HIKOKI G 18BYE User manual

G18BYE
en
zh
ko
vi
th
ar
Handling instructions
使用說明書
취급 설명서
Hướng dẫn sửdụng
คูมือการใชงาน
Petunjuk pemakaian
id
en
zh
ko
vi
th
ar
id
00BookG18BYE.indb100BookG18BYE.indb1 2022/03/289:58:072022/03/289:58:07

2
1
ⓔ
ⓘ
ⓕ
ⓑ
ⓓ
ⓙ
ⓐⓚ
ⓜ
ⓛ
ⓖ
ⓒ
23
ⓑ
ⓓ
ⓗ
4
ⓞ
ⓔ
ⓝ
ⓐ
ⓕ
5ⓝ
ⓟ
ⓕ
ⓞ
ⓐ
ⓠ
00BookG18BYE.indb200BookG18BYE.indb2 2022/03/289:58:172022/03/289:58:17

3
6
ⓕ
ⓐ
ⓞ
ⓝ
ⓡ
7
+ =
Ⅰ
89
BBA
15°–30°
ⓜ
00BookG18BYE.indb300BookG18BYE.indb3 2022/03/289:58:192022/03/289:58:19

4
English
Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power toolʼs operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a)
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infirm persons.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the offposition before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
00BookG18BYE.indb400BookG18BYE.indb4 2022/03/289:58:192022/03/289:58:19

5
English
SAFETY WARNINGS COMMON FOR
GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-
OFF OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a
grinder or cut-offtool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing or
polishing are not recommended to be performed
with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
c)
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
d)
The rated speed of the accessory must be at least equal
to the maximum speed marked on the power tool.
Accessories running faster than their rated speed can
break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f) Threaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted
by flanges, the arbour hole of the accessory must
fit the locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the mounting hardware of
the power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during
this test time.
h)
Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping flying
debris generated by various operations. The dust mask
or respirator must be capable of filtrating particles
generated by your operation. Prolonged exposure to
high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may
fly away and cause injury beyond immediate area of
operation.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
k) Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
m)
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
o)
Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED
WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
to be forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the
pinch point can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on direction of
the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
a)
Maintain a firm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces.
Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to the
wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or
kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of control.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-
OFF OPERATIONS
a) Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specific guard designed
for the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and are unsafe.
00BookG18BYE.indb500BookG18BYE.indb5 2022/03/289:58:192022/03/289:58:19

6
English
b) The grinding surface of centre depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip.
An improperly mounted wheel that projects through the
plane of the guard lip cannot be adequately protected.
c)
The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect the operator from broken
wheel fragments, accidental contact with wheel and
sparks that could ignite clothing.
d) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of cut-offwheel.
Abrasive cut-offwheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may cause
them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
wheels may be different from grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger power
tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for
the higher speed of a smaller tool and may burst.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING-
OFF OPERATIONS
a) Do not “jam” the cut-offwheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut
and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind
the rotating wheel.
When the wheel, at the point of operation, is moving
away from your body, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch offthe power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to
a complete stop. Never attempt to remove the cut-
offwheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate the
cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power
tool is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece on both
sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause kickback.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR GRINDERS
– Check that speed marked on the wheel is equal to or
greater than the rated speed of the grinder;
– Ensure that the wheel dimensions are compatible with
the grinder;
– Abrasive wheels shall be stored and handled with care in
accordance with manufacturer’s instructions;
– Inspect the grinding wheel before use, do not use
chipped, cracked or otherwise defective products;
– Ensure that mounted wheels and points are fitted in
accordance with the manufacturer’s instructions;
– Ensure that blotters are used when they are provided
with the bonded abrasive product and when they are
required;
– Ensure that the abrasive product is correctly mounted
and tightened before use and run the tool at no-load for
30 seconds in a safe position, stop immediately if there
is considerable vibration or if other defects are detected.
If this condition occurs, check the machine to determine
the cause;
– If a guard is equipped with the tool never use the tool
without such a guard;
– When using a abrasive cutting wheel, be sure to remove
the standard accessory wheel guard and attach the
wheel guard with side guard (sold separately) (Fig. 4);
– Do not use separate reducing bushings or adapters to
adapt large hole abrasive wheels;
– For tools intended to be fitted with threaded hole wheel,
ensure that the thread in the wheel is long enough to
accept the spindle length;
– Check that the work piece is properly supported;
– Do not use cutting offwheel for side grinding;
– Ensure that sparks resulting from use do not create
a hazard e.g. do not hit persons, or ignite flammable
substances;
– Ensure that ventilation openings are kept clear when
working in dusty conditions, if it should become
necessary to clear dust, first disconnect the tool from
the mains supply (use non metallic objects) and avoid
damaging internal parts;
– Always use eye and ear protection. Other personal
protective equipment such as dust mask, gloves, helmet
and apron should be worn;
– Pay attention to the wheel that continues to rotate after
the tool is switched off.
WARNING
– When using a cutting-offwheel, be sure to attach the
cutting-offguard.
– When using a grinding wheel, be sure to attach the
grinding wheel guard.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
1. Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Ensure that the power switch is in the OFF position. If the
plug is connected to a receptacle while the power switch
is in the ON position, the power tool will start operating
immediately, which could cause a serious accident.
3. When the work area is removed from the power source,
use an extension cord of sufficient thickness and rated
capacity. The extension cord should be kept as short as
practicable.
4. Ensure that the depressed center wheel to be utilized is
the correct type and free of cracks or surface defects.
Also ensure that the depressed center wheel is properly
mounted and the wheel nut is securely tightened.
00BookG18BYE.indb600BookG18BYE.indb6 2022/03/289:58:202022/03/289:58:20

7
English
5. Confirm that the push button is disengaged by pushing
push button two or three times before switching the
power tool on.
6. To prolong the life of the machine and ensure a first
class finish, it is important that the machine should not
be overloaded by applying too much pressure. In most
applications, the weight of the machine alone is sufficient
for effective grinding. Too much pressure will result in
reduced rotational speed, inferior surface finish, and
overloading which could reduce the life of the machine.
7. The wheel continues to rotate after the tool is switched
off.
After switching offthe machine, do not put it down until
the depressed center wheel has come to a complete
stop. Apart from avoiding serious accidents, this
precaution will reduce the amount of dust and swarf
sucked into the machine.
8. When the machine is not use, the power source should
be disconnected.
9. Be sure to switch OFF and disconnect the attachment
plug from the receptacle to avoid a serious accident
before the depressed center wheel is assembling and
disassembling.
10. Caution when using near welding equipment
When using the grinder in the immediate vicinity of
welding equipment, the rotational speed may become
unstable. Do not use the grinder near welding equipment.
11. RCD
The use of a residual current device with a rated residual
current of 30 mA or less at all times is recommended.
12. Be careful of brake kickback.
This disk grinder features an electric brake that functions
when the switch is released. As there is some kickback
when the brake functions, be sure to hold the main body
securely.
NAMES OF PARTS (Fig. 1–Fig. 9)
ⓐPush button ⓙLock lever
ⓑSide handle ⓚTail cover
ⓒGear cover ⓛHousing
ⓓM5 bolt ⓜFilter
ⓔDepressed center
wheel ⓝWrench
ⓕWheel washer ⓞWheel nut
ⓖWheel guard ⓟCutting wheel
ⓗLever ⓠWith base foot
ⓘSwitch ⓡDiamond wheel
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the machine.
Be sure that you understand their meaning before
use.
G18BYE: Disc Grinder
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Always wear eye protection.
V Rated voltage
Alternating current
nRated speed
/min Revolution or reciprocations per minute
Switching ON
Switching OFF
Soft start
Disconnect mains plug from electrical outlet
Warning
Class II tool
STANDARD ACCESSORIES
In addition to the main unit (1 unit), the package
contains the accessories listed in the below.
○Wrench .........................................................................1
○Side handle...................................................................1
○Depressed center wheel ...............................................1
Standard accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
○Removal of casting fin and finishing of various types of
steel, bronze and aluminum materials and castings.
○Grinding of welded sections or sections cut by means of
a cutting torch.
○Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble, etc.
○Cutting of synthetic concrete, stone, brick, marble, and
similar materials.
SPECIFICATIONS
Model G18BYE
Voltage (by areas)* 220 V 230 V 240 V
Power lnput* 2000 W 2200 W 2100 W
Rated speed 6600 /min
Wheel
Outer dia. 180 mm
Hole Dia. 22.23 mm
Thickness 6 mm
Peripheral speed 80 m/s
Weight 4.0 kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject
to change by areas.
00BookG18BYE.indb700BookG18BYE.indb7 2022/03/289:58:202022/03/289:58:20

8
English
Electronic control
○Soft start
Reduces recoil against the operator by managing the
number of rotations during startup.
○0 Voltage Re-start Protection
The 0 voltage restart protection feature prevents the
power tool from restarting after the power has been
temporarily cut offduring operation.
○Constant speed
○Overload protection
This protection feature cuts offthe power to the motor
in the event of overloading of motor or a conspicuous
reduction in rotational speed during operation.
When the overload protection feature has been
activated, the motor may stop.
In this case, release the tool switch and eliminate causes
of overloading.
After that you can use it again.
○Overheat protection
This protection feature cuts offthe power to the motor
and stops the power tool in the event of overheating of
motor during operation.
When the overheat protection feature has been
activated, the motor may stop.
In this case, release the tool switch and cool it down in a
few minutes.
After that you can use it again.
○Brake function
Brake activates when the trigger is off.
NOTE
○To prevent the tip tool from falling off, the brake will not
be applied when the switch is released right after startup
(within one second).
○Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
NOTIFICATION LAMP
This product features a notification lamp.
Listed below are the situations that trigger each of the lamp
notifications.
Notification
Lamp Display Situation
Lights green Power plug is connected to an
outlet and the unit is on standby for
operation.
Switch the unit ON to begin operation.
Lights red
Indicates the activation of a safety
system feature that prevents sudden
activation when the power returns after
being interrupted from causes such
as power plug disconnection or power
outage during continuous operation.
To cancel the feature, switch the unit
OFF once.
[Restart protection function]
Blinks red
Operation stopped due to overload.
Continue operation after removing the
cause of the overload.
[Overload protection function]
Operation stopped due to overheating.
Disconnect the power plug from the
outlet and allow the unit to cool in a
well-ventilated, shaded area.
The unit can be used once it has
cooled down.
[Overheat protection function]
Operation stopped due to pulling the
switch while the brake was being
applied after releasing the switch.
The unit can be operated once the
revolution has stopped and the switch
is pulled once again.
MOUNTING AND OPERATION
Action Figure Page
Fitting and adjusting the wheel guard 2 2
Fixing the side handle 3 2
Assembling depressed center wheel 4 2
Assembling cutting wheel* 5 2
Assembling diamond wheel 6 3
Switch operation 7 3
Grinding angle and grinding method 8 3
Detaching the filter 9 3
Selecting accessories ―44
* WARNING
Before use, be sure to tighten the wheel nut with the
included wrench.
Failure to tighten could result in the wheel nut
loosening when the brake is activated during a stop.
00BookG18BYE.indb800BookG18BYE.indb8 2022/03/289:58:202022/03/289:58:20

9
English
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the depressed center wheel
Ensure that the depressed center wheel is free of cracks
and surface defects.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
3. Replacing supply cord
If the replacement of the supply cord is necessary, it
has to be done by HiKOKI Authorized Service Center to
avoid a safety hazard.
4. Maintenance of the motor
WARNING
Always wear protective goggles and dust respirators
when blowing air from the tail cover air hole with the use
of an air gun, etc.
Failure to observe this may result in ejected dust being
inhaled or entering your eyes.
The motor unit winding is the very “heart” of the power tool.
Exercise due care to ensure the winding does not become
damaged and/or wet with oil or water.
NOTE
When work has been finished, blow air containing no
moisture from the tail cover air hole with the use of an
air gun, etc., while running the motor without any load
applied. This is effective in removing any dirt and dust
that has accumulated. Dirt and dust collecting inside the
motor may result in malfunctions.
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
00BookG18BYE.indb900BookG18BYE.indb9 2022/03/289:58:202022/03/289:58:20

10
中國語
b) 使用個人防護裝備,經常配戴安全眼鏡。
配戴防塵口罩、防滑安全鞋、硬帽等防護裝
備,或在適當情況下使用聽覺防護,可減少人
員傷害。
c) 防止意外發生。在連接電源或電池組、拿起或
攜帶工具前,請確認開關是在「off」(關閉)
的位置。
以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具
的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致
意外發生。
d) 在電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙或
扳手。
扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可
能導致人員傷害。
e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平
衡。
以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好
的控制。
f) 衣著要合宜,別穿太鬆的衣服或戴首飾。
保持你的頭髮、衣服及手套遠離轉動部位。
寬鬆的衣服、手飾及長髮會被捲入轉動部位。
g) 如果裝置要用於粉塵抽取及集塵設施,要確保
其連接及正當使用。
使用集塵裝置可減少與灰塵相關的危險。
4) 電動工具之使用及注意事項
a) 勿強力使用電動工具,使用正確之電動工具為
您所需。
正確使用電動工具,會依其設計條件,使工作
做得更好更安全。
b) 如果開關不能轉至開或關的位置,勿使用電動
工具。
任何電動工具不能被開關所控制是危險的,必
須要修理。
c) 進行任何調整、更換配件或收存電動工具時,
必須將插頭與電源分開,且需將電池組從電動
工具中取出。
此種預防安全措施,可減少意外開啟電動工具
之危險。
d) 收存停用之電動工具,需遠離兒童,且不容許
不熟悉電動工具或未瞭解操作電動工具說明的
人操作電動工具。
在未受過訓練的人手裡,電動工具極為危險。
e) 保養電動工具,檢查是否可動零件有錯誤的結
合或卡住、零件破裂及可能影響電動工具操作
的任何其他情形。
電動工具如果損壞,在使用前要修好。
許多意外皆肇因於不良的保養。
f) 保持切割工具銳利清潔。
適當的保養切割工具,保持銳利之切削鋒口,
可減少卡住並容易控制。
一般安全規則
警告
閱讀所有安全警告說明
未遵守警告與說明可能導致電擊、火災或其他嚴重
傷害。
請妥善保存本使用說明書,以供未來參考之用。
「電動工具」一詞在警告中,係指電源操作(有線)
之電動工具或電池操作(無線)之電動工具。
1) 工作場所安全
a) 保持工作場所清潔及明亮。
雜亂或昏暗的區域容易發生意外。
b) 勿在易產生爆炸之環境中操作,譬如有易燃液
體、瓦斯或粉塵存在之處。
電動工具產生火花會引燃粉塵或煙氣。
c) 當操作電動工具時,確保兒童及過往人員遠
離。
分神會讓您失去控制。
2) 電氣安全
a) 電動工具插頭必須與插座配合,絕不可以任何
方法修改插頭,且不得使用任何轉接插頭於有
接地之電動工具。
不修改插頭及所結合之插座,可減少電擊。
b) 避免身體接觸到地面,諸如管子、散熱器、爐
灶及冰箱。
如果您的身體接地或觸地,會增加電擊的危
險。
c) 勿讓電動工具淋雨或曝露在潮濕的環境下。
電動工具進水會增加電繫的危險。
d) 勿濫用電源線。請勿使用電源線去纏繞、拖拉
電動工具或拔插頭,保持電源線遠離熱氣、油
氣、尖角或可動零件。
損壞或纏繞的電源線會增加電繫之危險。
e) 電動工具在室外操作時,請務必要使用適合室
外用的延長線。
使用合適之室外用延長線會減少電擊的危險。
f) 若無法避免在潮濕地區操作電動工具,請使用
以漏電斷路器 (RCD) 來保護電源。
使用 RCD, 可降低觸電危險。
3) 人員安全
a) 保持機警,注意您正在做什麼,並運用正確常
識操作電動工具。
當你感到疲勞或受藥品、酒精或醫療影響時,
請勿操作電動工具。
操作中瞬間的不注意,可能造成人員嚴重的傷
害。
00BookG18BYE.indb1000BookG18BYE.indb10 2022/03/289:58:202022/03/289:58:20

11
中國語
g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具時,必
須考量工作條件及所執行之工作。
若未依照這些使用說明操作電動工具時,可能
造成相關之危害情況。
5) 維修
a) 讓您的電動工具由合格修理人員僅使用相同的
維修零件更換。
如此可確保電動工具的安全得以維持。
注意事項
不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。
應將不使用的電動工具存放在孩童和體弱人士伸手
不及的地方。
對砂輪機或砂輪片操作的通
用安全警告
a) 該電動工具是用於實現研磨或切斷工具功能的。
閱讀隨該電動工具提供的使用說明書內的所有安
全警告、說明、圖解和規定。
不瞭解所列的說明,將導致電擊、著火或嚴重傷
害。
b) 不推薦用該電動工具進行諸如砂光、刷光、拋光
或切斷等操作。
電動工具不按指定的功能去操作,可能會發生危
險和引起人身傷害。
c) 不使用非工具製造商推薦和專門設計的附件。
若該附件被裝到您的電動工具上,它可能不能保
證操作安全。
d) 砂輪片的額定速度,必須至少等於電動工具上標
出的最大速度。
砂輪片在比額定速度大的速度運轉時,會發生爆
裂和飛濺。
e) 砂輪片的外徑和厚度,必須在電動工具額定能力
範圍之內。
不正確的砂輪片尺寸,不能得到充分防護或控制。
f) 安裝配件的螺紋必須與砂輪機主軸螺紋相配。對
於以法蘭安裝的配件,配件的軸孔必須符合法蘭
的定位直徑。
與電動工具的安裝硬體不相配的配件會失去平
衡,劇烈振動,並可能導致失去控制。
g) 不要使用損壞的砂輪片。在每次使用前要檢查砂
輪片,例如砂輪片是否有碎片和裂縫,靠背墊是
否有裂縫、撕裂或過度磨損,鋼絲刷是否鬆動或
金屬絲是否斷裂。如果電動工具或砂輪片跌落了,
檢查是否有損壞或安裝沒有損壞的砂輪片。檢查
和安裝砂輪片後,讓自己和旁觀者的位置遠離旋
轉砂輪片的空間,並以電動工具最大空載速度運
行 1 分鐘。
損壞的砂輪片通常在該試驗時會碎裂。
h) 戴上防護用品。根據操作情況,使用面罩、安全
護目鏡或安全眼鏡。必要時,戴上防塵面具、聽
力保護器、手套和能擋小磨料或工件碎片的工作
圍裙。
防護用品必須擋住各種操作產生的飛屑。防塵面
具或口罩必須能過濾操作產生的顆粒。長期暴露
在高強度雜訊中會引起失聰。
i) 讓旁觀者與工作區域保持一定的安全距離。任何
進入工作區域的人必須戴上防護用品。
工件或破損砂輪片的碎片可能會飛出,並引起緊
靠著操作區域的旁觀者的傷害。
j) 進行操作時,若切割配件可能接觸到暗線或其自
身的電線,請握著電動工具的絕緣手柄表面。
接觸到「通電」電線的切割配件,可能使電動工
具的金屬零件「通電」,而造成操作人員觸電。
k) 讓軟線遠離旋轉的砂輪片。
如果控制不當,軟線可能被切斷或纏繞,並使得
你的手或手臂可能被捲入旋轉砂輪片中。
l) 直到砂輪片完全停止運轉,才可以放下電動工具。
旋轉的砂輪片可能會抓住表面,並拉動電動工具
而讓您失去對工具的控制。
m) 當攜帶電動工具時不要開動它。
意外觸及旋轉砂輪片,可能會纏繞你的衣服而使
砂輪片傷害身體。
n) 經常清理電動工具的通風口。
砂輪機風扇會將灰塵吸進機殼,過多的金屬粉末
沈積會導致電氣危險。
o) 不要在易燃材料附近操作電動工具。
火星可能會點燃這些材料。
p) 不要使用需用冷卻液的砂輪片。
用水或其他冷卻液可能會導致電腐蝕或電擊。
反衝和相關警告
反衝是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪片、靠背墊、鋼
絲刷或其他附件而產生的突然反作用力。卡住或纏
繞會引起旋轉砂輪片的迅速堵轉,隨之使失控的電
動工具在卡住點產生與砂輪片旋轉方向相反的運動。
例如,如果砂輪片被工件纏繞或卡住,伸入卡住點
的砂輪片邊緣可能會進入材料表面而引起砂輪片飛
出或反彈。砂輪片可能飛向或飛離操作者,這取決
於砂輪在卡住點的運動方向。
在此條件下砂輪片也可能碎裂。
反衝是電動工具誤用或不正確操作工序或條件的結
果,但透過採取以下適當的預防措施得以避免。
a) 保持緊握電動工具,使你的身體和手臂處於正確
狀態以抵抗反彈力。如有輔助手柄,則要一直使
用,以便最大限度控制住起動時的反彈力或反力
矩。
如採取適當的預防措施,操作者就可以控制反力
矩或反彈力。
00BookG18BYE.indb1100BookG18BYE.indb11 2022/03/289:58:222022/03/289:58:22

12
中國語
b) 絕不能將手靠近旋轉砂輪片。
砂輪片可能會反彈碰到手。
c) 不要站在發生反衝時,電動工具可能移動到的地
方。
反衝將在纏繞點讓砂輪片轉動方向逆向轉動。
d) 當在尖角、銳邊等處作業時要特別小心。避免砂
輪片的彈跳和纏繞。
尖角、銳邊和彈跳具有纏繞旋轉砂輪片的情形,
並引起反衝的失控。
e) 不要加裝鋸鏈、木雕刀片或帶齒鋸片。
這些鋸片會產生頻繁的反彈和失控。
對砂輪片使用的專用安全警
告
a) 只使用所推薦的砂輪片型號和為選用砂輪片專門
設計的護罩。
不是為電動工具設計的砂輪片不能充分得到防
護,是不安全的。
b) 去壓中心輪的磨削表面必須安裝在護刃器唇的平
面下方。
突出護刃器唇平面,未妥善安裝的砂輪片,無法
得到適當的保護。
c) 護罩必須牢固地裝在電動工具上,且放置得最具
安全性,只有最小的砂輪部分暴露在操作人面前。
護罩有助於保護操作者免於碰觸到損壞的砂輪碎
片,可能點燃衣物的火花,以及與砂輪片的意外
接觸。
d) 砂輪片只用作推薦的用途。例如:不要用切割砂
輪片的側面進行磨削。
施加到砂輪片側面的力可能會使其碎裂。
e) 要經常為砂輪片選用未損壞的、有恰當規格和形
狀的砂輪法蘭盤。
合適的砂輪法蘭盤支承砂輪片可以減小砂輪片破
裂的可能性。切割砂輪片的法蘭盤可以不同於砂
輪法蘭盤。
f) 不要使用從大規格電動工具上用剩的磨損砂輪片。
用於大規格電動工具上的砂輪片,不適於較小規
格工具的高速工況並可能會爆裂。
對砂輪切割操作的附加專用
安全警告
a) 不要“夾”住砂輪片或施加過大的壓力。不要試
圖做過深的切割。
給砂輪片施加過大的應力,會增加砂輪片在切割
時的負載,容易纏繞或卡住,增加了反衝或砂輪
片爆裂的可能性。
b) 身體不要對著旋轉砂輪片,也不要站在其後。
當把砂輪片從操作者身邊的操作點移開時,可能
的反衝,會使旋轉砂輪片和電動工具朝您衝來。
c) 當砂輪片被卡住或任何原因而中斷切割時,關掉
電動工具並握住工具不要動,直到砂輪片完全停
止。決不要試圖當砂輪片仍然運轉時,讓砂輪片
脫離切割,否則會發生反衝。
調查並採取校正措施以消除砂輪片卡住的原因。
d) 不能在工件上重新起動切割操作。讓砂輪片達到
全速後再小心地重新進入切割。
如果電動工具在工件上重新起動,砂輪片可能會
卡住、飛出或反衝。
e) 過大工件時需使用支撐座,使砂輪片受夾住或產
生反衝作用力的風險降到最低。
大工件由於其自身重量,容易趨於下陷。支撐座
必須置於工件下方的砂輪片兩側,靠近鋸切路徑
與工件邊緣。
f) 在進行牆壁或其他隱蔽區域之局部鋸切時,請格
外小心。
凸出的砂輪片可能會鋸切到瓦斯管、水管、電線
或足以產生反衝作用力的物體。
砂輪機的一般安全說明
— 確認砂輪片上所標示的轉速等於或大於砂輪機的
額定轉速;
— 確保砂輪片尺寸與砂輪機相符;
— 須按照廠家的使用說明書小心存放和使用砂輪;
— 使用前檢查砂輪片,不要使用破損、有裂縫或有
其他缺陷的產品;
— 確保所安裝的砂輪片和重點已按照廠家的使用說
明固定;
— 在需要時使用吸油紙;
— 在使用前確保已正確安裝並鎖緊砂輪片,並在安
全場所的空載狀態下運轉 30 秒鐘,若有較大的
振動或察覺到其他缺陷,則應立即停止運轉。遇
此情況時,檢查電動工具以究明原因;
— 若電動工具配備保護裝置,切勿在未使用此保護
裝置時使用電動工具;
— 使用砂輪片切割時,務必先拆下屬於標準配件的
砂輪護板,再裝上附帶側邊護板的砂輪護板 ( 需
另購)(圖 4);
— 請勿使用單獨的異徑軸套或接頭,來適應大孔砂
輪片;
— 若要用螺紋孔砂輪片來安裝的工具,需確保砂輪
片的螺紋足夠長,以適合軸長;
— 檢查工件已被正確固定;
— 請勿使用切斷砂輪片進行側面研磨;
— 確保使用時產生的火花不會引起危險,例如不要
濺在身體上或點燃易燃物;
00BookG18BYE.indb1200BookG18BYE.indb12 2022/03/289:58:222022/03/289:58:22

13
中國語
— 在多塵的條件下工作時,確保通風口暢通無堵塞
現象。如果需要清除灰塵,首先使電動工具斷開
電源(使用非金屬物品)並避免損壞內部零件;
— 要經常做好視力和聽力的保護。可使用其他個人
保護裝置,如口罩、手套、頭盔和圍裙等。
— 在切斷本電動工具的電源之後,砂輪片仍會繼續
旋轉一段時間,請特別注意。
警告
— 使用切割砂輪時,請務必安裝切割護板。
— 使用研磨砂輪時,請務必安裝研磨砂輪護板。
附加安全警告
1. 確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否
相符。
2. 確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插
頭插入電源插座時,電動工具將出其不意地立刻
轉動,從而招致嚴重事故。
3. 若作業場所遠離電源地點,應使用足夠、安全又
合適的延長電線,並且要盡可能地短些。
4. 確認要使用的砂輪片是正確類型,無裂縫或表面
缺陷。同時也要確保砂輪片安裝妥當,砂輪螺母
已牢固鎖緊。
5. 打開電動工具的電源之前,請推動按鈕兩或三次,
確認按鈕鬆開。
6. 本機不可施加過大壓力使其過載,以延長使用壽
命並確保加工品質。在大部份的用法中,機器本
身的重量即夠研磨。加壓過大將導致轉速降低、
表面加工不良以及過載,從而縮短機器壽命。
7. 在關閉本電動工具的電源之後,砂輪片仍會繼續
旋轉一段時間。
關掉機器之後,需等電動工具完全停止才能放下,
以免造成嚴重事故,而且還可減少吸入機器的塵
埃與切削量。
8. 未使用本電動工具時,請斷開電源。
9. 組裝和拆卸電動工具之前,請務必將開關關閉並
從插座拔下插頭,以避免嚴重事故。
10. 在焊接設備附近使用時的注意事項
在焊接設備附近使用研磨機時,轉速可能會變得
不穩定。請勿在焊接設備附近使用研磨機。
11. RCD
使用漏電斷路器時,建議採 30 mA 以下的額定
感度電流。
12. 小心因制動器的作用而引起的反彈。
本圓盤電磨機配備有電動制動器,當開關釋放時
會起作用。當制動器起作用時會產生一些反彈,
請務必牢固地握住主機身。
各部位名稱(圖 1–圖 9)
ⓐ按鈕 ⓙ鎖定桿
ⓑ側柄 ⓚ尾蓋
ⓒ齒輪蓋 ⓛ機殼
ⓓM5 螺栓 ⓜ過濾器
ⓔ中央凹陷砂輪 ⓝ扳手
ⓕ砂輪墊圈 ⓞ砂輪螺帽
ⓖ砂輪護板 ⓟ切割砂輪
ⓗ控制桿 ⓠ附底板腳
ⓘ開關 ⓡ金剛石砂輪
符號
警告
以下為使用於本電動工具的符號。請確保您在使
用前明白其意義。
G18BYE: 手提圓盤電磨機
使用前請詳讀使用說明書
全程佩戴防護眼鏡
V額定電壓
交流電
n轉速
/min 每分鐘轉數或往復數
開關 ON
開關 OFF
緩啟動
將主電源插頭從插座拔出
警告
雙重絕緣安全設計
00BookG18BYE.indb1300BookG18BYE.indb13 2022/03/289:58:232022/03/289:58:23

14
中國語
標 準 附 件
除了砂輪機機身(1 台)以外,包裝盒內包含下表所
列之附件。
○ 扳手 ...................................................................1
○ 側柄 ...................................................................1
○ 中央凹陷砂輪 ....................................................1
標準附件可能不預先通告而徑予更改。
用 途
○ 用於去除鑄品毛刺,飛邊等物及拋光各種型號的
鋼,青銅,鋁及鑄造品。
○ 研磨焊接部分或研磨用焊接切割的部分。
○ 合成樹脂、石板、磚塊、大理石等的研磨。
○ 合成混凝土、石頭、磚塊、大理石和類似材料的
切割。
規 格
機型 G18BYE
電壓(依地區)* 220 V 230 V 240 V
電源輸入 * 2000 W 2200 W 2100 W
額定速度 6600 /min
砂輪
外徑 180 mm
孔徑 22.23 mm
厚度 6 mm
圓周速度 80 m/s
重量 4.0 kg
* 電壓和電源輸入因地區而異,請務必確認機器上
的銘牌。
電子控制
○ 緩啟動
透過在啟動過程中管理轉數來減少對操作員的回
跳。
○ 零電壓重新啟動保護
零電壓重新啟動保護功能可防止電動工具在操作
過程中暫時切斷電源後重新啟動。
○ 恆定速度
○ 過載保護
如果發生馬達過載或在操作過程中轉速顯著降
低,本保護功能會切斷馬達的電源。
當過載保護功能被啟動時,馬達可能會停止。
在這種情況下,請釋放工具開關,並消除過載的
原因。
之後您就可以再度使用。
○ 過熱保護
如果在操作過程中馬達過熱,本保護功能會切斷
馬達的電源並停止電動工具。
當過熱保護功能被啟動時,馬達可能會停止。
在這種情況下,請釋放工具開關並使其冷卻幾分
鐘。
之後您就可以再度使用。
○ 制動功能
扳機關閉時制動器啟動。
註
○ 為防止前端工具脫落,在剛啟動後(1 秒內)釋
放開關時,制動器將不起作用。
○ 為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑
予更改。
通知燈
本產品配備有通知燈。
以下列出引起各個燈光通知的情況。
通知燈顯示 情況
亮起綠燈 電源插頭已連接到插座,並且本機
處於待機運作狀態。
將本機切為 ON 以開始操作。
亮起紅燈
表示啟動安全系統功能,以防止在
連續運作期間因電源插頭斷開或
斷電等原因中斷電源後恢復時突
然啟動。
若要取消該功能,請一旦將本機切
為 OFF。
[ 重啟保護功能 ]
閃爍紅燈
由於過載而停止運作。
移除過載原因後繼續操作。
[ 過載保護功能 ]
由於過熱而停止運作。
從插座上拔下電源插頭,並且讓本
機在通風良好的陰涼處冷卻。
本機冷卻後即可使用。
[ 過熱保護功能 ]
由於釋放開關後在制動器起作用
時拉動開關而停止運作。
一旦旋轉停止並再次拉動開關,即
可操作本機。
00BookG18BYE.indb1400BookG18BYE.indb14 2022/03/289:58:232022/03/289:58:23

15
中國語
安裝和操作
動作 圖表 頁數
安裝並調整輪罩 22
固定側柄 32
組裝盤型研磨輪 42
組裝切割輪 * 52
組裝金剛石砂輪 63
開關操作 73
研磨角度和研磨方法 83
拆除過濾器 93
選擇附件 ─44
* 警告
使用前務必用隨附的扳手擰緊砂輪螺帽。
當制動器在停止時被啟動時,未擰緊可能會導
致砂輪螺帽鬆動。
維護和檢查
1. 檢查砂輪片
檢查砂輪片確實無破裂和表面缺陷。
2. 檢查安裝螺絲
要經常檢查安裝螺絲是否緊固鎖緊。若發現螺絲
鬆了,應立即重新鎖緊,否則會導致嚴重的事
故。
3. 更換電源線
需要替換電線時,請聯絡 HiKOKI 授權服務中心,
由服務人員進行替換,以策安全。
4. 電動機的維護
警告
使用空氣槍等從尾蓋氣孔吹氣時,請務必佩戴護
目鏡和防塵口罩。
若未遵守這一點,可能會導致噴出的灰塵被吸入
或進入您的眼睛。
電動機繞線是電動工具的“心臟部”。應仔細檢查有
無損傷,是否被油液或水沾濕。
註
作業結束後,在使馬達空載運轉的同時,使用空
氣槍等從尾蓋氣孔吹出不含水分的空氣。這可有
效去除堆積的污垢和灰塵。馬達內部積聚污垢和
灰塵可能會導致故障。
注意
在操作和維修電動工具中,必須遵守各國的安全
規則和標準規定。
註:
為求改進,本說明書所載規格可能不預先通告而
徑予更改。
00BookG18BYE.indb1500BookG18BYE.indb15 2022/03/289:58:242022/03/289:58:24

한국어
16
c) 실수로 툴을 가동하지 않도록 주의하십시오. 전원
및/또는 배터리 팩을 연결하거나 툴을 들거나
운반하기 전에 스위치가 OFF 위치에 있는지
확인하십시오.
손가락을 스위치에 접촉한 채 전동 툴을 들거나
스위치가 켜진 상태로 전원을 연결하면 사고가 날 수
있습니다.
d) 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시
제거해야 합니다.
전동 툴의 회전 부위에 키 또는 렌치가 부착되어
있으면, 부상을 입을 수 있습니다.
e) 작업 대상과의 거리를 잘 조절하십시오. 알맞은
발판을 사용하고 항상 균형을 잡고 있어야 합니다.
그렇게 하면 예기치 못한 상황에서도 전동 툴을 잘
다룰 수 있습니다.
f) 알맞은 복장을 갖추십시오. 헐렁한 옷이나 장신구를
착용하면 안 됩니다. 머리카락, 옷, 장갑 등을
움직이는 부품으로부터 보호하십시오.
헐렁한 옷이나 장신구, 긴 머리카락이 부품에 딸려
들어갈 수도 있습니다.
g) 분진 추출 및 집진 장비에 연결할 수 있는 장치가
제공되는 경우, 그러한 장치가 잘 연결되어 있고
제대로 작동하는지 확인하십시오.
이러한 장치를 사용하면, 먼지와 관련된 사고를 줄일
수 있습니다.
4) 전동 툴 사용 및 관리
a) 전동 툴을 아무 곳에나 사용하지 마십시오. 용도에
알맞은 전동 툴을 사용하십시오.
적절한 전동 툴을 사용하면, 정상 속도로 안전하고
효과적으로 작업을 수행할 수 있습니다.
b) 스위치를 눌렀을 때 전동 툴이 켜지거나 꺼지지
않으면 사용하지 마십시오.
스위치로 작동시킬 수 없는 전동 툴은 위험하므로,
수리를 받아야 합니다.
c) 전동 툴을 조정하거나 부속품을 바꾸거나 보관할
때는 반드시 전원에서 플러그를 빼거나 전동 툴에서
배터리 팩을 분리해야 합니다.
이러한 안전 조치를 취해야 전동 툴이 갑자기 켜지는
위험을 피할 수 있습니다.
d) 사용하지 않는 전동 툴은 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하고, 사용법을 잘 모르는 사람이
사용하지 못하도록 하십시오.
전동 툴은 미숙련자가 다루기에는 매우 위험한
물건입니다.
e) 전동 툴을 잘 관리하십시오. 움직이는 부품이
잘못 결합되어 있거나 꽉 끼어 움직이지 못하게
되어 있지 않은지 점검하십시오. 또한 전동 툴의
작동에 영향을 미칠 수 있는 기타 파손이 없는지
확인하십시오.
파손된 부분이 있는 경우, 사용하기 전에
수리하십시오.
전동 툴을 제대로 관리하지 못해서 생기는 사고가
많습니다.
f) 절삭 툴은 날카롭고 청결한 상태로 관리하십시오.
절삭 날을 날카로운 상태로 잘 관리하면, 원활하게
잘 움직이며 다루기도 훨씬 편합니다.
g) 작업 환경과 수행할 작업의 성격을 고려해서
설명서를 참조하여 전동 툴과 부속품, 툴 비트 등을
사용하십시오.
원래 목적과 다른 용도로 전동 툴을 사용하면
위험한 사고가 날 수 있습니다.
5) 서비스
a) 자격을 갖춘 전문가에게 서비스를 받고, 항상 원래
부품과 동일한 것으로 교체해야 합니다.
그렇게 하면 전동 툴을 보다 안전하게 사용할 수
있습니다.
일반적인 안전 수칙
경고!
모든 안전 경고 사항과 지침을 읽어 주십시오.
안전 경고 사항과 지침을 따르지 않을 시에는 감전
사고나 화재가 발생할 수 있으며 심각한 부상을 입을 수도
있습니다.
차후 참조할 수 있도록 모든 경고 사항과 지침을
보관하십시오.
경고 사항에 나오는 '전동 툴'이란 용어는 플러그를 콘센트에
연결해 유선 상태로 사용하는 제품 또는 배터리를 넣어
무선 상태로 사용하는 제품을 가리킵니다.
1) 작업 공간 안전
a) 작업 공간을 깨끗하게 청소하고 조명을 밝게
유지하십시오.
작업 공간이 정리되어 있지 않거나 어두우면 사고가
날 수 있습니다.
b) 인화성 액체나 기체 또는 먼지 등으로 인해 폭발
위험이 있는 환경에서는 전동 툴을 사용하지
마십시오.
전동 툴을 사용하다 보면 불꽃이 튀어서 먼지나
기체에 불이 붙을 수 있습니다.
c) 어린이를 비롯하여 사용자 외에는 작업장소에
접근하지 못하도록 하십시오.
주의가 산만해지면 문제가 생길 수 있습니다.
2) 전기 사용시 주의사항
a) 전동 툴 플러그와 콘센트가 일치해야 합니다.
플러그를 절대로 변형하지 마십시오.
접지된 전동 툴에는 어댑터 플러그를 사용하지
마십시오.
플러그를 변형하지 않고 알맞은 콘센트에 꽂아
사용하면, 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
b) 파이프, 라디에이터, 레인지, 냉장고 등 접지된
표면에 몸이 닿지 않도록 주의하십시오.
작업자의 몸이 접지되면, 감전될 위험이 있습니다.
c) 전동 툴에 비를 맞히거나 젖은 상태로 두지
마십시오.
물이 들어가면 감전될 위험이 있습니다.
d) 코드를 조심해서 다루십시오. 전동 툴을 들거나
당기거나 콘센트에서 뽑으려고 할 때 코드를
잡아당기면 안 됩니다.
열, 기름, 날카로운 물건, 움직이는 부품 등으로부터
코드를 보호하십시오.
코드가 파손되거나 엉키면 감전될 위험이
높아집니다.
e) 실외에서 전동 툴을 사용할 때는 실외 용도에
적합한 연장선을 사용하십시오.
실외 용도에 적합한 코드를 사용해야 감전 위험이
줄어듭니다.
f) 눅눅한 곳에서 전동 툴을 작동해야 하는 경우
누전 차단기(RCD)로 보호된 전원 공급 장치를
사용하십시오.
RCD를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
3) 사용자 주의사항
a) 전동 툴을 사용할 때는 작업에 정신을 집중하고,
상식의 범위 내에서 사용하십시오.
약물을 복용하거나 알코올을 섭취한 상태 또는
피곤한 상태에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.
전동 툴을 사용할 때 주의가 흐트러지면 심각한
부상을 입을 수 있습니다.
b) 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 눈 보호
장구를 착용해야 합니다.
먼지 보호 마스크, 미끄럼 방지 신발, 안전모, 청각
보호 장비 등을 사용하면 부상을 줄일 수 있습니다.
00BookG18BYE.indb1600BookG18BYE.indb16 2022/03/289:58:242022/03/289:58:24

한국어
17
주의사항
어린이나 노약자가 가까이 오지 못하도록 하십시오.
전동 툴을 사용하지 않을 때는 어린이나 노약자의 손이
닿지 않는 곳에 보관해야 합니다.
연삭 및 절단 연삭 작업에 공통으로
적용되는 안전 경고
a) 이 전동 툴은 그라인더 또는 절단기로 기능하도록
고안되었습니다. 이 전동 툴과 함께 제공된 모든 안전
경고, 지침, 그림 및 규격을 읽으십시오.
아래에 열거한 모든 지침을 따르지 않을 경우 감전, 화재
및/또는 중상이 발생할 수 있습니다.
b) 이 전동 툴로 샌딩, 와이어 브러싱 또는 연마와 같은
작업을 수행하는 것은 권장되지 않습니다.
전동 툴을 지정된 용도 이외로 조작할 경우 위험과
상해가 유발될 수 있습니다.
c) 툴 제조업체가 구체적으로 지정 및 권장하지 않은
부속품을 사용하지 마십시오.
부속품이 전동 툴에 장착될 수 있다고 해서 반드시
안전한 조작이 보장되는 것은 아닙니다.
d) 부속품의 정격 속도는 최소한 전동 툴에 표시된 최고
속도와 같아야 합니다.
정격 속도보다 더 빨리 작동하는 부속품은 파손되어
조각이 튈 수 있습니다.
e) 부속품의 외경과 두께는 전동 툴의 정격 용량의 범위
내에 있어야 합니다.
잘못된 크기의 부속품은 적절하게 보호 또는 제어될 수
없습니다.
f) 나사식으로 돌려서 장착하는 부속품은 연삭기 스핀들의
나사산과 맞아야 합니다. 플랜지로 장착하는 부속품의
경우, 부속품의 아버 구멍이 플랜지의 위치설정 직경과
맞아야 합니다.
부속품이 전동 툴의 장착 하드웨어에 맞지 않으면
작동 시 균형이 맞지 않고 진동이 과도하게 발생하여
통제력을 상실할 수 있습니다.
g) 손상된 부속품은 사용하지 마십시오. 매번 사용하기
전에 연마 숫돌과 같은 부속품에 흠과 균열이 있는지
검사하고, 지지 패드의 균열, 파열 또는 과도한
마모 여부를 검사하고, 와이어 브러시의 와이어가
느슨하거나 균열이 있는지 검사하십시오. 전동 툴 또는
부속장치가 떨어진 경우, 손상 여부를 검사하거나
손상되지 않은 부속품을 장착하십시오. 부속품을
검사 및 장착한 후, 사용자 및 주변 작업자들은 회전
부속품의 평면에서 떨어져 있고 전동 툴을 일분 동안
최고 무부하 속도로 작동해야 합니다.
손상된 부속품은 일반적으로 이 시험 시간 동안
부서집니다.
h) 개인보호장구를 착용하십시오. 용도에 따라 안면
보호대, 안전 고글 또는 보안경을 착용하십시오. 적합한
경우, 방진 마스크, 귀마개, 장갑, 작은 마멸 파편
또는 작업물 파편을 막아 주는 작업장용 에이프런을
착용하십시오.
보안대는 여러 조작에 의해서 생성되는 날아다니는
찌꺼기로부터 눈을 보호합니다. 방진 마스크 또는
마스크는 조작에 의해서 생성되는 입자들을 걸러줄 수
있어야 합니다. 고강도 소음에 장시간 노출되면 청력을
상실할 수 있습니다.
i) 주변 작업자들을 작업 영역으로부터 안전한 거리만큼
떨어져 있게 하십시오. 작업 영역에 들어오는 사람은
누구나 개인보호장구를 착용해야 합니다.
작업물 파편 또는 부서진 부속품의 파편이 날아다녀
직접적인 작업 영역 밖의 사람에게 상해를 입힐 수
있습니다.
j) 절단 액세서리가 매립 배선이나 전원선과 닿을 수 있는
장소에서 작업할 경우에 전동공구는 절연된 손잡이
표면만 잡으십시오.
절단 액세서리가 ‘전류가 흐르는’ 전선에 닿으면
전동공구의 노출된 금속 부분에 ‘전류가 흘러’
작업자가 감전될 수 있습니다.
k) 코드를 회전 부속품이 없는 곳에 놓으십시오.
통제력을 상실할 경우, 코드가 절단되거나 찢어질 수
있으며 손이나 팔이 회전 부속품에 빨려 들어갈 수
있습니다.
l) 전동 툴을 부속품이 완전히 정지할 때까지 절대로 내려
놓지 마십시오.
회전 부속품이 표면을 잡아 전동 툴을 당겨 사용자가
통제력을 상실할 수 있습니다.
m) 전동 툴을 옆에 들고 있는 상태에서 작동하지 마십시오.
회전 부속품과 우발적으로 접촉할 경우 옷이 찢어져서
부속품에 의해 상해를 입을 수 있습니다.
n) 전동 툴의 에어 벤트를 정기적으로 청소하십시오.
모터의 팬이 하우징 내의 먼지를 끌어당기게 되며 금속
가루가 과도하게 쌓일 경우 전기적 위험이 유발될 수
있습니다.
o) 전동 툴을 가연성 물질과 가까이에서 사용하지
마십시오.
불꽃 때문에 가연성 물질에 불이 붙을 수 있습니다.
p) 액체 냉각제가 필요한 부속품을 사용하지 마십시오.
물 또는 기타 액체 냉각제를 사용하면 감전사 또는
감전이 발생할 수 있습니다.
반동 및 관련 경고
반동은 눌리거나 걸린 회전 숫돌, 지지 패드, 브러시 또는
기타의 부속품에 대한 갑작스러운 반응입니다. 눌리거나
걸리면 회전 부속품이 갑자기 정지하고 이로 인해 통제력이
상실된 전동 툴이 부속품 장착 시의 부속품 회전 방향과
반대 방향으로 강제로 회전합니다.
예를 들어, 연마 숫돌이 작업물에 의해 걸리거나 눌릴 경우,
눌리는 지점에 들어가는 숫돌의 가장자리가 작업물의
표면을 파고 들어 숫돌이 위로 올라가거나 반동할 수
있습니다. 눌리는 지점의 숫돌의 운동 방향에 따라 숫돌이
조작자쪽으로 움직이거나 조작자와 반대 방향으로 움직일
수 있습니다.
연마 숫돌도 이러한 조건에서는 부서질 수 있습니다.
반동은 전동 툴의 오용 및/또는 올바르지 않은 조작 절차
또는 조건의 결과이며 아래와 같은 적절한 주의사항을
준수하여 방지할 수 있습니다.
a) 전동 툴을 세게 잡고 몸과 팔을 반동력을 저지하는
위치에 두십시오. 시동 중에 반동 또는 토크 반작용을
최대한 통제하도록 항상 보조 핸들(제공된 경우)을
사용하십시오.
조작자는 적절한 예방 조치를 취할 경우 토크 반작용
또는 반동력을 제어할 수 있습니다.
b) 손을 회전 부속품 가까이에 절대로 놓지 마십시오.
부속품이 손 위로 반동할 수 있습니다.
c) 반동할 경우 전동 툴이 이동하는 공간에 몸을 두지
마십시오.
반동은 툴을 걸릴 때의 숫돌의 이동 방향과 반대
방향으로 밀어냅니다.
d) 구석, 날카로운 가장자리 등을 가공할 때 특히
주의하십시오. 부속품이 튀어오르거나 걸리지 않게
하십시오.
구석이 날카로운 가장자리를 가공하거나 부속품이
튀어오르면 부속품이 걸리게 되어 통제 상실 또는
반동이 유발됩니다.
e) 톱 체인 목재조각 날 또는 톱니형 톱날을 장착하지
마십시오.
이러한 날들은 잦은 반동과 통제 상실을 유발합니다.
00BookG18BYE.indb1700BookG18BYE.indb17 2022/03/289:58:272022/03/289:58:27

한국어
18
연삭 및 절단 연삭 작업에만 적용되는
안전 경고
a) 전동 툴에 권장되는 종류의 숫돌과 선택한 숫돌에
지정된 보호대만 사용하십시오.
전동 툴에 사용되도록 지정되지 않은 숫돌은 올바른
보호대로 보호될 수 없으며 안전하지 않습니다.
b) 중간 부분이 파인 휠의 연마면은 가드 립 면 아래에
장착해야 합니다.
잘못 장착하여 가드 립 면에서 돌출된 휠은 제대로
보호받을 수 없습니다.
c) 보호대를 전동 툴에 단단히 고정하고 최대의 안전성이
유지되는 위치에 놓아 최소량의 숫돌이 조작자에게
노출되게 해야 합니다.
보호 커버는 부서진 휠 조각이 작업자에게 튀거나
작업자가 실수로 휠에 닿거나 스파크가 튀어 옷에 불이
붙는 것을 막아줍니다.
d) 숫돌은 권장 용도로만 사용해야 합니다. 예: 절단
숫돌의 측면으로 연삭하지 마십시오.
절단 연삭 숫돌은 횡축 연삭용이기 때문에 측면에 힘을
가하면 부서질 수 있습니다.
e) 항상 선택한 숫돌에 적합한 크기와 모양의 손상되지
않은 숫돌 플랜지를 사용하십시오.
올바른 숫돌 플랜지는 숫돌을 지지하여 숫돌 파손의
가능성을 줄입니다. 절단 숫돌의 플랜지는 연삭 숫돌
플랜지와 다를 수 있습니다.
f) 더 큰 전동 툴에서 사용되어 마모로 인해 작아진
숫돌을 사용하지 마십시오.
더 큰 전동 툴에 사용되도록 지정된 숫돌은 더 높은
속도의 더 작은 툴에 적합하지 않으며 깨질 수 있습니다.
절단 연삭 작업에만 적용되는 추가 안전
경고
a) 절단 숫돌을 "걸리게" 하거나 과도한 압력을 가하지
마십시오. 과도한 깊이로 절단하려 하지 마십시오.
숫돌에 과도한 힘을 가하면 숫돌이 받는 부하가 커져
숫돌이 절단부에 끼어 비틀리거나 고착될 가능성 및
반동 또는 파손의 가능성이 높아집니다.
b) 몸을 회전 숫돌 옆과 뒤에 두지 마십시오.
작동 시점에 숫돌이 몸과 반대쪽으로 움직일 경우,
반동으로 인해 회전 숫돌과 전동 툴이 사용자쪽으로
밀릴 수 있습니다.
c) 숫돌이 고착되어 있을 때 또는 절단이 모종의 이유로
중단될 때, 전동 툴을 끄고 숫돌이 완전히 정지할
때까지 전동 툴을 정지 상태로 두십시오. 숫돌이
움직이는 상태에서 절단 숫돌을 제거하려고 하지
마십시오. 반동이 발생할 수 있습니다.
숫돌 고착 원인을 조사한 후 시정 조치를 취해 숫돌
고착의 원인을 제거하십시오.
d) 작업물에서 절단 조작을 재시작하지 마십시오.
숫돌을 최대 속도로 작동한 후 절단을 주의하여
재시작하십시오.
전동 툴을 작업물에서 재시작할 경우 숫돌이 고착되거나
튀어 오르거나 반동할 수 있습니다.
e) 패널 또는 대형 작업물은 지지대를 사용해 휠에 낄
위험과 반동 현상을 최소화하십시오.
대형 작업물은 자체 무게로 인해 휘는 경향이 있습니다.
따라서 절단 선과 휠 양쪽의 작업물 가장자리 근처
아래에 지지대를 설치해야 합니다.
f) 기존 벽면이나 기타 사각 지대를 ‘포켓 구조’ 로
절단할 경우 특히 주의를 기울이십시오.
돌출된 휠이 가스관, 수도관, 전기 배선 또는 반동
현상을 일으킬 수 있는 물체를 절단할 수 있습니다.
미니 그라인더를 위한 일반 안전 지침
‐ 숫돌에 표시된 속도가 그라인더의 정격 속도 이상인지
확인하십시오.
숫돌 치수가 그라인더와 호환되는지 확인하십시오.
‐ 연마 숫돌은 제조업체의 지침에 따라 주의하여 보관 및
취급해야 합니다.
‐ 사용하기 전에 연마 숫돌을 검사하십시오. 조각나거나
금가거나 결함있는 제품은 사용하지 마십시오.
‐ 장착 숫돌과 장착점이 제조업체의 지침에 따라
일치하는지 확인하십시오.
‐ 접합식 연마 제품과 함께 제공되고 필요할 경우
블라터가 사용되는지 확인하십시오.
‐ 사용 전에 연마 제품을 올바르게 장착하고 조였는지
확인하고 공구를 무부하 상태에서 안전 위치에서 30초
동안 작동시킨 다음 상당한 진동이 있거나 다른 결함이
감지될 경우 즉시 정지시키십시오. 이러한 조건이 발생할
경우 기계를 점검하여 원인을 찾으십시오.
‐ 보호대가 공구에 장착된 경우 절대로 공구를 보호대
없이 사용하지 마십시오.
‐ 연마 절삭 숫돌을 사용할 때 반드시 표준 부속품 숫돌
보호대를 제거하고 측면 보호대가 있는 숫돌 보호대
(별매품)를 장착하십시오(그림 4).
‐ 별도의 축소 부싱 또는 어댑터를 사용하여 커다란
구멍의 연마 숫돌에 끼우지 마십시오.
‐ 공구에 나사식 구멍이 있는 숫돌을 장착하려는
경우 숫돌의 나사산 길이가 주축 길이와 일치하는지
확인하십시오.
‐ 작업물이 올바르게 지지되는지 확인하십시오.
‐ 측면 연삭을 위해 절단 숫돌을 사용하지 마십시오.
‐ 숫돌 사용 중에 발생하는 불꽃이 위험을 일으키지
않도록, 즉 사람에게 튀지 않게 또는 인화성 물질을
발화시키지 않게 하십시오.
‐ 먼지가 많은 환경에서 작업할 때에는 통기구가 막히지
않게 하십시오. 먼지를 제거할 필요가 있을 경우 우선
공구를 전원에서 분리하고(비금속성 물체를 사용) 내부
부품이 손상되지 않게 하십시오.
‐ 항상 보안경과 귀마개를 사용하십시오. 방진 마스크,
장갑, 헬멧 및 에이프런과 같은 다른 개인보호장구를
착용해야 합니다.
‐ 공구를 끈 뒤에도 숫돌이 몇 초 동안 계속 회전하므로
주의하십시오.
경고
‐ 절단 숫돌을 사용할 경우 절단 보호대를 부착하십시오.
‐ 연삭 숫돌을 사용할 경우 연삭 숫돌 보호대를
부착하십시오.
추가 안전 경고
1. 사용 전원이 제품 명판에 표시된 전원 요건과
부합하는지 확인하십시오.
2. 전원 스위치가 ‘OFF’ 위치에 있는지 확인하십시오.
전원 스위치가 ‘ON’ 위치에 있는 상태로 플러그를
꽂으면, 제품이 갑자기 작동하기 시작해서 심각한
사고가 날 수 있습니다.
3. 작업 공간에 전원이 없으면, 두께가 충분한 정격 용량의
연장선을 사용하십시오. 연장선은 가능한 한 짧을수록
좋습니다.
4. 사용할 연삭 숫돌이 올바른 종류이고 균열 또는
표면 결함이 없는지 확인하십시오. 또한 연삭 숫돌이
올바르게 장착되어 있고 숫돌 너트를 완전하게 조였는지
확인하십시오.
5. 전동 툴을 켜기 전에 푸시 버튼을 2~3회 눌러 푸시
버튼이 풀렸는지 확인하십시오.
00BookG18BYE.indb1800BookG18BYE.indb18 2022/03/289:58:282022/03/289:58:28

한국어
19
6. 기계 수명을 연장하고 우수한 마감 품질을 유지하려면
기계에 너무 많은 응력을 가해 기계에 과부하를
주지 않아야 합니다. 대다수 응용 작업에서 기계
중량만으로도 효과적 연삭을 하기에 충분합니다. 너무
많은 응력을 가하면 회전 속도가 감소하고 표면 마감
품질이 저하되고, 과부하로 인해 기계 수명이 감소될 수
있습니다.
7. 전동 툴을 끈 뒤에도 숫돌이 계속 회전합니다.
기계를 끈 후 연삭 숫돌이 완전히 정지할 때까지 기계를
내려 놓지 마십시오. 이러한 주의사항을 준수하면
심각한 사고를 방지할 수 있을 뿐 아니라 기계로
흡입되는 분진 및 부스러기의 양이 줄어듭니다.
8. 기계를 사용하지 않을 때, 전원을 분리해야 합니다.
9. 심각한 사고를 방지하기 위해, 오프셋 연삭 숫돌을
조립 및 분해하기 전에 전원을 끄고 콘센트에서 연결
플러그를 분리하십시오.
10. 용접 장비 근처에서 사용 시 주의사항
용접 장비 바로 가까이에서 그라인더를 사용할 경우
회전 속도가 불안정해질 수 있습니다. 용접 장비
근처에서 그라인더를 사용하지 마십시오.
11. RCD
항상 정격 잔류 전류가 30mA 미만인 누전 차단기를
사용하는 것이 좋습니다.
12. 브레이크 반동 현상에 주의하십시오.
이 디스크 그라인더는 스위치를 해제하면 작동하는 전기
브레이크가 내장되어 있습니다. 브레이크 작동 시 반동
현상이 약간 있으므로 본체를 단단히 잡으십시오.
부품 명칭(그림 1-그림 9)
ⓐ푸시 버튼 ⓙ잠금 레버
ⓑ사이드 핸들 ⓚ테일 커버
ⓒ기어 커버 ⓛ하우징
ⓓM5 볼트 ⓜ필터
ⓔ오프셋 연삭 숫돌 ⓝ렌치
ⓕ숫돌 와셔 ⓞ숫돌 너트
ⓖ숫돌 보호대 ⓟ절단 숫돌
ⓗ레버 ⓠ밑판 다리 포함
ⓘ스위치 ⓡ다이아몬드 숫돌
기호
경고
다음은 기기에 사용되는 기호입니다. 기호의 의미를
이해한 후에 기기를 사용해 주시기 바랍니다.
G18BYE: 디스크그라인더
부상당할 위험을 줄이려면 사용자는
사용설명서를 읽어야 됩니다.
항상 눈 보호 장구를 착용해야 합니다.
V정격 전압
교류
n정격 속도
/min 분 당 회전 또는 왕복 수
스위치 켜기
스위치 끄기
부드러운 시동
콘센트에서 메인 플러그를 분리하십시오
경고
Class II 툴
기본 부속품
주 장치 (1대) 이외에 패키지에는 아래 표에 열거된
부속품이 들어 있습니다.
○ 렌치 .....................................................................................1
○ 사이드 핸들 ........................................................................1
○ 오프셋 연삭 숫돌 ...............................................................1
기본 부속품은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
용도
○ 주조 찌꺼기의 제거, 다양한 종류의 철, 구리, 알루미늄
소재 및 주조품의 마감 작업
○ 용접 단면 또는 절단 토치를 이용한 s 연삭
○ 합성수지, 슬레이트, 벽돌, 대리석 등의 연삭
○ 합성 콘크리트, 석재, 벽돌, 대리석 및 이와 비슷한
물체의 절단.
사양
모델 G18BYE
전압(지역별로
차이가 있음)* 220 V 230 V 240 V
소비 전력* 2000 W 2200 W 2100 W
정격 속도 6600/분
숫돌
외경 180 mm
구경 22.23 mm
두께 6 mm
주변 속도 80 m/s
중량 4.0 kg
* 지역별로 차이가 있을 수 있으므로, 제품 명판의
기재내용을 반드시 확인하십시오.
전자 제어
○ 부드러운 시동
시동 시 회전 수를 관리하여 작업자를 향한 반동을
줄여줍니다.
○ 0볼트 재가동 보호
0볼트 재가동 보호 기능은 작동 중 전원이 일시적으로
나갔을 때 전동 툴이 재가동되지 않도록 해줍니다.
○ 일정한 속도
00BookG18BYE.indb1900BookG18BYE.indb19 2022/03/289:58:302022/03/289:58:30

한국어
20
○ 과부하 보호
이 보호 기능은 작동 중 모터 과부하 시 또는 뚜렷한
회전 속도 감소 시 모터로 가는 전원을 차단합니다.
과부하 보호 기능이 작동했으면 모터가 정지할 수
있습니다.
이 경우 툴 스위치를 해제하고 과부하의 원인을
제거하십시오.
그런 다음 공구를 다시 사용할 수 있습니다.
○ 과열 보호
이 보호 기능은 작동 중 모터 과열 시 모터로 가는
전원을 차단하고 전동 공구를 멈추게 합니다.
과열 보호 기능이 작동했으면 모터가 정지할 수
있습니다.
이 경우 공구 스위치를 해제하고 몇 분 동안 공구를
식히십시오.
그런 다음 공구를 다시 사용할 수 있습니다.
○ 제동 기능
트리거가 꺼지면 브레이크가 작동합니다.
참고
○ 공구 팁이 떨어지는 것을 방지하기 위해 시동
직후에(1초 이내에) 스위치를 놓으면 브레이크가 걸리지
않습니다.
○ HiKOKI는 지속적인 연구개발 프로그램을 진행하고
있으므로, 본 설명서의 사양은 사전 예고 없이 변경될 수
있습니다.
알림 램프
본 제품에는 알림 램프가 달려 있습니다.
아래는 각 램프 알림이 작동하는 상황입니다.
알림 램프 표시 상황
녹색으로 켜짐 전원 플러그는 콘센트에 연결되어 있고
장치는 작동 대기 중입니다.
장치를 켜서 작동을 시작하십시오.
빨간색으로 켜짐
연속 작동 중 전원 플러그의 단선,
정전 등의 원인으로 전원이 차단된
후 돌아왔을 때 갑작스러운 작동을
방지하는 안전 시스템 기능이 작동함을
나타냅니다.
기능을 취소하려면 장치를 한 번
끄십시오.
[재시작 보호 기능]
빨간색으로
깜박임
과부하로 인해 작동이 중지되었습니다.
과부하의 원인을 제거한 후 작동을
계속하십시오.
[과부하 보호 기능]
과열로 인해 작동이 중지되었습니다.
콘센트에서 전원 플러그를 뽑고 바람이
잘 통하고 그늘진 곳에서 장치를
식히십시오.
장치가 식으면 사용할 수 있습니다.
[과열 보호 기능]
스위치에서 손을 떼고 브레이크를
걸던 중에 스위치를 당겨서 작동이
멈췄습니다.
회전이 멈추고 스위치를 다시 당기면
장치를 작동할 수 있습니다.
장착 및 작동
작동 그림 페이지
숫돌 보호대의 장착과 조정 22
측면 핸들 장착 32
오프셋 연삭 숫돌 조립 42
절단 휠 조립* 52
다이아몬드 휠 조립 63
스위치 작동 73
연삭각 및 연삭 방법 83
필터 분리 93
부속품 선택 — 44
* 경고
사용 전에 동봉된 렌치로 숫돌 너트를 조여야
합니다.
조이지 않으면 정지 중에 브레이크가 작동될 때 휠
너트가 느슨해질 수 있습니다.
관리 및 검사
1. 연삭 숫돌 검사
연삭 숫돌이 균열 및 표면 결함이 없는지 확인하십시오.
2. 부착 나사 검사
정기적으로 모든 부착 나사를 검사하고 잘 고정되어
있는지 확인합니다. 느슨한 나사가 있는 경우, 즉시 꽉
조여야 합니다. 그렇게 하지 않으면 심각한 사고가 날 수
있습니다.
3. 전원 코드 교체
전원 코드 교체가 필요할 경우, 안전 위험을 방지하기
위해서 공식 HiKOKI 서비스가 전원 코드를 교체해야
합니다.
4. 모터 관리
경고
에어건 등을 사용하여 테일 커버 공기 구멍을 통해
송풍 작업을 할 때에는 항상 보안경과 방진 마스크를
착용하십시오.
이를 준수하지 않을 경우 방출된 먼지를 흡입하거나
먼지가 눈에 들어갈 수 있습니다.
모터부 권선은 전동 툴의 ‘심장부’입니다. 권선이
손상되거나 물 또는 기름에 젖지 않도록 주의를 기울여야
합니다.
참고
작업이 완료된 경우 부하를 가하지 않은 상태에서
모터를 가동하면서 에어건 등을 사용하여 테일 커버
공기 구멍을 통해 습기가 없는 공기를 송풍하십시오.
이는 쌓인 먼지나 오물을 제거하는 데 효과적입니다.
모터 내부에 쌓인 먼지나 오물은 고장을 유발할 수
있습니다.
주의
전동 툴을 사용하거나 점검할 때는 각국의 안전 수칙 및
규정을 준수해야 합니다.
참고
HiKOKI는 지속적인 연구개발 프로그램을 진행하고
있으므로, 본 설명서의 사양은 사전 예고 없이 변경될 수
있습니다.
00BookG18BYE.indb2000BookG18BYE.indb20 2022/03/289:58:312022/03/289:58:31
Other manuals for G 18BYE
1
Table of contents
Languages:
Other HIKOKI Grinder manuals

HIKOKI
HIKOKI G 3623DA User manual

HIKOKI
HIKOKI G 13VE2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 13SB3 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 13SC2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SW User manual

HIKOKI
HIKOKI G 3610DA User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SRA User manual

HIKOKI
HIKOKI CV 12DA User manual

HIKOKI
HIKOKI GP 3V User manual

HIKOKI
HIKOKI G 23ST User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SA4 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 18BYE User manual

HIKOKI
HIKOKI G18DSL User manual

HIKOKI
HIKOKI G 18SE4 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SE2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 10VE2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 1812DA User manual

HIKOKI
HIKOKI G 10BYEQ User manual

HIKOKI
HIKOKI GP 3V User manual

HIKOKI
HIKOKI G 10SR4 User manual