manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hewi 950 User manual

Hewi 950 User manual

HEWI | 1
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Waschtische Serie 950
Washbasins Range 950
2 | HEWI
HEWI-Support
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
HEWI supportotel
HEWI soporte
HEWI wsparcie
0049 5691 82-300 (D)
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
0044 1634 258200 (UK)
0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F)
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 022 330 0052
HEWI | 3
4
7
11
12
20
21
4
7
11
12
20
21
4
8
11
12
20
21
5
8
11
12
20
21
5
9
11
12
20
21
5
9
11
12
20
21
6
10
11
12
20
21
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Montagehinweis
Montage
Gebrauch
Material
User information
Care and cleaning
Mounting information
Mounting
Instructions for use
Material
Information pour les utilisateurs
Nettoyage et entretien
Conseil de montage
Montage
Utilisation
Matériau
Gebruikersinformatie
Reiniging en onderhoud
Montage aanwijzing
Montage
Gebruiksaanwijzing
Materiaal
Informazioni per l'utente
Manutenzione e pulizia
Indicazioni per il montaggio
Montaggio
Istruzioni per l‘uso
Materiale
Información para el usario
Ciodado y limpieza
nstrucciones de montaje
Montaje
Instrucciones de funcionamiento
Material
Informacje uzytkownika
Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówka dotycząca montażu
Montaż
Instrucje użytkowania
Materiał
4 | HEWI
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge-
mäße Montage, Anwendung oder Reinigung,
insbesondere unter Missachtung der in dieser
Anleitung aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei-
se entstehen oder entstanden sind.
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes
Fachpersonal und den Anwender des montierten
Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
ŸMontage- und Gebrauchsanleitung beachten.
ŸBei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
ŸSicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
ŸBei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
ŸProdukt ausschließlich montieren/verwenden:
Ÿgemäß Zweckbestimmung
Ÿim Originalzustand ohne Modifikationen
Ÿin einwandfreiem Zustand
ŸAusschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden.
ŸAusschließlich in geschlossenen Räumen
verwenden.
ŸSicherstellen, dass Wandaufbau im Montage-
bereich eben und ausreichend tragfähig ist.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs or has occurred as
a result of improper mounting or maintenance,
particularly if the safety instructions and other points
to note listed are not or have not been observed in
full. HEWI accepts no liability whatsoever for damage
occurring from incorrect cleaning.
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled
personnel and the user of the installed product.
Following installation, the instructions must be made
available to the user.
ŸFollow with the installation instructions and
instructions for use.
ŸIn case of questions, problems, uncertainties or
if damage occurs, contact the HEWI support
service.
ŸEnsure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
ŸCheck the product for damage on acceptance.
Report defects immediately.
ŸInstall/use the product only:
Ÿin accordance with its intended purpose
Ÿin its original condition without modifcations
Ÿin perfect condition
ŸUse original spare parts only.
ŸOnly use in closed rooms.
ŸEnsure that the wall structure in the installation
area is even and adequately load-bearing.
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable
des dommages matériels ou blessures occasionnés
par un montage ou une utilisation incorrect(e), tout
particulièrement du fait du non-respect des
avertissements et consignes de montage indiqués.
Toute garantie pour des dommages dus à un
nettoyage incorrect est exclue.
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés
et à l'utilisateur du produit. Après le montage, le
mode d'emploi doit être mis à la disposition de
l'utilisateur.
ŸRespecter les consignes de montage et d'utilisation.
ŸEn cas de questions, de problèmes, de doutes ou de
dommages : contacter le service d'assistance HEWI.
ŸVeiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
ŸLors de la réception, vérifier si le produit ne
présente pas de dommages.
Signaler immédiatement d'éventuels dommages.
ŸUniquement installer/utiliser le produit :
Ÿconformément à l'usage prévu
Ÿdans son état d'origine et sans modification
Ÿen parfait état de fonctionnement
ŸUtiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine.
ŸUtiliser exclusivement dans des locaux fermés.
ŸS'assurer que la construction du mur est plane et
suffisamment stable dans la zone de montage.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
HEWI | 5
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is
als gevolg van onjuiste montage of onjuist gebruik,
met name door veronachtzaming van de vermelde
waarschuwings- en montage-instructies. Een
garantie voor schade die ontstaat door verkeerde
behandeling is uitgesloten.
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd
personeel en de gebruiker van het gemonteerde
product. Na de montage moet de handleiding
beschikbaar worden gemaakt voor de gebruiker.
ŸMontage- en gebruikshandleiding in acht nemen.
ŸBij vragen, problemen, onduidelijkheden of optredende
beschadigingen contact opnemen met HEWI support.
ŸZorg ervoor dat het product uitsluitend door
gekwalificeerd vakpersoneel gemonteerd,
onderhouden en gerepareerd wordt.
ŸBij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
ŸProduct uitsluitend monteren/verwenden
Ÿconform beoogd doel
Ÿin originele toestand zonder modificaties
Ÿin perfecte toestand
ŸUitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
ŸUitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
ŸZorg ervoor dat de wandopbouw in het montage-
gebied vlak en voldoende draagkrachtig is.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o
a un uso non corretto, in particolare alla mancata
osservanza delle avvertenze e norme di montaggio
indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono
esclusi dalla garanzia.
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale qualificato
e all'utilizzatore del prodotto montato. Dopo il montaggio,
le istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore.
ŸAttenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso.
ŸIn caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
ŸAssicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
ŸAl momento dell'accettazione, controllare l'integrità
del prodotto. Segnalare subito eventuali difetti.
ŸMontare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
Ÿnel rispetto della destinazione d'uso
Ÿnelle condizioni originali senza modifiche
Ÿin condizioni di perfetta integrità
ŸUtilizzare esclusivamente ricambi originali.
ŸUtilizzare solo in ambienti chiusi.
ŸAssicurarsi che, in corrispondenza della zona di mon-
taggio, la parete sia piana e con portata sufficiente.
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicacio-
nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se
excluye cualquier garantia por daños derivados de
una limpieza inadecuada.
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y
al usuario del producto montado. Tras el montaje,
el manual debe ponerse a disposición del usuario.
ŸObserve las instrucciones de montaje y de uso.
ŸSi tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de HEWI.
ŸAsegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
ŸSe debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe in-
mediatamente de los defectos que pueda encontrar.
ŸEl producto solo debe montarse/utilizarse:
Ÿde acuerdo con su uso previsto
Ÿsin modificar su estado original
Ÿen perfecto estado
ŸUtilice únicamente piezas de repuesto originales.
ŸUtilice el producto únicamente en interiores.
ŸAsegurese de que la estructura de la pared en el
area de instalacion este nivelada y tenga suficiente
capacidad de carga.
6 | HEWI
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Wylaczenie odpowiedzialnosci
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za skody
osobowe lub rzeczowe spowodowane nieprawidłowym
montażem lub zastosowaniem, w szczególności
powstałe w zwiazku z nieprzestrzeganiem wymienio-
nych powyżej wskazówek ostrzegawczych oraz
wskazówek dotyczacych montażu. Wykluczona jest
także odpowiedzialność za skody powstałe wskutek
nieprawidłowego czyszczenia.
Informacje bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja jest skierowana do fachowego
personelu oraz użytkowników montowanego
produktu. Po montażu należy udostępnić instrukcję
użytkownikowi.
ŸPrzestrzegać instrukcji montażu i stosowania.
ŸW razie pytań, problemów, niejasności albo wynikłych
szkód kontaktować się z supportem HEWI.
ŸUpewnić się, czy produkt montuje, konserwuje
i naprawia wyłącznie wykwalifikowany personel
fachowy.
ŸPrzy przyjęciu należy sprawdzić produkt pod
kątem uszkodzeń.
ŸNatychmiast zgłosić braki.
ŸProdukt montować/stosować tylko:
Ÿzgodnie z przeznaczeniem
Ÿw oryginalnym stanie bez modyfikacji
Ÿw stanie bezusterkowym
ŸStosować wyłącznie właściwe poręcze HEWI.
ŸUżywać wyłącznie do zamkniętych pomieszczeń.
ŸUpewnić się, że konstrukcja ściany w obszarze
montażu jest rowna i posiada wystarczajaca
nośność.
HEWI | 7
Cleaning and maintenance
ŸFor cleaning, we recommend usual, non-scouring
and non-abrasive cleaning products; most
commercially available liquid bathroom cleaners
are suitable.
ŸSpilt substances should be removed immediately.
We recommend using a clean, damp and soft all-
purpose cloth or sponge cloth.
ŸHigh water temperature change resistance up to
65 °C
ŸHigher water temperatures, (e. g. during a thermal
disinfection) cannot damage the washbasin
surface; it is resistant up to 80 °C for an exposure
period of 5 minutes.
ŸUse a fine-grained polishing paste (e.g. T-cut
neutral car polish) for special care of washbasins
made from mineral composite.
ŸThe washbasins are resistant to most chemicals.
This does not include highly concentrated acids
and lyes (strong solution of sodium hydroxide or
potassium hydroxide in water, industrial drain or
oven cleaners).
ŸCommercially available paints for children (finger
paint, topcoat paint, primary paint, tempera block
paint and acrylic paint) can be removed without
residue. Should slight discolourations occur, they
can be removed using the polish included in the
repair kit (Art. 57978).
Return | Packaging recommendation
When sending back the product, always use the
original box. Carefully wrap the washbasin in
protective film before placing it in the box. If the
original protective film can no longer be used,
standard stretch or wrapping film is also suitable.
Please pad out the corners with suitable padding
material.
Disposal
Disposal of the product and packaging is subject
to the relevant national regulations.
Reinigung und Pflege
ŸZur Reinigung empfehlen wir übliche nicht
scheuernde oder abrasive Reinigungsmittel, wie
z.B. Pril, Ajax Glasreiniger, Frosch Essig- und
Citrusreiniger.
ŸVerschüttete Substanzen sofort entfernen. Wir
empfehlen ein sauberes, feuchtes und weiches
Allzweck- oder Schwammtuch zur Reinigung
ŸHohe Wassertemperatur-Wechselbeständigkeit bis
65 °C
ŸHöhere Wassertemperaturen (z. B. bei thermischer
Desinfektion) können der Waschtischoberfläche
nichts anhaben. Sie ist beständig bis 80 °C über
einen Belastungszeitraum von 5 Minuten.
ŸWaschtische aus Mineralguss können mit einer
feinkörnigen Polierpaste (z.B. Autopolitur)
besonders gepflegt werden.
ŸDer Waschtisch ist gegenüber den meisten
Chemikalien resistent. Ausnahme sind
hochkonzentrierte Säuren und Laugen.
ŸMarktübliche Farben für Kinder (Fingerfarbe,
Deckfarbe, Primarfarbe, Temperablock-Farbe und
Acrylfarbe) können rückstandslos entfernt werden.
Sollte es dennoch zu leichten Verfärbungen
kommen, lassen sich diese u.a. mit der Politur aus
dem Reparaturset (Art. 57978) entfernen.
Rücksendung |
Verpackungsempfehlung
Bitte verwenden Sie im Falle einer Rücksendung nur
den Original-karton zur Verpackung. Wickeln Sie den
Waschtisch sorgfältig in Schutzfolie, bevor Sie ihn in
den Karton legen. Falls die Original-Schutzfolie nicht
mehr genutzt werden kann, eignet sich auch han-
delsübliche Stretch- oder Wickelfolie. Bitte polstern
Sie die Ecken mit geeignetem Füllmaterial aus.
Entsorgung
Die Entsorgung von Produkt und Verpackung
unterliegt den einschlägigen nationalen Vorschriften.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
8 | HEWI
Reiniging en verzorging
ŸVoor de reiniging adviseren wij gewone, niet-
schurende of -bijtende reinigingsmiddelen,
zoals bijv. Pril, Ajax Glasreiniger, Frosch azijn-
en citrusreiniger
ŸGemorste substanties moeten direct verwijderd
worden.
ŸWij adviseren een schone, vochtige en zachte
allesreinigerdoek of spons te gebruiken.
ŸHoge bestendigheid verandering
watertemperatuur tot 65 °C
ŸOok kunnen hogere watertemperaturen,
bijvoorbeeld bij een thermische desinfectie, het
oppervlak van de wastafel niet schaden; het is
bestand tegen 80 °C gedurende 5 minuten.
ŸWastafels van gegoten mineraal kunnen met een
fijnkorrelige polijstpasta (bijv. Autopolitur) speciaal
verzorgd worden.
ŸTegen de meeste chemicaliën zijn de wastafels
bestand. Uitzonderingen zijn sterk
geconcentreerde zuren en logen.
ŸIn de handel verkrijgbare verf voor kinderen
(vingerverf, dekverf, primaire verf, temperablokverf
en acrylverf) kunnen zonder resten worden
verwijderd. Mocht er een lichte verkleuring
optreden, dan kan deze met de polijstpasta uit de
reparatieset worden verwijderd (art. 57978).
Retourzending | Aanbevolen
verpakking
Gebruik s.v.p. voor een retourzending de originele
verpakking. Wikkel de wastafel zorgvuldig in
beschermfolie in, voordat u deze in de kartonnen
doos plaatst. Indien de originele beschermfolie niet
meer gebruikt kan worden, kan ook een in de
handel gebruikelijke stretch- en wikkelfolie worden
gebruikt. Bescherm s.v.p. de hoeken met een
geschikt vulmateriaal.
Afvalverwerking
De afvalkverwijdering van producten en ver-
pakkingen is onderworpen aan de geldende
nationale voorschriften.
Nettoyage et entretien
ŸPour le nettoyage, nous conseillons des produits
nettoyants classiques non abrasifs et non
récurable comme par ex. Pril, nettoyant pour vitres
Ajax, nettoyant au vinaigre et au citron Frosch.
ŸLes substances renversées sur le lavabo doivent
être immédiatement nettoyées.
ŸNous recommandons d'utiliser un chiffon multi-
usage ou absorbant propre, humide et doux.
ŸRésistance élevée aux variations de temp. de l'eau
jusqu'à 65 °C
ŸLes températures élevées de l'eau (par ex. d'une
désinfection thermique) n'abîment pas non plus la
surface du lavabo qui résiste à des températures
pouvant atteindre 80 °C durant 5 minutes.
ŸLes lavabos en résine minérale peuvent être
entretenu avec une pâte abrasive à polir à grain fin
(par ex. pâte à polir pour voitures).
ŸLes lavabos résistent à la plupart des produits
chimiques. Exception faite des acides et des
lessives hautement concentrés.
ŸLes peintures pour enfants disponibles dans le
commerce (peinture au doigt, peinture de finition,
peinture primaire, peinture à tempera et peinture
acrylique) peuvent être éliminées sans résidus.
Si une légère décoloration apparaît, elle peut être
éliminée à l'aide de la pâte de polissage du du kit
de réparation (réf. 57978).
Renvoi | Recommandations pour
l'emballage
En cas de renvoi, utilisez uniquement le carton
d'origine. Enveloppez prudemment le lavabo dans
un film de protection avant de le placer dans le
carton. Si le film de protection d'origine ne peut plus
être utilisé, vous pouvez également utiliser un film
étirable ou élastique normal. Veuillez rembourrer les
coins avec un matériau de remplissage adapté.
Élimination
Le produit et l'emballage doivent être éliminés
conformément aux prescriptions nationales
applicables.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
HEWI | 9
Limpieza y cuidado
ŸPara la limpieza, recomendamos productos de
limpieza habituales que no sean corrosivos ni
abrasivos, como por ej. Pril, limpiacristales Ajax,
detergente de vinagre y cítrico Frosch.
ŸDeben eliminarse de inmediato las sustancias
derramadas.
ŸRecomendamos usar una bayeta universal limpia,
húmeda y blanda.
ŸElevada resistencia a los cambios de la
temperatura del agua hasta 65 °C
ŸAsimismo, las temperaturas del agua más
elevadas (por ejemplo, durante la realización de
una desinfección térmica) tampoco afectan
negativamente a la superficie del lavabo, ya que
esta resiste temperaturas de hasta 80 °C durante
un periodo de tiempo de 5 minutos.
ŸLos lavabos de fundición mineral pueden cuidarse
especialmente con una pasta de pulir con granos
finos (p. ej. Autopolitur).
ŸLos lavabos son resistentes a la mayoría de
sustancias químicas. La excepción la constituyen
los ácidos y las lejías de alta concentración.
ŸLas pinturas convencionales para niños (pintura
para dedos, pintura de cubrición, pintura primaria,
témpera y pintura acrílica) se pueden eliminar sin
dejar residuos. En caso de que se produzca una
ligera decoloración, se puede subsanar con el
pulidor del kit de reparación (art. 57978).
Devolución | Recomendación de
embalaje
En caso de una devolución, utilice solamente la caja
de cartón original a modo de embalaje. Envuelva
cuidadosamente el lavabo en un film protector antes
de ponerlo dentro de la caja. En caso de no poder
utilizar el film protector original, también puede
utilizarse film estirable o de embalaje convenciona-
les. Acolche las esquinas con un material de relleno
adecuado.
Eliminación
Se deben observar las disposiciones legales
aplicables del país correspondiente para desechar
el producto y su embalaje.
Pulizia e cura
ŸSi consigliano i comuni prodotti per la pulizia,
purchè privi di sostanze graffianti o abrasive.
ŸQualsiasi sostanza eventualmente versata sulla
superficie deve essere immediatamente rimossa .
ŸSi consiglia l'uso di un panno pulito, umido e
morbido .
ŸElevata resistenza agli sbalzi termici dell'acqua fino
a 65 °C
ŸL'acqua a temperatura elevata (ad esempio in
caso di una disinfezione termica) non danneggia la
superficie del lavamano che, per un lasso tempo-
rale di 5 minuti, resiste a temperature fino a 80 °C.
ŸI lavabi in quarzo sintetico possono essere curati,
in particolare, con una pasta levigante a grana fine.
ŸI lavabi sono resistenti alla maggior parte dei
prodotti chimici, ad eccezione degli acidi ad alta
concentrazione e delle sostanze alcaline.
ŸI colori per bambini disponibili in commercio (per
dita, coprenti, primari, a tempera e acrilici)
possono essere rimossi senza residui. Eventuali
decolorazioni lievi possono essere rimosse con il
lucidante del kit di riparazione (art. 57978).
Restituzione | Raccomandazione per
l'imballaggio
In caso di restituzione, utilizzare l'imballaggio
originale. Avvolgere con cura il lavabo con la pellicola
protettiva, prima di riporlo nella scatola di cartone.
Se non si dispone più della pellicola originale, si può
utilizzare una comune pellicola stretch o trasparente.
Proteggere gli angoli con un materiale di riempimen-
to adeguato.
Smaltimento
Smaltire il prodotto e l'imballaggio nel rispetto delle
norme di legge.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
10 | HEWI
Czyszenie i pielegnacja
ŸDo czyszczenia polecamy tradycyjne, łagodne
środki niezawierające substancji szorujących np.
płyn do czyszczenia szyb Ajax, płyny Frosch na
bazie octu i kwasku cytrynowego.
ŸRozsypane na powierzchni umywalki substancje
powinny być natychmiastowo usuwane.
ŸDo codziennej pielęgnacji najlepiej nadaje się
czysta, wilgotna miękka szmatka lub gąbka.
ŸWysoka odporność na szok temperaturowy
termiczny do 65 °C
ŸWyższe temperatury wody, na przykład podczas
przeprowadzania dezynfekcji termicznej, nie
stanowią żadnego zagrożenia dla powierzchni
umywalki, która przy obciążeniu temperaturą do
80 °C zachowuje odporność przez 5 minut.
ŸW celu dodatkowej pielęgnacji umywalek można
użyć pasty polerującej (np. politury do karoserii
samochodowych).
ŸUmywalki są odporne na działanie większości
środków chemicznych z wyjątkiem
skoncentrowanych kwasów i ług.
ŸDostępne w handlu farby dla dzieci (farba do
malowania palcami, farba nawierzchniowa, farba
wstępna, farba do temperowania i farba akrylowa)
można usuwać bez pozostałości. W przypadku
niewielkiego odbarwienia można je usunąć za po-
mocą środka polerskiego z zestawu naprawczego
(art. 57978).
Zwrot | Zalecenie odnośnie
opakowania
W przypadku zwrotu prosimy użyć jako opakowania
tylko oryginalnego kartonu. Zawinąć umywalkę
ostrożnie w folię ochronną, zanim zostanie włożona
do kartonu. Jeśli nie można już użyć oryginalnej folii
ochronnej, zastosować tradycyjną folię stretch albo
pakunkową. Prosimy wyściełać narożniki odpowied-
nim materiałem wypełniającym.
Utylizacja
Utylizacja produktu i opakowania podlega
właściwym przepisom krajowym.
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja
HEWI | 11
Benötigte Werkzeuge
Tools required
Outillage requis
Benodigd gereedschap
Attrezzi richiesti
Herramientas requeridas
Narzedzi koniecznych
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
Die Waschtische u. Konsolen
sind für Stockschraubenbefes-
tigung vorgesehen.
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Les lavabos et consoles sont
conçus pour être fixés à l'aide
de vis à double filetage.
(ne sont pas comprises dans la livraison)
Per i lavabi e consolle è previsto
il montaggio con viti prigioniere.
(non sono fornite in dotazione)
Do montażu należy użyć śrub
z podwójnym gwintem.
(śruby należy zamówić oddzielnie)
The washbasins and consoles
are intended for installation
withhanger bolts.
(not included)
De wastafels en consoles zijn ont-
worpen voor een bevestiging met
ophangbouten.
(niet in de levering inbegrepen)
Los lavabos y consolas han sido
concebidos para fijarse con tornillos
de doble rosca.
(no están incluidos en el volumen
de suministro)
12 | HEWI
460 mm
275 mm 450 mm 450 mm 225 mm
275 mm 675 mm 450 mm
75 mm
395 mm
155 mm
950.12.301
950.12.302 2x
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
1400 mm
140 mm
140 mm
275 mm
1x
HEWI | 13
Montage | Mounting | Montage | Montage
Montaggio | Montaje | Montaż
1
135
mm
280
mm
285
mm 500 mm 200
mm
275 mm 675 mm
150
mm
450 mm
100
mm
100
mm
525 mm
300 mm
125 mm
OKFF
650 mm
425 mm
605 mm
480 mm
385 mm
14 | HEWI
950.12.303
950.12.304
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
460 mm
275 mm
450 mm
450 mm
225 mm
275 mm675 mm450 mm
75 mm
395 mm
155 mm
140 mm
140 mm
275 mm
1400 mm
2x
1x
HEWI | 15
Montage | Mounting | Montage | Montage
Montaggio | Montaje | Montaż
1
135
mm
280
mm
285
mm
500 mm
200
mm
275 mm
675 mm
150
mm
450 mm
100
mm
100
mm
525 mm
300 mm
125 mm
OKFF
650 mm
425 mm
605 mm
480 mm
385 mm
16 | HEWI
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
950.12.305
950.12.306
75 mm
395 mm
155 mm
225 mm 450 mm 450 mm 225 mm
450 mm 675 mm 450 mm
460 mm
450 mm
275 mm
140 mm
140 mm
1800 mm
2x
1x
HEWI | 17
Montage | Mounting | Montage | Montage
Montaggio | Montaje | Montaż
1
200
mm 500 mm 200
mm
450 mm 900 mm
100
mm
650 mm
425 mm
OKFF
450 mm
400 mm500 mm
450 mm
100
mm
100
mm
100 mm
100
mm
125 mm
605 mm
525 mm
300 mm
480 mm
385 mm
18 | HEWI
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
950.12.307
950.12.308
75 mm
395 mm
155 mm
225 mm
450 mm
450 mm
225 mm
450 mm675 mm450 mm
460 mm
450 mm
275 mm
140 mm
140 mm
1800 mm
2x
1x
HEWI | 19
Montage | Mounting | Montage | Montage
Montaggio | Montaje | Montaż
1
200
mm
500 mm
200
mm
450 mm900 mm
100
mm
650 mm
425 mm
OKFF
450 mm
400 mm 500 mm
450 mm
100
mm
100
mm
100 mm
100
mm
125 mm
605 mm
525 mm
300 mm
480 mm
385 mm
20 | HEWI
Gebrauch | Instructions for use | Utilisation | Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de funcionamiento | Instrucje użytkowania
Die statische Belastbarkeit der
Waschtische wird gemäß der
DIN EN 14688 mit 150 kg erfüllt.
La résistance statique de 150 kg
des lavabos est conforme à la
norme EN 14688.
Il carico dei lavabi è di 150 kg,
come richiesto dalla EN 14688
Dopuszczalne obciążenie
umywalki wynosi 150 kg
zgodnie z EN 14688.
The washbasins‘ capacity
for a static load of 150 kg fulfills
the requirements of EN 14688.
Aan de statische belastbaarheid
van de wastafels wordt conform
de EN 14688 met 150 kg voldaan.
Los lavabos cumplen la carga
estática conforme a EN 14688
con 150 kg.
Die Waschtische eignen sich für den
Einsatz in Bildungseinrichtungen.
Les lavabos sont adaptés à l'utilisation
dans les secteur de l'enseignement.
I lavabi sono adatti per l'uso in istituti
di formazione.
Umywalki nadają się do stosowania
w placówkach edukacyjnych.
The washbasins are suitable for
use in educational institutions.
De wastafels zijn geschikt voor
gebruik in onderwijs-instellingen.
Los lavabos son indicados para
su uso en centros de enseñanza.

Other manuals for 950

18

This manual suits for next models

8

Other Hewi Plumbing Product manuals

Hewi 815.09.30140 User manual

Hewi

Hewi 815.09.30140 User manual

Hewi 950.12.205 Installation guide

Hewi

Hewi 950.12.205 Installation guide

Hewi AQ1.12S20040 User manual

Hewi

Hewi AQ1.12S20040 User manual

Hewi 815 Series User manual

Hewi

Hewi 815 Series User manual

Hewi 815.06.110 Series User manual

Hewi

Hewi 815.06.110 Series User manual

Hewi bicolor User manual

Hewi

Hewi bicolor User manual

Hewi S50.02.00001 User manual

Hewi

Hewi S50.02.00001 User manual

Hewi AQ1.12S211XA User manual

Hewi

Hewi AQ1.12S211XA User manual

Hewi AQ 950 User manual

Hewi

Hewi AQ 950 User manual

Hewi S50.02.01000 User manual

Hewi

Hewi S50.02.01000 User manual

Hewi WARM TOUCH Duo 950.50.12150 User manual

Hewi

Hewi WARM TOUCH Duo 950.50.12150 User manual

Hewi 801.51.100 User manual

Hewi

Hewi 801.51.100 User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 477 Series User manual

Hewi

Hewi 477 Series User manual

Hewi S50.01.00001 User manual

Hewi

Hewi S50.01.00001 User manual

Hewi System 100 User manual

Hewi

Hewi System 100 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Brizo Vettis 88788 Series manual

Brizo

Brizo Vettis 88788 Series manual

Armatec AT 8080S manual

Armatec

Armatec AT 8080S manual

Columbia Products SANI-LAV 510FAL operating manual

Columbia Products

Columbia Products SANI-LAV 510FAL operating manual

R2 LANGFORD DC14014 Fitting instructions

R2

R2 LANGFORD DC14014 Fitting instructions

ZURN Z880 installation instructions

ZURN

ZURN Z880 installation instructions

Balteco TETRIS owner's manual

Balteco

Balteco TETRIS owner's manual

JohnsonSuisse MILANO MBSM830.1 installation guide

JohnsonSuisse

JohnsonSuisse MILANO MBSM830.1 installation guide

Saunavita KALIKA operating instructions

Saunavita

Saunavita KALIKA operating instructions

Franke CMPX 136 Installation and operating instructions

Franke

Franke CMPX 136 Installation and operating instructions

Brizo MULTICHOICE R60000 Series quick start guide

Brizo

Brizo MULTICHOICE R60000 Series quick start guide

noken Square 100090018 N377001040 quick start guide

noken

noken Square 100090018 N377001040 quick start guide

Helvex ATR-1 installation guide

Helvex

Helvex ATR-1 installation guide

Grohe Aquatower 27 200 manual

Grohe

Grohe Aquatower 27 200 manual

Spectrum Brands Pfister McAllen LG89-8MCAY Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister McAllen LG89-8MCAY Quick installation guide

Sunlighten mPulse cONQUER Assembly instructions

Sunlighten

Sunlighten mPulse cONQUER Assembly instructions

American Standard Cadet 8125 parts list

American Standard

American Standard Cadet 8125 parts list

Oras Electra 6104 Installation and maintenance guide

Oras

Oras Electra 6104 Installation and maintenance guide

Spectrum Brands Pfister Iyla R89-XTR Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Iyla R89-XTR Quick installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.