Heyl Neomeris Testomat 808 User manual

Austausch Pumpenkopf beim Testomat®808
Replacing the pump head in Testomat®808
Wartungsintervall des Pumpenkopfes
Wir empfehlen, den Pumpenkopf nach 2 Jahren zu tauschen, da
die Leistung des Pumpenkopfes durch Verschleiß nachlassen
kann. Tauschen Sie ihn in jedem Fall, wenn die Wartungsmeldung
„Pumpenkopf wechseln“ angezeigt wird.
Wechsel des Pumpenkopfes
Zum Ausbauen des Pumpenkopfes gehen Sie folgendermaßen
vor:
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie die Schläuche von den Schlauchverbindern (1), (2)
ab.
Lösen Sie die beiden Schrauben (3) am Pumpenkopf und
ziehen Sie den Pumpenkopf von der Motorwelle ab.
Installieren Sie den neuen Pumpenkopf wie folgt:
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie die Taste Pause, um das Gerät in Standby zu
schalten.
Drücken Sie die Taste Hand für 2 Sek., um den Motor zu
starten.
Drücken Sie die Taste Hand erneut, um die Welle zu stoppen,
wenn die abgeflachte Seite nach vorne zeigt. Sollte die Welle
noch nicht in einer passenden Position stehen, wiederholen Sie
den Vorgang.
Schieben Sie den neuen Pumpenkopf auf die Welle.
Beachten Sie dabei den Verdrehschutz
Drehen Sie die Schrauben (3) ein.
Verbinden Sie den langen Schlauch wieder mit der
Indikatorflasche und den kurzen Schlauch mit der
Messkammer.
Entlüften Sie die Indikatorleitungen bevor Sie weitere Analysen
durchführen.
Drücken Sie die Taste Hand für 2 Sek.
Verdrehschutz
Achten Sie bei der Installation auf den Verdrehschutz an der
Motorwelle und am Pumpenkopf! Die Bohrung und die Welle
haben jeweils eine gerade Fläche und passen daher nur in einer
Stellung zusammen.
Wechsel mit Umrüstset (ältere Geräte)
Zum Austausch bei älteren Geräten (bis Gerätenummer
256601) benötigen Sie den Umrüstsatz für den Pumpenkopf
Testomat®808 (Art.-Nr. 40363)
Inhalt Umrüstsatz Pumpenkopf
A: Schrauben M3x20, M3x25
B: Wellenverlängerung
C: Abstandsplatte
D: Pumpenkopf mit Schläuchen
1,5 mm Innensechskantschlüssel
Gehen Sie wie oben beschrieben, bis Schritt 7 vor und führen
dann die nachfolgenden Schritte aus:
Stecken Sie die Wellenverlängerung mit dem Gewindestift (4)
nach vorne zeigend auf die Welle.
Schrauben Sie den Gewindestift (4) mit einem 1,5 mm
Innensechskantschlüssel fest.
Schieben Sie die Adapterplatte (5) über die
Wellenverlängerung.
Schieben Sie den neuen Pumpenkopf auf die
Wellenverlängerung.
Beachten Sie dabei den Verdrehschutz!
Drehen Sie die Schraube M3x20 hinten oben und die Schraube
M3x25 vorne oben ein (6).
Fahren Sie mit den Schritten 10 bis 12 wie oben beschrieben
fort.
Maintenance interval for the pump head
We recommend replacing the pump head after 2 years as the
performance of the pump head can decrease due to wear-and-
tear. Always replace the pump head if the maintenance message
“Replace pump head” is displayed.
Changing the pump head
To replace the pump head, proceed as follows:
Switch off the instrument.
Pull the hoses off the hose connectors (1), (2).
Loosen the two screws (3) at the pump head and pull the pump
head off the motor shaft.
Install the new pump head as follows:
Switch on the device.
Press the Pause key to set the device to standby.
Press the Hand key for 2 sec to start the motor.
Press the Hand key again, to stop the motor, when the flat side
of the motor shaft points forward.
If the motor shaft stops in a wrong position, start and stop the
motor again.
Push the new pump head onto the shaft.
Be aware of the anti-twist guard!
Screw in the screws (3).
Connect the long hose to the indicator bottle (2) and the short
hose to the measuring chamber. (1)
Bleed the indicator lines before carrying out further analyses.
Press the Hand Key for 2 sec.
Anti-twist guard
Please observe the anti-twist guard on the motor shaft and the
pump head during installation! The drill hole and the shaft each
have a flat surface and only fit together in one position.
Changing with conversion kit (older devices
To replace older devices (up to device number 256601) you
need the pump head conversion kit for Testomat®808 (Art.-
No. 40363)
Content Conversion kit pump head
A: screws M3x20, M3x25
B: shaft extension
C: adapter plate
D: pump head with hoses
1.5 mm hexagon socket wrench
Proceed as described above until step 7 and then carry out the
following steps:
Push the shaft extension onto the shaft with the grub screw
pointing forwards.
Screw the grub screw (4) with a 1.5 mm hexagon socket
wrench tight.
Slide the adapter plate (5) over the shaft extension.
Push the new pump head onto the shaft extension.
Be aware of the anti-twist guard!
Screw in screw M3x20 at the rear top and screw M3x25 at the
front top (6).
Continue with steps 10 to 12 as described above.
Verdrehschutz /
Anti-twist guard
1
3
2
Die Abbildungen sind
exemplarisch. Die Farben von
Schläuchen, Pumpenköpfen
und Kabeln können abweichen.
The illustrations are exemplary.
The colours of hoses, pump
heads and cables may vary.
5
A
D
B
C
4
6

Gebrüder Heyl Analysentechnik GmbH & Co. KG Pumpenkopftausch_808_neu_D-GB_211110
Orleansstraße 75b Art.-Nr. 37648
D 31135 Hildesheim
www.heylanalysis.de
Quittieren der Wartungsmeldung Pumpenkopf
Mit dem Quittieren der Wartungsmeldung setzen Sie gleichzeitig
den Zähler für den Pumpenkopf zurück.
Zum Quittieren der Meldung schalten Sie das Gerät aus.
Drücken die Taste Hupe und halten Sie sie während des
Einschaltens gedrückt.
Die Wartungsmeldung des Pumpenkopfes wird dadurch
zurückgesetzt.
Dichtigkeitsprobe
Wasseraustritt an den Dichtstellen kann zu Schäden an
Geräteteilen führen!
Führen Sie darum vor der ersten Analyse eine
Dichtigkeitsprobe durch:
Schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus.
Spülen Sie das Leitungssystem durch kurze Betätigung
der Taste Spülen.
Prüfen Sie alle Anschlüsse und Dichtstellen auf
Leckage.
Indikatorleitungen entlüften
Damit für die ersten Analysen Indikator vorhanden ist, müssen der
Ansaugschlauch und der Transportschlauch von der Pumpe bis
zur Messkammer mit Indikator gefüllt sein.
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie Taste
Pause. Durch kurzen Tastendruck wird die Standby-
Funktion ein- oder ausgeschaltet. Wenn die Funktion
aktiv ist, blinkt die LED über der Taste.
Zum Entlüften betätigen Sie die Taste Hand mit einem
langen Tastendruck (ca. 2 Sekunden). Die Dosierpumpe
beginnt zu laufen.
Lassen Sie die Pumpe so lange laufen, bis keine
Luftblasen mehr aus der Dosiernadel austreten. Dann
drücken Sie noch einmal die Taste Hand für ca. 2
Sekunden, um die Pumpe auszuschalten.
Im laufenden Betrieb saugt die Pumpe automatisch den
Indikator an.
Machen Sie ein Software-Update auf Firmware 45-015oder
höher.
Quitting pump head maintenance message
After maintenance quit the pump head maintenance
message and reset the counter of the pump head.
Switch off the instrument to acknowledge the message.
Press and hold Horn key when switching on the
instrument.
The operating time of the pump head is then reset to 0.
Leak test
Water leaks from seals can result in damage to instrument
components!
Therefore, check the instrument for leaks before carrying out the
first analysis:
Switch the instrument to standby mode.
Flush the pipeline system by a short activation of flush
key.
Check all connections and seals for leaks.
Bleeding the indicator lines
To ensure that indicator is available for the initial analyses, the
intake hose and the transport hose must be filled with indicator
from the pump up to the measuring chamber.
Switch on the instrument and press Pause key. The
standby function is switched on or off via a short key
press. The LED above the key flashes if the function is
active.
Press Hand key for longer (approx. 2 seconds) to bleed
the lines. The dosing pump starts to run.
Let the pump run until no more bubbles escape from the
dosing needle. Then press Hand key again for approx. 2
seconds to switch off the pump.
During operation, the pump automatically extracts the
indicator.
Do an update to firmware 45-015 or higher.
HINWEIS / NOTE
Taste Hand
Taste Pause
Hand key
Hupe Taste
Horn key
Pause key
Other manuals for Testomat 808
1
Other Heyl Neomeris Measuring Instrument manuals