manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Hewi 800.34.40090 User manual

Hewi 800.34.40090 User manual

Montageanleitung
Installation instructions
Notice de montage
Montage-instructie
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrukcja montażu
Vorhangstangen Serie 800
Curtain rails 800
2|HEWI
HEWI Support 0049 5691 82-300 (D),
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
HEWI support 0044 1634 258200 (UK),
0049 5691 82-0 (International)
Support HEWI 0033 472 83 09 09 (F),
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
HEWI support 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
HEWI supportotel 0049 5691 82 0
HEWI soporte 0049 5691 82 0
HEWI wsparcie 0048 022 330 0052
HEWI |3
Inhalt | Content | Sommaire | Inhoud | Contenuto | Contenido | Treść
Contenuto
Panoramica articolo 4
Indicazioni per il montaggio 9
Istruzioni di montaggio 12 - 15
Riduzioni di lunghezza per
stanghe reggitenda 16 - 17
Riduzioni di lunghezza per
supporti a soffito 18 - 19
Smontaggio 20 - 22
Contenido
Vista general de artículos 4
Indicaciones de montaje 10
Instrucciones de montaje 12 - 15
Acortar suspensiones de
barras de cortina 16 - 17
Acortar suspensiones del techo 18 - 19
Desmontaje 20 - 22
Treść
Przegląd produktów 4
Wskazówki do montażu 11
Instrukcja montażu 12 - 15
Skracanie drążek zasłony
prysznicowej 16 - 17
Skracanie wsporników
sufitowych 18 - 19
Demontaż 20 - 22
Inhalt
Artikelübersicht 4
Montagehinweis 5
Montageanleitung 12 - 15
Kürzen Vorhangstangen 16 - 17
Kürzen Deckenabhängungen 18 - 19
Demontage 20 - 22
Content
Article overview 4
Mounting information 6
Mounting instructions 12 - 15
To shorten shower curtain rails 16 - 17
To shorten ceiling support 18 - 19
Demounting 20 - 22
Sommaire
Vue d’ensemble des articles 4
Consigne de montage 7
Notice de montage 12 - 15
Recoupage de la tringle à rideau
de douche 16 - 17
Recoupage de la suspente au
plafond 18 - 19
Démontage 20 - 22
Inhoud
Artikel overzicht 4
Montagetip 8
Montage-instructie 12 - 15
Inkorten douchegordijnstang 16 - 17
Inkorten plafondsteun 18 - 19
Demontage 20 - 22
4|HEWI
Artikelübersicht | Article overview | Vue d’ensemble des articles | Artikel overzicht
Panoramica articolo | Vista general de artículos | Przegląd produktów
800.34.40090
800.34.44S
800.34.4S
800.34.30090
800.34.31090
800.34.32090
800.34.3S
54717
(5 pieces)
801.34. ...
800.34.01990
800.34.02090
800.34.02190
800.34.02290
800.34.01S
800.34.02S
800.34.10090
800.34.11090
800.34.12090
800.34.13090
800.34.14090
800.34.14S
800.34.1S
H
F
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |5
Sicherheitshinweise
∙ Verwenden Sie das HEWI Produkt nur in der
dargestellten Weise.
∙ Unsachgemäße Montage/Gebrauch können zu
Unfällen mit Verletzungen führen.
∙ Die Montage- und Gebrauchsanleitung muss vom
Monteur an den Benutzer weitergegeben und für
die Lebensdauer des Produktes aufbewahrt werden.
Montage
∙ Bei Annahme ist das Produkt auf Schäden zu
prüfen, Mängel müssen sofort gemeldet werden.
∙ Das Produkt ist trocken und druckfrei zu lagern.
∙ Sicherstellen, dass die Wand für die Montage des
Produkts geeignet ist.
∙ Montage nur durch Personen, die mit der Montage
des Produktes vertraut sind und über ihrer Tätigkeit
entsprechende Qualifikationen verfügen.
Wartung
Das Produkt ist jährlich zu warten.
Pflege- und Reinigungshinweise
HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. Häufig genügt
gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch.
Bei Einsatz von Reinigungsmitteln sollte folgendes
beachtet werden:
∙ Verwenden Sie ausschließlich Reiniger mit einem
pH-Wert zwischen 6 bis 8.
∙ Verwendet werden können Reiniger, die als Wirk-
stoffe waschaktive Substanzen wie Phosphate,
Seifen und Tenside enthalten.
∙ Beachten Sie die Herstellerhinweise der Reiniger
(Konzentration, Einwirkzeit).
∙ Verwenden Sie keine alkalischen, säure- und chlor-
haltigen Reiniger sowie Reiniger mit Scheuermittel-
zusatz.
∙ Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsin-
strumente, wie z. B. Bürsten.
∙ Reiniger nicht direkt auf die Oberflächen aufbringen,
sondern immer auf das Reinigungstuch geben.
∙ Nach der Reinigung Produkt mit Fensterleder ab-
trocknen, um Wasserflecken zu vermeiden.
Duschvorhang
∙ Das Gewebe dieses Vorhanges ist gegen Schim-
melpilz und Stockflecken behandelt. Um diese
Eigenschaften zu erhalten, bitte Pflegeanleitung auf
dem Waschetikett beachten.
∙ Der Vorhang kann mit handelsüblichen Desinfekti-
onsmitteln behandelt werden, dabei Herstelleran-
gaben beachten.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für Per-
sonen- oder Sachschäden, die durch eine unsach-
gemäße Montage oder Verwendung insbesondere
unter Missachtung der aufgeführten Warn- und
Montagehinweise entstanden sind. Eine Gewähr-
leistung für Schäden, die durch unsachgemäße
Reinigung entstehen, ist ausgeschlossen.
Entsorgung
Die ordnungsgemäße Entsorgung unterliegt den
geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
6|HEWI
Safety advice
∙ Use the HEWI product only in the way illustrated.
∙ Improper installation/use can cause accidents
and injuries.
∙ The installer must pass on the installation and
use instructions to the user and they must be kept
for the whole life of the product.
Mounting
∙ On acceptance the product must be checked for
damage; any defects must be reported immediately.
∙ The product must be stored in a dry place and free
from pressure.
∙ Ensure that the wall is suitable for mounting the
product.
∙ Mounting only by persons familiar with mounting
of the product and appropriate qualifications for
their activity.
Maintenance
The product must be serviced annually.
Care and cleaning instructions
HEWI products are easy care and easy to clean.
Frequently, occasional wiping with a damp cloth
is sufficient. If using cleaning products the following
should be noted:
∙Only use cleaning products with a pH value
between 6 and 8.
∙ Cleaning products that contain detergents such
as phosphates, soaps and tensides (surfactants)
as their active substances can be used.
∙ Please note and follow the cleaning product manu-
facturers’ instructions (concentration, contact time).
∙ Do not use alkali, acidic or chlorine-based cleaning
products or cleaning products with scouring agent
additives
∙ Do not use any scouring cleaning equipment, e.g.
brushes
∙ Do not apply the cleaner directly to the surface,
but always pour it on the cleaning cloth instead.
Shower curtain
∙ The fabric of this curtain is treated to protect it
against mould and spots of mildew. To retain these
properties, please follow the care instructions on the
washing label.
∙ The curtain can be treated with standard commercial
disinfectants; follow the manufacturer‘s instructions.
Disclaimer
HEWI does not accept any liability whatsoever for
personal injuries or damage to property that is or
has been caused due to incorrect assembly, installa-
tion or use, especially due to disregard of the listed
warnings and safety instructions.
Disposal
Proper disposal is subject to the applicable national
statutory regulations.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |7
Consignes de sécurité
∙ Utilisez uniquement le produit HEWI conformément
aux indications.
∙ Un montage/une utilisation non conforme peut
entraîner des accidents et des blessures.
∙ Les consignes de montage et d’utilisation doivent
être transmises à l’utilisateur par l’installateur et
doivent être conservées durant toute la durée de
vie du produit.
Montage
∙ Lors de la réception, contrôlez si le produit ne
présente pas de dommages. Les défauts doivent
être immédiatement signalés.
∙ Stocker le produit au sec et à l’abri de la pression.
∙ S‘assurer que le mur convient au montage du
produit.
∙ Montage à réaliser uniquement par des personnes
familiarisées avec le montage du produit qui ont
des qualifications appropriées à ses activités.
Entretien
Le produit doit faire l’objet d’un entretien annuel.
Instructions de nettoyage et d’entretien
Les produits HEWI sont faciles à entretenir. Il suffit
souvent de les nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
En cas d’utilisation de produits nettoyants, les points
suivants doivent être respectés :
∙ Utilisez uniquement des produits nettoyants avec
un pH compris entre 6 et 8
∙ Vous pouvez utiliser des produits nettoyants con-
tenant des substances nettoyantes actives comme
des phosphates, des savons et des tensioactifs.
∙ Respectez les consignes des fabricants des produits
nettoyants (concentration, temps de pose).
∙ N’utilisez pas de produits nettoyants alcalins,
acides ou contenant du chlore, ni de produits à
récurer
∙ N’utilisez pas d’ustensiles à récurer comme des
brosses
∙ N’appliquez pas le produit nettoyant directement
sur les surfaces, mais toujours sur un chiffon.
Rideau de douche
∙ Le tissu de ce rideau est traité contre les moisis-
sures et les taches d‘humidité. Pour préserver ces
propriétés, veuillez respecter les consignes de lavage
sur l‘étiquette.
∙ Le rideau peut être traité avec des désinfectants
ordinaires. Respecter les indications du fabricant.
Exclusion de responsabilité
La société HEWI décline toute responsabilité pour
les dommages physiques ou matériels causés par
un montage, une utilisation ou une maintenance
non conforme, notamment en cas de non-respect
des avertissements et des consignes de sécurité.
Mise au rebut
La mise au rebut correcte est soumise aux
dispositions légales en vigueur dans le pays.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
8|HEWI
Veiligheidsinstructies
∙ Gebruik het HEWI product alleen op de weerge-
geven manier.
∙ Onjuiste installatie/onjuist gebruik kunnen leiden
tot ongevallen en verwondingen.
∙ De installatie- en gebruikshandleiding moet door
de monteur aan de gebruiker worden doorgege-
ven en gedurende de levensduur van het product
worden bewaard.
Montage
∙ Bij ontvangst moet het product op schade worden
gecontroleerd, gebreken moeten onmiddellijk
worden gemeld.
∙ Het product moet droog en zonder belasting
worden opgeslagen.
∙ Stel zeker dat de wand voor de montage van het
product geschikt is.
∙ Montage alleen door personen die bekend zijn
met de montage van het product en die hebben
de nodige kwalificaties voor hun werkzaamheden.
Onderhoud
Het product moet jaarlijks onderhouden worden.
Onderhoud en reinigingsadvies
HEWI producten zijn gemakkelijk in onderhoud.
Normaliter is het regelmatig afvegen met een
vochtige doek voldoende. Bij gebruik van reini-
gingsmiddelen moet het volgende in acht worden
genomen:
∙ Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met een
pH=waarde tussen 6 en 8
∙ Reinigingsmiddelen die wasactieve bestanddelen
zoals fosfaten, zeep en oppervlakteactieve stoffen
bevatten mogen toegepast worden
∙ Neem de instructies van de fabrikant van het reini-
gingsmiddel in acht (concentratie, inwerkingstijd)
∙ Gebruik geen alkalische, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen evenals reinigingsmiddel met
schuurmiddel
∙ Gebruik geen reinigingshulpmiddelen met een
schurende werking, zoals borstels
∙ Reinigingsmiddel niet direct op het oppervlak
maar alleen op het reinigingsdoek aanbrengen.
Douchegordijn
∙ Het weefsel van die gordijn is tegen schimmels en
meeldauwvlekken behandeld. Om deze eigenschap-
pen te behouden, de onderhoudsaanwijzingen op
het etiket in acht nemen.
∙ Het gordijn kan met commerciële desinfectiemid-
delen behandeld worden, daarbij informatie van de
fabrikant in acht nemen.
Disclaimer
Het bedrijf HEWI aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor persoonlijk letsel of materiële schade, die door
onjuiste installatie, gebruik of onderhoud, in het bij-
zonder in strijd met de waarschuwingsaanwijzingen
en montagevoorschriften, worden veroorzaakt.
Afvalafvoer
De correcte afvalafvoer valt onder de geldende
landelijke, wettelijke voorschriften.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |9
Istruzioni per la sicurezza
∙ Utilizzare il prodotto HEWI solo nel modo indicato.
∙ Un montaggio o un uso non conforme può causare
incidenti e lesioni.
∙ Le istruzioni d’uso e di montaggio devono essere
consegnate dal montatore all’utilizzatore e vanno
conservate per l’intera durata del prodotto
Montaggio
∙ Al momento del ricevimento, verificare l’integrità
del prodotto e segnalare subito eventuali difetti.
∙ Il prodotto va immagazzinato asciutto ed esente
da carico.
∙ Assicurarsi che la parete sia idonea al montaggio
del prodotto.
∙ Montaggio effettuato soltanto da persone che
hanno familiarità con il montaggio del prodotto e
che hanno per le loro attività le qualifiche necessarie.
Manutenzione
La manutenzione del prodotto va eseguita a scadenza
annuale.
Istruzioni per la cura e la pulizia
I prodotti HEWI sono facili da curare. Solitamente
è sufficiente utilizzare di tanto in tanto un panno um-
ido. Se si utilizzano detergenti, seguire le istruzioni
indicate di seguito:
∙ Utilizzare esclusivamente detergenti con un valore
pH compreso tra 6 e 8.
∙ Si possono usare detergenti contenenti, come
principi attivi, sostanze detergenti come fosfati,
saponi e tensidi.
∙ Attenersi alle indicazioni del produttore dei deter-
genti (concentrazione, tempo di azione).
∙ Non utilizzare detergenti alcalini o contenenti acidi
e cloro o detergenti con additivi abrasivi.
∙ Non utilizzare strumenti di pulizia abrasivi, come
le spazzole.
∙ Non applicare il detergente direttamente sulle super-
fici, ma sempre sul panno utilizzato per la pulizia.
Tenda per doccia
∙ Il tessuto di questa tenda per doccia è trattato contro
la formazione di muffa e macchie. Per conservare
queste caratteristiche, seguire le istruzioni di pulizia
indicate sull‘etichetta di lavaggio.
∙ La tenda può essere trattata con un comune
disinfettante, sempre nel rispetto delle istruzioni
specifiche.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI non risponde per eventuali lesioni
personali o danni materiali, causati direttamente
o indirettamente da errori di montaggio, utilizzo
o manutenzione, in particolare in seguito al man-
cato rispetto delle avvertenze e delle norme di
sicurezza.
Smaltimento
Il corretto smaltimento è soggetto alle disposizioni
di legge in vigore a livello nazionale.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
10 |HEWI
Indicaciones de seguridad
∙ Utilice el producto HEWI únicamente de la manera
descrita.
∙ Un montaje/uso inadecuado podría provocar
accidentes con lesiones.
∙ El instalador deberá entregar al usuario el manual
de montaje y de uso del producto, el cual deberá
conservarse durante la vida útil del mismo.
Montaje
∙ Al recibir el producto, compruebe que no existen
daños en el mismo. En caso de que exista cualquier
vicio, comuníqueselo de inmediato a su proveedor.
∙ Almacene el producto en un lugar seco y exento
de compresiones.
∙ Asegúrese de que la pared es adecuada para el
montaje del producto.
∙ Montaje exclusivamente por personas que están
familiarizadas con el montaje del producto y que
posean las calificaciones necesarias para sus acti-
vidades.
Mantenimiento
El producto debe someterse a un mantenimiento anual.
Instrucciones para el cuidado y limpieza
Los productos de HEWI son fáciles de limpiar. Nor-
malmente es suficiente una limpieza ocasional con
un paño húmedo. En caso de utilizar productos de
limpieza, tenga en cuenta lo siguiente:
∙ Utilice exclusivamente productos de limpieza con
un valor pH entre 6 y 8.
∙ Puede utilizar productos de limpieza cuyos agentes
activos sean sustancias detergentes como el fosfato,
jabones y agentes tensioactivos.
∙ Tenga en cuenta las indicaciones de los fabricantes
de los productos de limpieza (concentración, tiempo
de actuación).
∙ No utilice productos de limpieza alcalinos, ácidos
ni productos que contengan cloro o productos
abrasivos.
∙ No utilice instrumentos de limpieza abrasivos como,
p. ej., cepillos.
∙ No vierta los productos de limpieza directamente
sobre la superficie, sino únicamente sobre el paño
de limpieza.
Cortina de ducha
∙ El tejido de esta cortina se ha tratado para evitar
manchas de moho y hongos. Para preservar estas
propiedades, observe las indicaciones de la etiqueta
de lavado.
∙ La cortina puede tratarse con desinfectantes dispo-
nibles en el mercado, de acuerdo con las instruccio-
nes del fabricante.
Exclusión de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicaciones
de advertencia y de montaje mencionadas. Se excluye
cualquier garantía por daños derivados de una limpieza
inadecuada.
Eliminación
Para una correcta eliminación, respete las disposicio-
nes legales nacionales aplicables.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |11
Wskazówki bezpieczeństwa
∙ Produkt HEWI używać jedynie w celu dla którego
został wyprodukowany.
∙ Nieprawidłowy montaż/użytkowanie mogą być
przyczyną wypadków i obrażeń.
∙ Instrukcja montażu i użytkowania musi być przeka-
zana użytkownikowi przez montera i przechowywana
przez cały okres użytkowania produktu.
Montażu
∙ Podczas przyjęcia produkt należy sprawdzić pod
kątem uszkodzeń, wady należy niezwłocznie zgłosić.
∙ Produkt należy przechowywać w miejscu suchym i
bez działania siły nacisku.
∙ Upewnić się czy ściana przystosowana jest do
montażu produktu.
∙ Montaż powinien być osoby, które są znane z
montażu produktu oraz posiadają odpowiednie
kwalifikacje do pracy.
Utrzymanie
Produkt należy raz w roku poddać przeglądowi.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkty HEWI są łatwe w utrzymaniu czystości.
Najczęściej wystarcza przetarcie ich od czasu do
czasu wilgotną ściereczką. W przypadku stosowania
środków czyszczących należy uwzględnić
poniższe wskazówki:
∙ Stosować wyłącznie środki czyszczące o wartości
pH od 6 do 8
∙ Można stosować środki czyszczące zawierające w
swoim składzie substancje czynne, takie jak fosfora-
ny, mydło i tensydy.
∙ Przestrzegać wskazówek producenta środka
czyszczącego (stężenie, czas działania).
∙ Nie stosować alkalicznych środków czyszczących,
środków zawierających kwas lub chlor oraz środków
z dodatkami szorującymi.
∙ Nie stosować szorujących narzędzi czyszczących,
takich jak np. szczotki
∙ Nie nanosić środka czyszczącego bezpośrednio na
powierzchnie, tylko na ściereczkę do czyszczenia.
Zasłonka prysznicowa
∙ Materiał zasłonki pokryty jest preparatem przeciw
pleśni oraz grzybom. Aby właściwości te zostały za-
chowane, proszę stosować się do zaleceń z etykiety
dotyczących prania.
∙ Nie można stosować ogólnodostępnych środków
dezynfekujących, jednocześnie zwracając uwagę na
zalecenia producenta.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za szkody
osobowe lub rzeczowe, wynikające z nieprawidło-
wego montażu, zastosowania lub konserwacji, w
szczególności wskutek nieprzestrzegania podanych
wskazówek ostrzegawczych i montażowych.
Utylizacja
Prawidłowa utylizacja podlega obowiązującym
krajowym przepisom prawnym.
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
2 3
1
12 |HEWI
Die Hakenöffnung muss zur Innenseite zeigen.
The hook opening has to point inwards.
Enfiler les anneaux en veillant à placer l’ouverture des
crochets vers l’intérieur.
De haakopening moet naar binnen wijzen.
L’apertura dei ganci deve essere rivolto verso l’interno.
La abertura del gancho debe indicar hacia el lado interior.
Otwarta część haka musi wskazywać do wew-nątrz.
5471754717
800.34.40090
800.34.44S
800.34.4S
800.34.400
800.34.44S
800.34.4S
800.34.44S
800.34.4S
800.34.44S
800.34.4S
1.
2.
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
6
5
4
HEWI |13
Bei der Verschraubung mit einem Akkuschrauber
einen langen Schraubeinsatz verwenden! Oberfläche
kann sonst durch das Bohrfutter beschädigt werden!
Vorhangstangen und Deckenabhängungen können
auf passende Länge gekürzt werden (Seite 18-19)
Please use screw machines with extended bit accep-
tance as otherwise the drill chuck may damage the
polyamid surface!
Curtain rails and ceiling supports can be shortened
to the required length (page 18-19).
Si vous utiliser une visseuse, veuillez s.v.p. prévoir
un embout à visser long, sinon vous risquer
d‘endommager la surface du polyamide avec le
mandrin de la visseuse.
Les tringles à rideau et les fixations de plafond
peuvent être raccourcies à la longueur souhaitée
(page 18-19).
Bij gebruik van een accuschroevendraaier of iets
dergelijks wel het lange inzetstuk gebruiken! De
polyamideoppervlakte kan anders door de klauw-
plaat beschadigd worden!
Gordijnstang en plafondsteun kunnen op passende
lengte afgekort worden (bladzijde 18-19).
Raccomandiamo l‘utilizzo di inserti lunghi, per non
danneggiare le superfici in poliammide, qualora si
utilizzi un avvitatore o simili.
La stanga reggitenda e il supporto a soffitto possono
essere accorciati a misura (pagina 18-19).
Al usar una atornilladora accu o similar, use un inserto
largo! En caso contrario se puede dañar la superficie
de poliamida!
Las barras para cortina y las suspensiones de techo
pueden acortarse hasta la longitud adecuada (p. 18-19).
Przy stosowaniu wkrętarki elektrycznej itp. używać
długiej końcówki wkręcającej! W innym razie uchwyt
wiertła lub końcówki wkręcającej może uszkodzić
nylonową powierzchnię! Karnisze i podwieszane sufity
można dowolnie (stronie 18-19).
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
3
1
2
14 |HEWI
Die Hakenöffnung muss zur Innenseite zeigen.
The hook opening has to point inwards.
Enfiler les anneaux en veillant à placer l’ouverture des
crochets vers l’intérieur.
De haakopening moet naar binnen wijzen.
L’apertura dei ganci deve essere rivolto verso l’interno.
La abertura del gancho debe indicar hacia el lado
interior.
Otwarta część haka musi wskazywać do wew-nątrz.
800.34.10090
800.34.11090
800.34.12090
800.34.13090
800.34.14090
800.34.14S
800.34.1S
800.34.01990
800.34.02090
800.34.02190
800.34.02290
800.34.01S
800.34.02S
2.
3.
1.
54717
800.34.30090
800.34.31090
800.34.32090
800.34.3S
1.
2.
A
A
BB
B
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
6
5
4
HEWI |15
Bei der Verschraubung mit einem Akkuschrauber
einen langen Schraubeinsatz verwenden! Oberfläche
kann sonst durch das Bohrfutter beschädigt werden!
Vorhangstangen und Deckenabhängungen können
auf passende Länge gekürzt werden (Seite 18-19)
Please use screw machines with extended bit accep-
tance as otherwise the drill chuck may damage the
polyamid surface!
Curtain rails and ceiling supports can be shortened
to the required length (page 18-19).
Si vous utiliser une visseuse, veuillez s.v.p. prévoir
un embout à visser long, sinon vous risquer
d‘endommager la surface du polyamide avec le
mandrin de la visseuse.
Les tringles à rideau et les fixations de plafond
peuvent être raccourcies à la longueur souhaitée
(page 18-19).
Bij gebruik van een accuschroevendraaier of iets
dergelijks wel het lange inzetstuk gebruiken! De
polyamideoppervlakte kan anders door de klauw-
plaat beschadigd worden!
Gordijnstang en plafondsteun kunnen op passende
lengte afgekort worden (bladzijde 18-19).
Raccomandiamo l‘utilizzo di inserti lunghi, per non
danneggiare le superfici in poliammide, qualora si
utilizzi un avvitatore o simili.
La stanga reggitenda e il supporto a soffitto possono
essere accorciati a misura (pagina 18-19).
Al usar una atornilladora accu o similar, use un inserto
largo! En caso contrario se puede dañar la superficie
de poliamida!
Las barras para cortina y las suspensiones de techo
pueden acortarse hasta la longitud adecuada (p. 18-19).
Przy stosowaniu wkrętarki elektrycznej itp. używać
długiej końcówki wkręcającej! W innym razie uchwyt
wiertła lub końcówki wkręcającej może uszkodzić
nylonową powierzchnię! Karnisze i podwieszane sufity
można dowolnie (stronie 18-19).
1.
2.
2.
1.
3.
A
B
B
Kürzen der Vorhangstangen | To shorten shower curtain rails | Recoupage de la tringle
à rideau de douche | Inkorten van douchegordijnstang | Riduzioni di lunghezza per stanghe reggitenda
Acortar suspensiones de barras de cortina | Skracanie drążek zasłony prysznicowej
1 2
16 |HEWI
Rosettenstärke 5 mm berücksichtigen. Stangenende
rechtwinklig kürzen sowie innen und außen entgraten.
Rohrinnendurchmesser rückstandsfrei mit silikon- und
ölfreiem Reiniger reinigen (z. B. Brennspiritus).
Allow 5 mm for rosette thickness. Cut at right angle
and remove the burr inside and outside. Clean pipe
inside diameter - using residue-free silicone and oil-free
cleaning product (e.g. methylated spirits).
Tenir compte de l‘épaisseur de la rosace 5 mm. Couper
perpendiculairement l’extrémité du tube et en ébavurer
l’intérieur comme l’extérieur. Nettoyer l‘intérieur du tube
avec un nettoyant sans silicone ni huile (par exemple
alcool dénaturé) de manière à ce qu‘il ne reste aucun
résidu.
Rozetdikte 5 mm in aanmerking nemen. Buiseinde
loodrecht afsnijden en braam aan binnen- en buitekant
wegsnijden. Binnendiameter buis vrij van vuil reinigen
met
reinigingsmiddel zonder siliconen en olie (bijv. spiritus).
Tenere conto dello spessore della rosetta 5 mm.
Tagliare perpendicolarmente il terminate della stanga
effettuando la sbavatura sia internamente che esterna-
mente. Pulire a fondo l‘interno del tubo con un detergen-
te privo di silicone e di olio (ad es. con alcol).
Tenga en cuenta el grosor del escudete 5 mm. Acorte
en ángulo el extremo de la barra y retire las rebabas
interiores y exteriores. Limpie de restos el interior del
tubo utilizando agentes de limpieza exentos de silicona
y aceite (p. ej., alcohol desnaturalizado).
Uwzględnić grubość rozety 5 mm. Skrócić koniec drążka
pod kątem prostym i usunąć zadziory wewnątrz i na
zewnątrz. Wewnętrzne światło rury czyścić preparatem
niezawierającym silikonu czy oleju (np. spirytusem).
min. 200
min. 220
min. 220
min. 220
800.34.40090
800.34.44S
800.34.4S
800.34.10090
800.34.11090
800.34.12090
800.34.13090
800.34.14090
800.34.14S
800.34.1S
800.34.30090
800.34.31090
800.34.32090
800.34.3S
min. 220
SW 8
SW 8
A
B
B
A
A
BB
Kürzen der Vorhangstangen | To shorten shower curtain rails | Recoupage de la tringle
à rideau de douche | Inkorten van douchegordijnstang | Riduzioni di lunghezza per stanghe reggitenda
Acortar suspensiones de barras de cortina | Skracanie drążek zasłony prysznicowej
6
4
7
5
3
HEWI |17
Montageanleitung Seite 12-13 | 14-15
Mounting instructions page 12-13 | 14-15
Notice de montage page 12-13 | 14-15
Montage-instructie bladzijde 12-13 | 14-15
Istruzioni di montaggio pagina 12-13 | 14-15
Instrucciones de montaje pagina 12-13 | 14-15
Instrukcja montażu stronie 12-13 | 14-15
15 Nm
SW 8
15 Nm
SW 8
A
A
B
B
Kürzen der Deckenabhängungen | To shorten ceiling support | Recoupage de la suspente au plafond
Inkorten van plafondsteun | Riduzioni di lunghezza per supporti a soffito
Acortar suspensiones del techo | Skracanie wsporników sufitowych
2 3
1
18 |HEWI
Rosettenstärke 5 mm berücksichtigen. Stangenende
rechtwinklig kürzen sowie innen und außen entgraten.
Rohrinnendurchmesser rückstandsfrei mit silikon- und
ölfreiem Reiniger reinigen (z. B. Brennspiritus).
Allow 5 mm for rosette thickness. Cut at right angle
and remove the burr inside and outside. Clean pipe
inside diameter - using residue-free silicone and oil-free
cleaning product (e.g. methylated spirits).
Tenir compte de l‘épaisseur de la rosace 5 mm. Couper
perpendiculairement l’extrémité du tube et en ébavurer
l’intérieur comme l’extérieur. Nettoyer l‘intérieur du tube
avec un nettoyant sans silicone ni huile (par exemple
alcool dénaturé) de manière à ce qu‘il ne reste aucun
résidu.
Rozetdikte 5 mm in aanmerking nemen. Buiseinde
loodrecht afsnijden en braam aan binnen- en buitekant
wegsnijden. Binnendiameter buis vrij van vuil reinigen
met
reinigingsmiddel zonder siliconen en olie (bijv. spiritus).
Tenere conto dello spessore della rosetta 5 mm.
Tagliare perpendicolarmente il terminate della stanga
effettuando la sbavatura sia internamente che esterna-
mente. Pulire a fondo l‘interno del tubo con un detergen-
te privo di silicone e di olio (ad es. con alcol).
Tenga en cuenta el grosor del escudete 5 mm. Acorte
en ángulo el extremo de la barra y retire las rebabas
interiores y exteriores. Limpie de restos el interior del
tubo utilizando agentes de limpieza exentos de silicona
y aceite (p. ej., alcohol desnaturalizado).
Uwzględnić grubość rozety 5 mm. Skrócić koniec drążka
pod kątem prostym i usunąć zadziory wewnątrz i na
zewnątrz. Wewnętrzne światło rury czyścić preparatem
niezawierającym silikonu czy oleju (np. spirytusem).
801.34.019
801.34.020
801.34.021
801.34.022
SW 8
ca. 5
Kürzen der Deckenabhängungen | To shorten ceiling support | Recoupage de la suspente au plafond
Inkorten van plafondsteun | Riduzioni di lunghezza per supporti a soffito
Acortar suspensiones del techo | Skracanie wsporników sufitowych
54
6
HEWI |19
Montageanleitung Seite 14-15
Mounting instructions page 14-15
Notice de montage page 14-15
Montage-instructie bladzijde 14-15
Istruzioni di montaggio pagina 14-15
Instrucciones de montaje pagina 14-15
Instrukcja montażu stronie 14-15
15 Nm
SW 8
max. 100
Demontage | Demounting | Démontage | Demontage | Smontaggio | Desmontaje | Demontaż
1
2
20 |HEWI

800.34.40090
800.34.44S
800.34.4S
800.34.10090
800.34.11090
800.34.12090
800.34.13090
800.34.14090
800.34.14S
800.34.1S
800.34.01990
800.34.02090
800.34.02190
800.34.02290
800.34.01S
800.34.02S
800.34.30090
800.34.31090
800.34.32090
800.34.3S
A A
A
A
B
B
B
B

This manual suits for next models

20

Other Hewi Bathroom Fixture manuals

Hewi System 162 User manual

Hewi

Hewi System 162 User manual

Hewi 900.50.203XA User manual

Hewi

Hewi 900.50.203XA User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi AQ1.12M10140 User manual

Hewi

Hewi AQ1.12M10140 User manual

Hewi 802.50.022XA ED User manual

Hewi

Hewi 802.50.022XA ED User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 900.51.203XA 92 User manual

Hewi

Hewi 900.51.203XA 92 User manual

Hewi System 800K 800.02.10090 User manual

Hewi

Hewi System 800K 800.02.10090 User manual

Hewi 805.50.130 User manual

Hewi

Hewi 805.50.130 User manual

Hewi 802.51.14260 SD User manual

Hewi

Hewi 802.51.14260 SD User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi 477.05.10055 User manual

Hewi

Hewi 477.05.10055 User manual

Hewi 950.90B6009092 User manual

Hewi

Hewi 950.90B6009092 User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi System 800K User manual

Hewi

Hewi System 800K User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi 802.50.06260 SD User manual

Hewi

Hewi 802.50.06260 SD User manual

Hewi System 162 User manual

Hewi

Hewi System 162 User manual

Hewi 800 Series User manual

Hewi

Hewi 800 Series User manual

Hewi S 01 User manual

Hewi

Hewi S 01 User manual

Hewi 477 Series User manual

Hewi

Hewi 477 Series User manual

Hewi 805.35.35092 User manual

Hewi

Hewi 805.35.35092 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

EverShower EverShowerV2 Operation manual

EverShower

EverShower EverShowerV2 Operation manual

KAWAJUN SH-026-3 quick start guide

KAWAJUN

KAWAJUN SH-026-3 quick start guide

Helvex 310-19-1 installation guide

Helvex

Helvex 310-19-1 installation guide

Graff ONDA E-6315-LM61N-T Instructions for assembly and use

Graff

Graff ONDA E-6315-LM61N-T Instructions for assembly and use

STROMBERG DOMO 60 Assembly & Operating Instruction

STROMBERG

STROMBERG DOMO 60 Assembly & Operating Instruction

Hans Grohe 28567 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe 28567 Series Instructions for use/assembly instructions

METHVEN Minimalist 01-2206 installation guide

METHVEN

METHVEN Minimalist 01-2206 installation guide

Monzana 102547 instructions

Monzana

Monzana 102547 instructions

sealskin corner entry Assembling Instruction

sealskin

sealskin corner entry Assembling Instruction

Naos Bio-deur DPE-82452 user manual

Naos

Naos Bio-deur DPE-82452 user manual

Hans Grohe Raindance E 27372 1 Series Installation instructions / warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance E 27372 1 Series Installation instructions / warranty

Jacuzzi MP44827 quick start guide

Jacuzzi

Jacuzzi MP44827 quick start guide

Geberit Piave Operation manual

Geberit

Geberit Piave Operation manual

Insignia KSY1450 Series installation manual

Insignia

Insignia KSY1450 Series installation manual

Kohler Sterling 6104 Series Installation and care guide

Kohler

Kohler Sterling 6104 Series Installation and care guide

Insignia 1800 Series installation manual

Insignia

Insignia 1800 Series installation manual

Simpsons DBDSC1060 installation instructions

Simpsons

Simpsons DBDSC1060 installation instructions

Villeroy & Boch ViCare FUNKTION 92170568 installation instructions

Villeroy & Boch

Villeroy & Boch ViCare FUNKTION 92170568 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.