manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

HEWI |1
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Installatie-en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Wand- und Stützklappgriffe Serie 801/805 Classic
Stationary/hinged support rails Range 801/805 Classic
2|HEWI
HEWI Support 0049 5691 82-300 (D),
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
HEWI support 0044 1634 258200 (UK),
0049 5691 82-0 (International)
Support HEWI 0033 472 83 09 09 (F),
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
HEWI support 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
HEWI supporto 0049 5691 82 0
HEWI soporte 0049 5691 82 0
HEWI wsparcie 0048 022 330 0052
HEWI |3
Inhalt | Content | Sommaire | Inhoud | Contenuto | Contenido | Treść
Contenuto
Panoramica articolo 4 - 5
Indicazioni per il montaggio 10
Istruzioni di montaggio 13 - 15
Regolazione della frizione 16 - 17
Istruzioni di montaggio protezioni
antispruzzo 18 - 19
Regolazione della frizione protezioni
antispruzzo 20 - 21
Smontaggio 22
Contenido
Vista general de artículos 4 - 5
Indicaciones de montaje 11
Instrucciones de montaje 13 - 15
Ajuste del freno 16 - 17
Instrucciones de montaje protección contra
salpicaduras para la ducha 18 - 19
Ajuste del freno protección contra
salpicaduras para la ducha 20 - 21
Desmontaje 22
Treść
Przegląd produktów 4 - 5
Wskazówki do montażu 12
Instrukcja montażu 13 - 15
Regulacja hamulca 16 - 17
Instrukcja montażu osłona prysznicowa 18 - 19
Regulacja hamulca osłona prysznicowa 20 - 21
Demontaż 22
Inhalt
Artikelübersicht 4 - 5
Montagehinweis 6
Montageanleitung 13 - 15
Bremseinstellung 16 - 17
Montageanleitung Duschspritzschutz 18 - 19
Bremseinstellung Duschspritzschutz 20 - 21
Demontage 22
Content
Article overview 4 - 5
Mounting information 7
Mounting instructions 13 - 15
Brake adjustment 16 - 17
Mounting instructions shower spray guard 18 - 19
Brake adjustment shower spray guard 20 - 21
Demounting 22
Sommaire
Vue d’ensemble des articles 4 - 5
Consigne de montage 8
Notice de montage 13 - 15
Réglage du freinage 16 - 17
Notice de montage support de rideau
de douche 18 - 19
Réglage du freinage support de rideau
de douche 20 - 21
Démontage 22
Inhoud
Artikel overzicht 4 - 5
Montagetip 9
Montage-instructie 13 - 15
Afstelling van de rem 16 - 17
Montage-instructie douchegordijnbeugel 18 - 19
Afstelling v. de rem douchegordijnbeugel 20 - 21
Demontage 22
801.50...1...
801.50D1...
805.50.1...
801.50...2...
801.50D2...
805.50.2...
801.50...5...
801.50...7...
801.50...1..S 801.50...2..S
4|HEWI
Artikelübersicht | Article overview | Vue d’ensemble des articles | Artikel overzicht
Panoramica articolo | Vista general de artículos | Przegląd produktów
801.50...3...
801.50D3...
805.50.3...
801.52...
805.52...
HEWI |5
801.51...900
801.51.D900
805.51.900
801.51...92...
801.51D92...
805.51.92...
801.51...910
801.51D910
805.51.910
801.50...01...
801.50D01...
805.50.015
801.50...060
801.50.D060
805.50.060
950.50.02...
Zubehör | Accessories | Accessoires | Accessoires | Accessori | Accesorios | Akcesoria
Artikelübersicht | Article overview | Vue d’ensemble des articles | Artikel overzicht
Panoramica articolo | Vista general de artículos | Przegląd produktów
6|HEWI
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
Zweckbestimmung nach Richtlinie 93/42/EWG
HEWI Wandstütz- und Stützklappgriffe sind ausgelegt
für den Einsatz in Räumen im Wasch- oder WC-Bereich.
Sie bieten Stütz- und Haltemöglichkeiten und unterstüt-
zen das eigenständige Aufstehen/Setzen von Personen
ohne und mit körperlichem Handicap.
Warnhinweise
∙ HEWI Wandstütz- u. Stützklappgriffe sind für eine
maximale statische Gebrauchslast von 100 kg
vertikal ausgelegt.
∙ Eine gewisse vertikale Durchbiegung unter Belastung
ist normal. Im Falle einer Beschädigung (z. B. Über-
schreitung der Gebrauchslast) dürfen die Wandstütz-
u. Stützklappgriffe nicht mehr eingesetzt werden.
∙ Wandstütz- und Stützklappgriffe nicht zweckent-
fremden, z. B. als Turngerät oder Steighilfe.
∙ Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil unter
dem Produkt befinden.
∙ Unsachgemäße Montage oder Gebrauch können zu
Unfällen mit Verletzungen führen.
∙ Montage nur durch Personen, die mit der Montage
des Produktes vertraut sind und über ihrer Tätigkeit
entsprechende Qualifikationen verfügen.
∙ Der Wandaufbau im Montagebereich muss eben und
tragfähig sein. Verwenden Sie ausschließlich vom
Dübelhersteller für den Einsatzzweck zugelassenes
Befestigungsmaterial. Im Zweifelsfall Fragen Sie den
HEWI Kundendienst Tel.0049 5691 82-300 (D),
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz).
∙ Führen Sie nach der Montage eine Funktionsprüfung
durch.
∙ Bei Annahme ist das Produkt auf Schäden zu prüfen,
Mängel müssen sofort gemeldet werden. Das Pro-
dukt ist trocken und druckfrei zu lagern.
∙ Die Montage- und Gebrauchsanleitung muss vom
Monteur an den Benutzer weitergegeben und für die
Lebensdauer des Produktes aufbewahrt werden.
∙ Der Papierhalter ist nicht geeignet als Traggriff für
Wandstütz- u. Stützklappgriffe.
∙ Die maximale statische Gebrauchslast der Wand-
stütz- und Stützklappgriffe erhöht sich nicht durch
die Verwendung der Bodenstütze.
Pflege- und Reinigungshinweise
HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. Häufig genügt
gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch.
Bei Einsatz von Reinigungsmitteln sollte folgendes
beachtet werden:
∙ Verwenden Sie ausschließlich Reiniger mit einem
pH-Wert zwischen 6 bis 8.
∙ Verwendet werden können Reiniger, die als Wirk-
stoffe waschaktive Substanzen wie Phosphate,
Seifen und Tenside enthalten.
∙ Beachten Sie die Herstellerhinweise der Reiniger
(Konzentration, Einwirkzeit).
∙ Verwenden Sie keine alkalischen, säure- und chlor-
haltigen Reiniger sowie Reiniger mit Scheuermittel-
zusatz.
∙ Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsinstru-
mente, wie z. B. Bürsten.
∙ Reiniger nicht direkt auf die Oberflächen aufbringen,
sondern immer auf ein Reinigungstuch geben.
Wartung
HEWI Wandstützgriffe und Stützklappgriffe sind nicht
wartungsfrei! Die Wandstützgriffe und Stützklappgriffe
sind monatlich vom qualifizierten Fachpersonal auf
einwandfreie Funktion zu prüfen. Bei Mängeln (z. B.
Bremskraft zu gering) sind die Schritte nach Montage-
und Gebrauchsanleitung vorzunehmen.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für Per-
sonen- oder Sachschäden, die durch eine unsach-
gemäße Montage oder Verwendung insbesondere
unter Missachtung der aufgeführten Warn- und
Montagehinweise entstanden sind. Eine Gewähr-
leistung für Schäden, die durch unsachgemäße
Reinigung entstehen, ist ausgeschlossen.
Entsorgung
Die ordnungsgemäße Entsorgung unterliegt den
geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |7
Proper use in accordance with Directive 93/42/EWG
HEWI stationary and hinged support rails have been
designed for use in bathrooms and toilets. They provide
grip and support, and assist the independent standing
and sitting of persons with/without physical impairment.
Warning
∙ The HEWI stationary- and hinged support rails
are designed for a maximum static working load of
100 kg vertically.
∙ A certain amount of vertical sag under load is
normal. In case of damage, e.g. exceeding of the
working load, the stationary- and hinged support rails
must no longer be used.
∙ Do not use the stationary- and hinged support rails
for any purpose other than that for which it is inten-
ded, e.g. do not use it as gymnastics equipment or
as a climbing aid or step.
∙ When the stationary- and hinged support rails are
folded down ensure that there is no part of the body
under the product.
∙ Improper installation/use can cause accidents and
injuries.
∙ Mounting only by persons familiar with mounting of
the product and appropriate qualifications for their
activity.
∙ The wall on which the stationary- and hinged support
rails are to be installed mustbe flat, firm and capable
of taking the load. Only use fixing materials approved
by the wall anchor manufacturer for the intended
purpose. In case of doubt, contact HEWI’s customer
service tel. 0044 1634 258200 (UK), 0049 5691 82-0
(International).
∙ After installing the stationary- and hinged support
rails, perform a functional test.
∙ On acceptance the product must be checked for
damage; any defects must be reported immediately.
The product must be stored in a dry place and
free from pressure, e.g. no other items stacked on
top of it.
∙ The installer must pass on the installation and use
instructions to the user and they must be kept for
the whole life of the product.
∙ The toilet roll holder is not suitable as a carrying
handle for stationary- and hinged support rails.
∙ The maximum static working load of stationary-
and hinged support rails does not increase the
because of the floor support.
Care and cleaning instructions
HEWI products are easy care and easy to clean.
Frequently, occasional wiping with a damp cloth is
sufficient. If using cleaning products the following
should be noted:
∙Only use cleaning products with a pH value
between 6 and 8.
∙ Cleaning products that contain detergents such as
phosphates, soaps and tensides (surfactants) as
their active substances can be used.
∙ Please note and follow the cleaning product manu-
facturers’ instructions (concentration, contact time).
∙ Do not use alkali, acidic or chlorine-based cleaning
products or cleaning products with scouring agent
additives.
∙ Do not use any scouring cleaning equipment, e.g.
brushes.
∙ Do not apply the cleaner directly to the surface, but
always pour it on the cleaning cloth instead.
Maintenance
The HEWI stationary and hinged support rails are not
maintenance free! The stationary and hinged support
rails must be checked monthly by qualified personnel
to ensure that it is in perfect working order. In case of
defects (e.g. braking force too small) the relevant steps
given in the installation and use instructions must be
taken.
Disclaimer
HEWI does not accept any liability whatsoever for
personal injuries or damage to property that is or has
been caused due to incorrect assembly, installation or
use, especially due to disregard of the listed warnings
and safety instructions.
Disposal
Proper disposal is subject to the applicable national
statutory regulations.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
8|HEWI
Affectation conformément à la directive 93/42/CEE
Les barres d’appui murales et relevables HEWI sont
conçues pour être utilisées dans les salles d’eau ou
les toilettes. Elles offrent un appui et un maintien et
aident les personnes à se lever/s’asseoir seules,
qu’elles présentent ou non un handicap physique.
Mises en garde
∙ Les barres d’appui et barres d’appui relevables sont
relevable HEWI a été conçu pour une charge utile
statique maximale de 100 kg à la verticale.
∙ Une certaine flexion verticale sous charge est nor-
male. En cas de dommage (par ex. dépassement de
la charge utile), les barres d’appui et barres d’appui
relevables ne doivent plus être utilisé.
∙ Ne pas détourner les barres d’appui et barres d’appui
relevables de son usage, par ex. comme appareil de
gymnastique ou comme marchepied.
∙ Aucune partie du corps ne doit se trouver sous le
produit au moment de rabattre les barres d’appui et
barres d’appui relevables.
∙ Un montage/une utilisation non conforme peut
entraîner des accidents et des blessures.
∙ Montage à réaliser uniquement par des personnes
familiarisées avec le montage du produit qui ont
des qualifications appropriées à ses activités.
∙ Dans la zone de montage, le mur doit être plan et doit
résister à la charge. Utilisez uniquement du matériel
de fixation homologué par le fabricant de chevilles.
En cas de doute, veuillez-vous adresser au service
après-vente HEWI tél. 0033 472 83 09 09 (F),
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe).
∙ Testez le bon fonctionnement des barres d’appui et
barres d’appui relevables après le montage.
∙ Lors de la réception, contrôlez si le produit ne
présente pas de dommages. Les défauts doivent être
immédiatement signalés. Stocker le produit au sec
et à l’abri de la pression.
∙ Les consignes de montage et d’utilisation doivent
être transmises à l’utilisateur par l’installateur et
doivent être conservées durant toute la durée de
vie du produit.
∙ Le distributeur papier wc n’est pas approprié en
tant que poignée de transportbarre des barres d’ap-
pui et barres relevables.
∙ La charge de travail statique maximum des res
barres d’appui et barres d’appui relevable soutien
n’augmente pas la cause de l’appui au sol.
Instructions de nettoyage et d’entretien
Les produits HEWI sont faciles à entretenir. Il suffit
souvent de les nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
En cas d’utilisation de produits nettoyants, les points
suivants doivent être respectés :
∙ Utilisez uniquement des produits nettoyants avec
un pH compris entre 6 et 8.
∙ Vous pouvez utiliser des produits nettoyants cont-
enant des substances nettoyantes actives comme
des phosphates, des savons et des tensioactifs.
∙ Respectez les consignes des fabricants des produits
nettoyants (concentration, temps de pose).
∙ N’utilisez pas de produits nettoyants alcalins, acides
ou contenant du chlore, ni de produits à récurer.
∙ N’utilisez pas d’ustensiles à récurer comme des
brosses.
∙ N’appliquez pas le produit nettoyant directement
sur les surfaces, mais toujours sur un chiffon.
Entretien
Les barres d’appui murales et relevables HEWI néces-
site de la maintenance ! Le bon fonctionnement des
barres d’appui murales et relevables doit être contrôlé
mensuellement par du personnel qualifié. En cas de
défaut (par ex. force de freinage insuffisante), les éta-
pes mentionnées dans les instructions de montage et
le mode d’emploi doit être suivies.
Exclusion de responsabilité
La société HEWI décline toute responsabilité pour les
dommages physiques ou matériels causés par un mon-
tage, une utilisation ou une maintenance non conforme,
notamment en cas de non-respect des avertissements
et des consignes de sécurité.
Mise au rebut
La mise au rebut correcte est soumise aux dispositions
légales en vigueur dans le pays.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |9
Toepassingen conform richtlijn 93/42/EWG
HEWI wandsteunen en opklapbare steunen zijn
geconcipieerd voor het gebruik in WC- en wasruimtes.
Ze bieden steun en houvast en ondersteunen het
zelfstandige opstaan/zitten van personen zonder
lichamelijke handicap.
Let op
∙ Het wand- en opklapbare steunen van HEWI is
voor een maximale statische werkbelasting van
100 kg verticaal ontworpen.
∙ Een zekere verticale doorbuiging onder belasting
is normaal. In geval van beschadiging (bijv. over-
schrijding van de werkbelasting) mag het wand- en
opklapbare steunen niet meer worden gebruikt.
∙ Gebruik het wand- en opklapbare steunen niet voor
andere doeleinden, bijv. als gymnastiektoestel of
klimhulp.
∙ Bij het naar beneden klappen mag zich geen
lichaamsdeel onder het product bevinden.
∙ Onjuiste installatie/onjuist gebruik kunnen leiden
tot ongevallen en verwondingen.
∙ Montage alleen door personen die bekend zijn
met de montage van het product en die hebben
de nodige kwalificaties voor hun werkzaamheden.
∙ De wandconstructie in het montage bereik moet
moet vlak zijn en voldoende draagvermogen hebben.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant van de plug
voor dit doeleinde goedgekeurd bevestigingsma-
teriaal. Vraag in geval van twijfel de klantenservice
HEWI, tel. 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis,
vaste lijn).
∙ Voer na de installatie een functiecontrole uit.
∙ Bij ontvangst moet het product op schade worden
gecontroleerd, gebreken moeten onmiddellijk worden
gemeld. Het product moet droog en zonder belasting
worden opgeslagen. De installatie- en gebruiks-
handleiding moet door de monteur aan de gebruiker
worden doorgegeven en gedurende de levensduur
van het product worden bewaard.
∙ Het papier houder is niet geschikt als een handvat
voor de wandsteun en opklapbare steunen.
∙ De maximale statische werklast van wand- en
opklapbare steunen verhoogt niet het gevolg van
de vloer ondersteuning.
Onderhoud en reinigingsadvies
HEWI producten zijn gemakkelijk in onderhoud.
Normaliter is het regelmatig afvegen met een vochtige
doek voldoende. Bij gebruik van reinigingsmiddelen
moet het volgende in acht worden genomen:
∙ Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met een
pH = waarde tussen 6 en 8.
∙ Reinigingsmiddelen die wasactieve bestanddelen
zoals fosfaten, zeep en oppervlakteactieve stoffen
bevatten mogen toegepast worden.
∙ Neem de instructies van de fabrikant van het reini-
gingsmiddel in acht (concentratie, inwerkingstijd).
∙ Gebruik geen alkalische, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen evenals reinigingsmiddel met
schuurmiddel.
∙ Gebruik geen reinigingshulpmiddelen met een
schurende werking, zoals borstels.
∙ Reinigingsmiddel niet direct op het oppervlak maar
alleen op het reinigingsdoek aanbrengen.
Onderhoud
HEWI wandsteunen en opklapbare steunen zijn
niet onderhoudsvrij! Het wandsteunen en opklapbare
steunen moeten maandelijks door gekwalificeerd vak-
personeel op goede werking worden gecontroleerd. Bij
gebreken (bijv, remkracht te laag) moeten de stappen
volgens de installatie- en gebruikshandleiding worden
uitgevoerd.
Disclaimer
Het bedrijf HEWI aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
persoonlijk letsel of materiële schade, die door onjuiste
installatie, gebruik of onderhoud, in het bijzonder in
strijd met de waarschuwingsaanwijzingen en montage-
voorschriften, worden veroorzaakt.
Afvalafvoer
De correcte afvalafvoer valt onder de geldende
landelijke, wettelijke voorschriften.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
10 |HEWI
Conformità ai sensi della direttiva CEE 93/42
Le impugnature di sostegno fisse e ribaltabili HEWI
sono destinate all’uso in bagni e WC. Oltre ad offrire
sostegno e supporto, aiutano le persone con e senza
impedimenti fisici ad alzarsi e a sedersi autonomamente.
Avvertenze importanti
∙ Nella impugnatura di sostegno fissa e nella impug-
natura ribaltabile HEWI è predisposto per un carico
statico verticale di max. 100 kg.
∙ Una certa flessione verticale sotto carico è normale.
In caso di danneggiamento (ad esempio in seguito
al superamento del carico massimo), non è più con-
sentito utilizzare il sostegno fissa e impugnatura
ribaltabile.
∙ Non utilizzare il sostegno fissa e impugnatura
ribaltabile per altri scopi, ad esempio come attrezzo
ginnico o scala.
∙ Quando si abbassa il sostegno fissa e impugnatura
ribaltabile, assicurarsi che non ci siano parti del corpo
sotto il prodotto.
∙ Un montaggio o un uso non conforme può causare
incidenti e lesioni.
∙ Montaggio effettuato soltanto da persone che hanno
familiarità con il montaggio del prodotto e che hanno
per le loro attività le qualifiche necessarie.
∙ La parete destinata al montaggio deve essere piana
e portante. Utilizzare esclusivamente materiale di fis-
saggio omologato dal costruttore dei tasselli per l’uso
specifico. In caso di dubbi, rivolgersi al servizio clienti
HEWI, tel. 0049 5691 82 0.
∙ Dopo il montaggio, eseguire una prova di funziona-
mento.
∙ Al momento del ricevimento, verificare l’integrità
del prodotto e segnalare subito eventuali difetti. Il
prodotto va immagazzinato asciutto ed esente da
carico.
∙ Le istruzioni d’uso e di montaggio devono essere
consegnate dal montatore all’utilizzatore e vanno
conservate per l’intera durata del prodotto.
∙ Il portarotolo wc non è adatto come maniglia per
supporto a parete impugnatura e impugnatura
ribaltabile.
∙ Il carico di lavoro statico massimo di apparati di
impugnatura di sostegno fissa e impugnatura
ribaltabile non aumenta la causa del supporto
del pavimento.
Istruzioni per la cura e la pulizia
I prodotti HEWI sono facili da curare. Solitamente
è sufficiente utilizzare di tanto in tanto un panno umido.
Se si utilizzano detergenti, seguire le istruzioni indicate
di seguito:
∙ Utilizzare esclusivamente detergenti con un valore
pH compreso tra 6 e 8.
∙ Si possono usare detergenti contenenti, come
principi attivi, sostanze detergenti come fosfati,
saponi e tensidi.
∙ Attenersi alle indicazioni del produttore dei de-
ter-genti (concentrazione, tempo di azione).
∙ Non utilizzare detergenti alcalini o contenenti acidi
e cloro o detergenti con additivi abrasivi.
∙ Non utilizzare strumenti di pulizia abrasivi, come
le spazzole.
∙ Non applicare il detergente direttamente sulle super-
fici, ma sempre sul panno utilizzato per la pulizia.
Manutenzione
Il impugnature di sostegno fisse e ribaltabili HEWI non
è esente da manutenzione! Il impugnature di sostegno
fisse e ribaltabili deve essere sottoposto ogni mese a
un controllo funzionale da parte del personale tecnico
qualificato. In caso di difetti (p.e. forza frenante insuffi-
ciente), eseguire i passi descritti nelle istruzioni d’uso e
di montaggio.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI non risponde per eventuali lesioni perso-
nali o danni materiali, causati direttamente o indiretta-
mente da errori di montaggio, utilizzo o manutenzione,
in particolare in seguito al mancato rispetto delle
avvertenze e delle norme di sicurezza.
Smaltimento
Il corretto smaltimento è soggetto alle disposizioni
di legge in vigore a livello nazionale.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |11
Uso previsto según la Directiva CEE 93/42
Los asideros murales y los asideros plegables de HEWI
han sido diseñados para su uso en cuartos de aseo o
inodoros. Estos asideros sirven de apoyo y sujeción y
ayudan a las personas sin o con minusvalías corporales
a levantarse/sentarse por sí mismas.
Advertencias
∙ Y agarraderos murales e asidero abatible HEWI
ha sido diseñado para una carga de uso estática
máxima de 100 kg en posición vertical.
∙ Es normal que se produzca cierto abombamiento
vertical del agarraderos murales e asidero abatible
cuando está sometido a dicha carga. En caso de que
se generen daños en el agarraderos murales e aside-
ro abatible (p. ej., al sobrepasar el valor de la carga
de uso), no debe utilizar más dicho asiento.
∙ No utilice elagarraderos murales e asidero abatible
para fines extraños, p. ej., como aparato de gimnasia
o como taburete.
∙ Asegúrese de que ningún miembro de su cuerpo
se encuentre debajo del agarraderos murales e
asidero abatible.
∙ Un montaje/uso inadecuado podría provocar
accidentes con lesiones.
∙ Montaje exclusivamente por personas que están
familiarizadas con el montaje del producto y que
posean las calificaciones necesarias para sus
actividades.
∙ La superficie de montaje de la pared debe ser plana
y resistente. Utilice exclusivamente el material de fija-
ción homologado por elfabricante de espigas para el
fin previsto. En caso de duda, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de HEWI a
través del siguiente teléfono: 0049 5691 82 0.
∙ Una vez concluido el montaje, realice un control
funcional.
∙ Al recibir el producto, compruebe que no existen
daños en el mismo. En caso de que exista cualquier
vicio, comuníqueselo de inmediato a su proveedor.
Almacene el producto en un lugar seco y exento de
compresiones.
∙ El instalador deberá entregar al usuario el manual
de montaje y de uso del producto, el cual deberá
conservarse durante la vida útil del mismo.
∙ Portarrollos no es adecuado como un asa de trans-
porte para asideros abatibles y agarraderos murales.
∙ La carga máxima de trabajo estática de carriles de
agarraderos murales e asidero abatible no incremen-
ta la causa de el soporte de suelo.
Instrucciones para el cuidado y limpieza
Los productos de HEWI son fáciles de limpiar. Nor-
malmente es suficiente una limpieza ocasional con
un paño húmedo. En caso de utilizar productos de
limpieza, tenga en cuenta lo siguiente:
∙ Utilice exclusivamente productos de limpieza con
un valor pH entre 6 y 8.
∙ Puede utilizar productos de limpieza cuyos agentes
activos sean sustancias detergentes como el fosfato,
jabones y agentes tensioactivos.
∙ Tenga en cuenta las indicaciones de los fabricantes
de los productos de limpieza (concentración, tiempo
de actuación).
∙ No utilice productos de limpieza alcalinos, ácidos
ni productos que contengan cloro o productos
abrasivos.
∙ No utilice instrumentos de limpieza abrasivos como,
p. ej., cepillos.
∙ No vierta los productos de limpieza directamente
sobre la superficie, sino únicamente sobre el paño
de limpieza.
Mantenimiento
Los asideros murales y los asideros abatibles de
HEWI no están exento de mantenimiento. Encargue
mensualmente la comprobación del funcionamiento
correcto del asideros murales y los asideros abatibles
a personal especializado cualificado. En caso de vicios
(p. ej.,) fuerza de frenado insuficiente), siga los pasos
mencionados en el manual de montaje y de uso.
Exclusión de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicaciones
de advertencia y de montaje mencionadas. Se excluye
cualquier garantía por daños derivados de una limpieza
inadecuada.
Eliminación
Para una correcta eliminación, respete las disposiciones
legales nacionales aplicables.
Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
12 |HEWI
Przeznaczenie dyrektywy 93/42/EWG
Uchwyty ścienne i składane HEWI zostały zaprojek-
towane do zastosowania w pomieszczeniach takich
jak łazienki i toalety. Oferują one możliwość podparcia
i przytrzymania oraz wspomagają samodzielne wstawa-
nie/siadanie zarówno osób sprawnych, jak i niepełno-
sprawnych ruchowo.
Ostrzeżenia
∙ Uchwyt ścienny składany i uchwyty ścienne składane
HEWI zostało zaprojektowane dla maksymalnego
obciążenia użytkowego 100 kg w pionie.
∙ Niewielkie pionowe ugięcie pod obciążeniem jest
zjawiskiem normalnym. W przypadku uszkodzenia
(np. przekroczenie obciążenia użytkowego) należy
przerwać użytkowanie krzesełka składanego.
∙ Nie stosować krzesełka składanego do innych celów,
np. jako przyrząd gimnastyczny oraz nie wchodzić
na nie.
∙ Podczas składania pod krzesełkiem nie może znajdo-
wać się żadna część ciała.
∙ Nieprawidłowy montaż/użytkowanie mogą być
przyczyną wypadków i obrażeń.
∙ Montaż powinien być osoby, które są znane z
montażu produktu oraz posiadają odpowiednie
kwalifikacje do pracy.
∙ Konstrukcja ścienna w obszarze montażu musi być
równa i nośna. Używać wyłącznie materiału mocu-
jącego, dopuszczonego do tego typu zastosowań
przez producenta kołków. W razie wątpliwości
zwrócić się do działu obsługi klienta HEWI,
tel. 0048 022 330 0052.
∙ Po montażu wykonać kontrolę działania.
∙ Podczas przyjęcia produkt należy sprawdzić pod
kątem uszkodzeń, wady należy niezwłocznie zgłosić.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym i
bez działania siły nacisku.
∙ Instrukcja montażu i użytkowania musi być przekazana
użytkownikowi przez montera i przechowywana.
∙ Uchwyt na papier toaletowy nie nadaje się jako uchwyt
ścienny dla wsparcia i pomocy uchwyty ścienne
składane, obrotowe i uchwyty ścienne składane.
∙ Maksymalnie statyczna, siła robocza uchwyt ścienny
składany i uchwyty ścienne składane szyn nośnych
nie zwiększa ze względu na podporze.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkty HEWI są łatwe w utrzymaniu czystości.
Najczęściej wystarcza przetarcie ich od czasu do
czasu wilgotną ściereczką. W przypadku stosowania
środków czyszczących należy uwzględnić poniższe
wskazówki:
∙ Stosować wyłącznie środki czyszczące o wartości
pH od 6 do 8.
∙ Można stosować środki czyszczące zawierające w
swoim składzie substancje czynne, takie jak fosforany,
mydło i tensydy.
∙ Przestrzegać wskazówek producenta środka czysz-
czącego (stężenie, czas działania).
∙ Nie stosować alkalicznych środków czyszczących,
środków zawierających kwas lub chlor oraz środków
z dodatkami szorującymi.
∙ Nie stosować szorujących narzędzi czyszczących,
takich jak np. szczotki.
∙ Nie nanosić środka czyszczącego bezpośrednio na
powierzchnie, tylko na ściereczkę do czyszczenia.
Konserwacja
Kontrolę prawidłowego działania uchwyty ścienne i
składane HEWI należy zlecać co miesiąc wykwalifiko-
wanemu personelowi specjalistycznemu. W przypadku
wykrycia wad (np. zbyt mała siła hamowania) należy
podjąć odpowiednie kroki zgodnie z instrukcją mon-
tażu i użytkowania.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za szkody
osobowe lub rzeczowe, wynikające z nieprawidłowego
montażu, zastosowania lub konserwacji, w szczególności
wskutek nieprzestrzegania podanych wskazówek
ostrzegawczych i montażowych.
Utylizacja
Prawidłowa utylizacja podlega obowiązującym krajowym
przepisom prawnym.
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
HEWI |13
Montage nur durch Personen, die mit der Montage
des Produktes vertraut sind und über ihrer Tätigkeit
entsprechende Qualifikationen verfügen.
BM10.2 - Beton (Kunststoffdübel)
BM17.2 - Beton
BM11.2 - Porenbeton
BM18.2 - Vollstein, Lochstein, Leichtbeton
BM12.2 - Leichtbauwand mit Hinterfütterung
BM13.2 - Leichtbauwand mit Stahlplatten
Bohrungen nach gewählter Befestigung und Anleitung
des Dübelherstellers setzen.
Mounting only by persons familiar with mounting of
the product and appropriate qualifications for their activity.
BM10.2 - concrete (synthetic dowel)
BM17.2 - concrete
BM11.2 - aircrete
BM18.2 - solid bricks, perforated bricks, lightweight concrete
BM12.2 - lightweight walls with rear lining
BM13.2 - lightweight walls with steel plates
Please follow dowel producers instructions to set drill holes.
Fixing material not included - order separately: BM16.2US
Montage à réaliser uniquement par des personnes
familiarisées avec le montage du produit qui ont des
qualifications appropriées à ses activités.
BM10.2 - béton (chevilles en matière synthetique)
BM17.2 - béton
BM11.2 - béton cellulaire
BM18.2 - briques pleines, pierre perforée, béton léger
BM12.2 - murs en placoplâtre avec renfort
BM13.2 - murs en placoplâtre avec des plaques d’acier
S’il vous plaît suivez les instructions de fabricants de
merrains pour définir les trous de forage.
Montage alleen door personen die bekend zijn
met de montage van het product en die hebben de
nodige kwalificaties voor hun werkzaamheden.
BM10.2 - beton (kunststof ankers)
BM17.2 - beton
BM11.2 - poriebeton
BM18.2 - massieve steen, bouwsteen, lichtbeton
BM12.2 - lichtbouwwanden met versteviging
BM13.2 - lichtbouwwanden met staalplaten
Gaten op de gekozen montage instructies/de pin fabrikantset.
Montaggio effettuato soltanto da persone che
hanno familiarità con il montaggio del prodotto e che
hanno per le loro attività le qualifiche necessarie.
BM10.2 - concreto (caviglia di materiale sintetico)
BM17.2 - concreto
BM11.2 - concreto cellulare
BM18.2 - mattoni oieni, mattoni in lega, cemento leggero
BM12.2 - pareti in materiali leggeri con retrorinforzo
BM13.2 - pareti in materiali leggeri con piastre in acciaio
I fori sulle istruzioni di montaggio scelti e il set produttore
perno.
Montaje exclusivamente por personas que están
familiarizadas con el montaje del producto y que pose-
an las calificaciones necesarias para sus actividades.
BM10.2 - hormigón (anclajes de material sintético)
BM17.2 - hormigón
BM11.2 - hormigón celular
BM18.2 - ladrillo macizo, ladrillo perforado, hormigón ligero
BM12.2 - tabiques ligeros con bastidor posterior
BM13.2 - pared ligera con placas de acero
Agujeros en las instrucciones de montaje elegida y el
conjunto fabricante pin.
Montaż powinien być osoby, które są znane z
montażu produktu oraz posiadają odpowiednie
kwalifikacje do pracy.
BM10.2 - beton (kotwy z tworzyw sztucznych)
BM17.2 - beton
BM11.2 - beton komórkowy
BM18.2 - cegły pełnej, cegły pełnej, betonu lekkiego
BM12.2 - sciany w konstrukcji lekkiej z wzmocnieniem
BM13.2 - lekkie ściany z płyt stalowych
Umieścić otwory na wybranych instrukcja montażu
producenta kotwicy.
US
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
14 |HEWI
D, NL, I, PL UK F AT B
D1 650 – 700 mm 640 mm 700 mm 650 – 750 mm 650 – 700 mm
CH
D2 700 mm
D, NL, I, PL UK F AT B CH
H740 – 760 mm 680 mm 733 – 800 mm 750 – 850 mm 800 mm 700-750 mm
OKFF
H
H H
H
CH
H
CH
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
HEWI |15
Serie | Range 801 Serie | Range 805
ø BM10.2
ø BM17.2
ø BM11.2
ø BM18.2
ø BM12.2
ø BM13.2
H18,5 mm
H35 mm
2.
1.
1.
3.
3.
3.
SW 2,5
1
32
4a 4b
CH
CH
Bremseinstellung | Brake adjustment | Réglage du freinage | Afstelling van de rem
Regolazione della frizione | Ajuste del freno | Regulacja hamulca
16 |HEWI
Achtung! Bremseinstellung an Stützklappgriffe immer beidseitig gleichmäßig einstellen.
Attention! Adjust the brake always uniformly on both sides.
Attention ! Réglerle frein de la même façon des deux côtés.
Let op! Rem aan beide kanten gelijkmatig afstellen.
Attenzione! Regolare il freno uniformemente su entrambi i lati.
¡Atención! Ajustar el freno de manera uniforme en ambos lados.
Uwaga! Hamulec należy ustawić równo po obu stronach.
Serie | Range 801 Serie | Range 805
1.
1.
2.
2.
1.
3.
!
1a
2
1b
Bremseinstellung | Brake adjustment | Réglage du freinage | Afstelling van de rem
Regolazione della frizione | Ajuste del freno | Regulacja hamulca
HEWI |17
SW2,5
+
–
Serie | Range 801 Serie | Range 805
SW2,5
2.
1. 1.
2.
3.
3.
3
4
5a 5b
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
18 |HEWI
801.52...
801.52...
805.52...
902, 940
X1
X2
Montageanleitung | Mounting instructions | Notice de montage | Montage-instructie
Istruzioni di montaggio | Instrucciones de montaje | Instrukcja montażu
HEWI |19
Serie | Range 801 Serie | Range 805
18,5 mm
ø BM10.2
ø BM17.2
ø BM11.2
ø BM18.2
ø BM12.2
ø BM13.2
2.
1.
1.
3.
3.
3.
SW 2,5
1
32
4a 4b
Bremseinstellung Duschspritzschutz | Brake adjustment shower spray guard | Réglage du freinage support de
rideau de douche | Afstelling van de rem douchegordijnbeugel | Regolazione della frizione protezioni antispruzzo
Ajuste del freno protección contra salpicaduras para la ducha | Regulacja hamulca osłona prysznicowa
20 |HEWI
Serie | Range 801
2.
1.
Serie | Range 805
Bremseinstellung für Stützklappgriff, Duschspritzschutz.
Brake adjustment for hinged support rail, shower spray guard.
Réglage du freinage de la barre d’appui relevable, support de rideau
de douche.
Rem voor opklapbare steun,douchegordijnbeugel.
Regolazione della frizione delle impugnatura ribaltabili, protezioni antispruzzo.
Ajuste del freno del asidero rebatible de apoyo, protección contra salpicaduras
para la ducha.
Regulacja hamulca uchwytu, osłona prysznicowa.
801.52...
805.52...
1
2a 2b

Other manuals for 801 Classic Series

12

This manual suits for next models

5

Other Hewi Bathroom Fixture manuals

Hewi System 800K 800.02.10090 User manual

Hewi

Hewi System 800K 800.02.10090 User manual

Hewi 477.93.010 User manual

Hewi

Hewi 477.93.010 User manual

Hewi 950.50.014 User manual

Hewi

Hewi 950.50.014 User manual

Hewi 815.09.100 Series User manual

Hewi

Hewi 815.09.100 Series User manual

Hewi 162.36.100 Series User manual

Hewi

Hewi 162.36.100 Series User manual

Hewi 802.50.015 User manual

Hewi

Hewi 802.50.015 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 802.50.01260 FH User manual

Hewi

Hewi 802.50.01260 FH User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 805.50.130 User manual

Hewi

Hewi 805.50.130 User manual

Hewi 802 Series User manual

Hewi

Hewi 802 Series User manual

Hewi System 162 User manual

Hewi

Hewi System 162 User manual

Hewi 900.21.004XA User manual

Hewi

Hewi 900.21.004XA User manual

Hewi 477 Series User manual

Hewi

Hewi 477 Series User manual

Hewi System 900Q User manual

Hewi

Hewi System 900Q User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 802.50.06260 SD User manual

Hewi

Hewi 802.50.06260 SD User manual

Hewi 950.50.06490 User manual

Hewi

Hewi 950.50.06490 User manual

Hewi 477.03.100 99 User guide

Hewi

Hewi 477.03.100 99 User guide

Hewi Sensoric 900.06.01360DC User manual

Hewi

Hewi Sensoric 900.06.01360DC User manual

Hewi 802.50.022XA ED User manual

Hewi

Hewi 802.50.022XA ED User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Glacier bay 67094W-6A01 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay 67094W-6A01 Installation and care guide

Triton LocBoard LB18-S Installation & assembly instructions

Triton

Triton LocBoard LB18-S Installation & assembly instructions

LodgMate Towel Shelf installation instructions

LodgMate

LodgMate Towel Shelf installation instructions

CLEOPATRA Steam Smart Instructions for use/assembly instructions

CLEOPATRA

CLEOPATRA Steam Smart Instructions for use/assembly instructions

DURAVIT UV0610 0030 00 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT UV0610 0030 00 Mounting instructions

Signature Hardware RAVENEL 948540 quick start guide

Signature Hardware

Signature Hardware RAVENEL 948540 quick start guide

Hans Grohe Ecos 32126000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Ecos 32126000 Instructions for use/assembly instructions

Franke F5ET2021 Installation and operating instructions

Franke

Franke F5ET2021 Installation and operating instructions

newform LINFA 67049 Instructions and guarantee

newform

newform LINFA 67049 Instructions and guarantee

GME AKORD installation manual

GME

GME AKORD installation manual

INDA A0415A Mounting instructions

INDA

INDA A0415A Mounting instructions

Home Decorators Collection Lamport LMBVT3622D Use and care guide

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection Lamport LMBVT3622D Use and care guide

AQUA SPHERE LOIRE 74809 installation manual

AQUA SPHERE

AQUA SPHERE LOIRE 74809 installation manual

Bossini Syncro Neb I00633 Instructions for installation

Bossini

Bossini Syncro Neb I00633 Instructions for installation

Grohe Allure 19316 manual

Grohe

Grohe Allure 19316 manual

KWC VITA PRO 2.0 A125 12.528.041.000FL Installation and service manual

KWC

KWC VITA PRO 2.0 A125 12.528.041.000FL Installation and service manual

Bharat Photon BP-U612 Installation & operation manual

Bharat Photon

Bharat Photon BP-U612 Installation & operation manual

MAAX 105539 installation instructions

MAAX

MAAX 105539 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.