJPOOFNFOUCSJOTEFD¬CMF
5FOEJEPEFDBCMFT
"TTFHOB[JPOFEFJDBWJ
5.

17
SchutzklasseI 2-phasig +Nachtabsenkung
Protection rating I 2-phase + Night economy feature
Classe électrique I biphasé + Réduction de puissance
la nuit
Clase de protección I 2-fases + Reducción nocturna
Classe di Isolamento I 2-fase + Riduzione notturna
grau
grey
gris
gris
grigio
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
H05SS-F 5G1² -/145-
SchutzklasseI 3-phasig
Protection rating I 3-phase
Classe électrique I triphasé
Clase de protección I 3-fases
Classe di Isolamento I 3-fase
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 5G1² -/--
SchutzklasseI 2-phasig
Protection rating I 2-phase
Classe électrique I biphasé
Clase de protección I 2-fases
Classe di Isolamento I 2-fase
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 5G1² -/-
Schutzklasse II 2-phasig + Nachtabsenkung
Protection rating II 2-phase + Night economy feature
Classe électrique II biphasé + Réduction de puissance
la nuit
Clase de protección II 2-fases + Reducción nocturna
Classe di Isolamento II 2-fase + Riduzione notturna
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 4X1² -/145-
Schutzklasse II Step DIM / Lineswitch
Protection rating II Step DIM / Lineswitch
Classe électrique II Step DIM / Lineswitch
Clase de protección II Step DIM / Lineswitch
Classe di Isolamento II Step DIM / Lineswitch
H05SS-F 4X1² -/4%
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
Schutzklasse II 3-phasig
Protection rating II 3-phase
Classe électrique II triphasé
Clase de protección II 3-fases
Classe di Isolamento II 3-fase
H05SS-F 4X1² -/--
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
Schutzklasse II 2-phasig
Protection rating II 2-phase
Classe électrique II biphasé
Clase de protección II 2-fases
Classe di Isolamento II 2-fase
H05SS-F 4X1² -/-
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
= nicht belegt / not allocated / non affecté / non conectar / non assegnato

18
Bei Wartungsarbeiten muss die Leuchte spannungsfrei
sein. Es muss entsprechende Schutzkleidung getragen werden.
Es sind die Angaben der Lampenhersteller zu beachten.
Prior to beginning with maintenance work, make sure
the power is reliably shut off. Protective clothing and safety
glasses must be worn during maintenance work. The specific
instructions of the respective lamp manufacturer apply.
Le luminaire doit être mis hors tension lors des travaux
de maintenance. Il faut porter les vêtements de protection adé-
quats. Il faut suivre les indications fournies par le fabricant de
lampes.
La luminaria tiene que estar desconectada durante los
trabajos de mantenimiento. Se tendrá que llevar indumentaria
adecuada de protección. Hay que observar las indicaciones del
fabricante de la lámpara.
Durante gli interventi di manutenzione il apparecchio
non deve essere sotto tensione. Indossare adeguati indumenti
di protezione. Osservare le indicazioni del produttore delle
lampade.
6.
8BSUVOH-&70
.BJOUFOBODF-&70
&OUSFUJFO-&70
.BOUFOJNJFOUP-&70
.BOVUFO[JPOF-&70
Die Leuchte ist weitestgehend wartungsfrei. Es ist
jedoch auch vorgesehen, dass das LED-Modul getauscht
werden kann.
The luminaire is almost maintenance free. However, it is
planned that the LED module can be exchanged.
Le luminaire ne nécessite quasiment aucune mainte-
nance. Toutefois, la possibilité d´un échange du module
LED été prévue.
La luminaria es prácticamente libre de mantenimiento.
También esta previsto que el módulo LED pueda ser sustituido
La lampada è praticamente esente da manutenzione.
Tuttavia è anche possibile che il modulo LED può essere
sustituito.

19

20
6.
8BSUVOH-&70
.BJOUFOBODF-&70
&OUSFUJFO-&70
.BOUFOJNJFOUP-&70
.BOVUFO[JPOF-&70
This manual suits for next models
2
Other Hess Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Techmar
Techmar Garden Lights GILVUS + manual

Schreder
Schreder AMPERA Midi installation instructions

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford G045 Instructions for use

Cooper Lighting
Cooper Lighting FTS specification

Martin Professional
Martin Professional Inground 200 installation guide

Lumo
Lumo Teho Solar Premium operating instructions

Vista
Vista 2205 installation instructions

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday TY104-1714-1 Aassembly Instructions

LIGMAN
LIGMAN VIE-80002 installation manual

LIGMAN
LIGMAN LA-40014 installation manual

Effekta
Effekta Emergency luminaire 300 Mounting instructions

Thorn
Thorn FLOW MLE installation instructions