HIKOKI DH 40MC User manual

Handling instructions
使用說明書
㋽༦#⒢ᴮ⒚
Hướng dẫn sửdụng
คูมือการใชงาน
Petunjuk pemakaian
DH 40MC
en
zh
ko
vi
th
ar
id
en
zh
ko
vi
th
ar
id
0000BookDH40MCAsia.indb10000BookDH40MCAsia.indb1 2019/01/1110:52:582019/01/1110:52:58

2
1
9
1
!
3
#
5
7
0
2
@
4
6
8
2
1
1
1
3
1
4
1 #
$
1
2
34
1
1
1
2
1
@
1
2
3 3
@
1
1
0000BookDH40MCAsia.indb20000BookDH40MCAsia.indb2 2019/01/1110:52:582019/01/1110:52:58

3
56
3
4
7
1
11
2
2
%
8
& ^
^
0000BookDH40MCAsia.indb30000BookDH40MCAsia.indb3 2019/01/1110:52:582019/01/1110:52:58

4
9
&
*
^
10
)
(
11
q
e
)
w
12
0000BookDH40MCAsia.indb40000BookDH40MCAsia.indb4 2019/01/1110:52:592019/01/1110:52:59

5
13
9
7
8r
r
6 mm
17 mm
7 mm
17 mm
ⓑ
ⓑ
ⓐ
ⓐ
V(110V, 220V, 230V, 240V)
P1100W
n0620 /min
Bpm 2800 /min
φ
max 40 mm
φ
max 105 mm
kg 7.1 kg
0000BookDH40MCAsia.indb50000BookDH40MCAsia.indb5 2019/01/1110:52:592019/01/1110:52:59

6
300 mm : 313466 (D <35)
313467 (D >38)
944477
313465
930515
321813 313468
12.7 mm : 313469
19.0 mm : 313470
D
956009 (D <35)
955165 (D >38)
0000BookDH40MCAsia.indb60000BookDH40MCAsia.indb6 2019/01/1110:52:592019/01/1110:52:59

7
949859
331247
331246
949556
371135
337577
330209
400 mm : 313472
313477
313479
400 mm : 313474
W50 ×400 mm : 313475
400 mm : 313476
313478
320859
318085
30 g : 981840
371122
150 mm
971786
0000BookDH40MCAsia.indb70000BookDH40MCAsia.indb7 2019/01/1110:52:592019/01/1110:52:59

8
English
Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power toolʼs operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach
of children and infirm persons.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the offposition before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
0000BookDH40MCAsia.indb80000BookDH40MCAsia.indb8 2019/01/1110:52:592019/01/1110:52:59

9
English
ROTARY HAMMER SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
1. Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, which could cause a serious
accident.
3. When the work area is removed from the power source,
use an extension cord of sufficient thickness and rated
capacity. The extension cord should be kept as short
as practicable.
4. Do not touch the bit during or immediately after
operation. The bit becomes very hot during operation
and could cause serious burns.
5. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor or
ceiling, thoroughly confirm that such items as electric
cables or conduits are not buried inside.
6. Always hold the body handle and side handle of
the power tool firmly. Otherwise the counterforce
produced may result in inaccurate and even dangerous
operation.
7. Wear a dust mask.
Do not inhale the harmful dusts generated in drilling or
chiseling operation. The dust can endanger the health
of yourself and bystanders.
8. Mounting the tool
○To prevent accidents, make sure to turn the switch off
and disconnect the plug from the receptacle.
○When using tools such as bull points, drill bits, etc.,
make sure to use the genuine parts designated by our
company.
○Clean the shank portion of the drill bit. Then smear the
shank portion with the grease or machine oil.
9. The rotation speed cannot be changed by pressing
the rotation speed selector switch while the motor is
rotating. To change speeds, switch offthe tool first.
10. RCD
The use of a residual current device with a rated residual
current of 30mA or less at all times is recommended.
NAMES OF PARTS (Fig. 1 – Fig. 13)
1Drill bit #Front cap
2Stopper $Grease
3Selector lever %Wing bolt
4Switch trigger ^Taper shank adapter
5Handle &Drill bit (Taper shank)
6Nameplate *Cotter
7Brush cap
(Inside the Tail cover) (Core bit shank
8Set screw (Under the
Tail cover) )Core bit
9Tail cover qGuide plate
0Housing wCenter pin
!Side handle eCore bit tip
@Grip rCarbon brush
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the machine.
Be sure that you understand their meaning before
use.
DH40MC: Rotary Hammer
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
V
Rated voltage
Ensure that the power source to be utilized
conforms to the power requirements
specified on the product nameplate.
PPower Input
n0No-load speed
Bpm Full-load impact rate
φ
max Drilling diameter, max.
kg Weight
Drill bit
Core bit
Adjustment of the tool position function
Hammering only function
Rotation and hammering function
Switching ON
Switching OFF
Disconnect mains plug from electrical outlet
Class II tool
0000BookDH40MCAsia.indb90000BookDH40MCAsia.indb9 2019/01/1110:52:592019/01/1110:52:59

10
English
STANDARD ACCESSORIES
In addition to the main unit (1 unit), the package
contains the accessories listed in the below.
○Plastic case ............................................................... 1
○Side handle ............................................................... 1
○Stopper ...................................................................... 1
○Hammer Grease A ..................................................... 1
Standard accessories are subject to change without
notice.
APPLICATIONS
Rotation and hammering function
○Drilling anchor holes
○Drilling holes in concrete
Hammering only function
○Crushing concrete, chipping, digging, and squaring
(Some applications need optional accessories)
SPECIFICATIONS
The specifications of this machine are listed in the Table
on page 5.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
MOUNTING AND OPERATION
Action Figure Page
Inserting SDS-max tools 2 2
Removing SDS-max tools 3 2
Changing tool direction 4 2
Selecting the operating mode 5 3
Switching on and off63
Install the stopper 7 3
Using tapershank adapter 8 3
Removing tapershank adapter 9
4
Mounting core bit 10
4
Mounting guide plate and center pin 11
4
Replacing carbon brushes 13
5
Selecting accessories* –
6, 7
* For detailed information regarding each tool, contact a
HiKOKI authorized service center.
Operate this Rotary Hammer by utilizing its own weight. The
performance will not be better even if it is pressed or thrust
forcibly against the work surface.
Hold this Rotary Hammer with a force just sufficient to
counteract the reaction.
CAUTION
After long time of use, the cylinder case becomes hot.
Therefore, be careful not to burn your hands.
Warming up (Fig. 12)
The grease lubrication system in this unit may require
warming up in cold regions.
Position the end of the bit so makes contact with the
concrete, turn on the switch and perform the warming
up operation. Make sure that a hitting sound is
produced and then use the unit.
CAUTION
When the warming up operation is performed, hold
the side handle and the main body securely with both
hands to maintain a secure grip and be careful not to
twist your body by the jammed drill bit.
GREASE REPLACEMENT
This Rotary Hammer is of full air-tight construction to
protect against dust and to prevent lubricant leakage.
Therefore, this Rotary Hammer can be used without
lubrication for long periods. Replace the grease as
described below.
Grease Replacement Period
After purchase, replace grease after every 6 months
of usage. Ask for grease replacement at the nearest
authorized Service Center.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the tool bits
Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning
and degraded efficiency, replace the tool bit with new
ones or resharpen them without delay when abrasion is
noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 13)
The Motor employs carbon brushes which are
consumable parts. When they become worn to or near
the “wear limit” ⓐ, it results in motor trouble.
When an auto-stop carbon brush is equipped, the
motor will stop automatically. At that time, replace
both carbon brushes with new ones which have the
same carbon brush Numbers ⓑshown in the Fig. 13.
In addition, always keep carbon brushes clean and
ensure that they slide freely within the brush holders.
5. Replacing carbon brushes (Fig. 13)
Loosen the two set screws and remove the tail cover.
Remove the brush caps and carbon brushes. After
replacing the carbon brushes, do not forget to tighten
the brush caps securely and to install the tail cover.
6. Replacing supply cord
If the replacement of the supply cord is necessary, this
has to be done by the manufacturer of this agent in
order to avoid a safety hazard.
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
0000BookDH40MCAsia.indb100000BookDH40MCAsia.indb10 2019/01/1110:53:002019/01/1110:53:00

11
中國語
b) 使用個人防護裝備,經常配戴安全眼鏡。
配戴防塵口罩、防滑安全鞋、硬帽等防護裝
備,或在適當情況下使用聽覺防護,可減少人
員傷害。
c) 防止意外啟動。在連接電源及或電池組、拿
起或攜帶工具前,請確認開關是在「off」(關
閉)的位置。
以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具
的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致
意外發生。
d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙
或扳手。
扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可
能導致人員傷害。
e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平
衡。
以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好
的控制。
f) 衣著要合宜,別穿太鬆的衣服或戴首飾。
保持你的頭髮、衣服及手套遠離轉動部位。
寬鬆的衣服、手飾及長髮會被捲入轉動部位。
g) 如果裝置要用於粉塵抽取及集塵設施,要確保
其連接及正當使用。
使用集塵裝置可減少與灰塵相關的危險。
4) 電動工具之使用及注意事項
a) 勿強力使用電動工具,使用正確之電動工具為
你所需。
正確使用電動工具會依其設計條件使工作做得
更好更安全。
b) 如果開關不能轉至開及關的位置,勿使用電動
工具。
任何電動工具不能被開關所控制是危險的,必
須要修理。
c) 進行任何調整、更換配件或收存電動工具時,
必須將插頭與電源分開,且或將電池組從電
動工具中取出。
此種預防安全措施可減少意外開啟電動機之危
險。
d) 收存停用之電動工具,遠離兒童,且不容許不
熟悉電動工具或未瞭解操作電動工具說明書的
人操作電動工具。
在未受過訓練的人手裡,電動工具極為危險。
e) 保養電動工具,檢核是否有可動零件錯誤的結
合或卡住、零件破裂及可能影響電動工具操作
的任何其他情形。
電動工具如果損壞,在使用前要修好。
許多意外皆肇因於不良的保養。
f) 保持切割工具銳利清潔。
適當的保養切割工具,保持銳利之切削鋒口,
可減少卡住並容易控制。
一般安全規則
警告
閱讀所有安全警告說明
未遵守警告與說明可能導致電擊、火災及或其他
嚴重傷害。
請妥善保存所有警告與說明,以供未來參考之用。
「電動工具」一詞在警告中,係指電源操作(有線)
之電動工具或電池操作(無線)之電動工具。
1) 工作場所安全
a) 保持工作場所清潔及明亮。
雜亂或昏暗的區域容易發生意外。
b) 勿在易產生爆炸之環境中操作,譬如有易燃液
體、瓦斯或粉塵存在之處。
電動工具產生火花會引燃粉塵或煙氣。
c) 當操作電動工具時,保持兒童及過往人員遠
離。
分神會讓你失去控制。
2) 電氣安全
a) 電動工具插頭必須與插座配合,絕不可以任何
方法修改插頭,且不得使用任何轉接插頭於有
接地之電動工具。
不修改插頭及所結合之插座可減少電擊。
b) 避免身體接觸到接地面諸如管子、散熱器、爐
灶及冰箱。
如果你的身體接地或搭地,會增加電擊的危
險。
c) 勿讓電動工具淋雨或曝露在潮濕的環境下。
電動工具進水會增加電繫的危險。
d) 勿濫用電源線。絕勿使用電源線去纏繞、拖拉
電動工具或拔插頭,保持電源線遠離熱氣、油
氣、尖角或可動零件。
損壞或纏繞的電源線會增加電繫之危險。
e) 電動工具在室外操作時要使用一適合室外用的
延長線。
使用合適之室外用延長線會減少電擊的危險。
f) 若無法避免在潮濕地區操作電動工具,請使用
以殘餘電流裝置 (RCD) 保護的電源。
使用 RCD 可降低觸電危險。
3) 人員安全
a) 保持機警,注意你正在做什麼,並運用普通常
識操作電動工具。
當你感到疲勞或受藥品、酒精或醫療影響時,
勿操作電動工具。
操作中瞬間的不注意可能造成人員嚴重的傷
害。
0000BookDH40MCAsia.indb110000BookDH40MCAsia.indb11 2019/01/1110:53:002019/01/1110:53:00

12
中國語
g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具時,必
須考量工作條件及所執行之工作。
若未依照這些使用說明操作電動工具時,可能
造成相關之危害情況。
5) 維修
a) 讓你的電動工具由合格修理人員僅使用相同的
維修零件更換。
如此可確保電動工具的安全得以維持。
注意事項
不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。
應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及
的地方。
手提電動鎚鑽安全注意事項
1. 佩戴護耳罩
噪音會導致聽力喪失。
2. 若工具有提供輔助手柄,請使用此手柄。
失去控制,可能會造成人身傷害。
3. 進行切割配件可能接觸到暗線或工具纜線的操作
時,請握著電動工具的絕緣手柄表面。
接觸到「通電」電線的切割配件可能使電動工具
的金屬零件「通電」,而造成操作人員觸電。
附加安全警告
1. 確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否
相符。
2. 確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插
頭插入電源插座時電動工具將出其不意地立刻轉
動,從而招致嚴重事故。
3. 若作業場所移到離開電源的地點,應使用容易足
夠、鎧裝合適的延伸線纜,並且要盡可能地短些。
4. 操作時或操作完後請勿立即觸摸鑽頭。鑽頭在操
作過程中變得非常炙熱,可能導致嚴重的燙傷。
5. 在開始拆除、鑿開或鑽入牆壁、地板或天花板前,
徹底檢查裡面是否有埋設電纜或導線管。
6. 使用手提電動鎚鑽時,應牢牢握住工具的操作柄
和側柄。否則,所產生的反作用力會將孔鑽歪,
甚至會造成危險。
7. 佩戴防塵口罩
不要吸入在鑽鑿操作過程中產生的有害粉塵。粉
塵會危機到自身和旁觀者的身體健康。
8. 安裝工具
○ 為避免意外事故,請務必關閉開關並拔下電源插
頭。
○ 當使用尖鑽、鑽頭等工具時,請務必使用本公司
原裝配件。
○ 清潔鑽頭柄。 然後用潤滑油或機油塗抹柄部。
9. 馬達正在旋轉時,無法透過按下轉速切換開關變
更旋轉速度。要改變速度,請先關閉工具。
10. RCD
使用殘餘電流裝置時,建議採 30 mA 以下的額
定殘餘電流。
各部位名稱 ( 圖 1 – 圖 13)
1鑽頭 #前蓋
2止動器 $潤滑油
3選擇桿 %翼形螺栓
4開關扳機 ^錐柄適配器
5手柄 &鑽頭 ( 錐柄 )
6銘牌 *銷
7刷蓋 ( 在尾罩內 ) (核心鑽頭柄
8定位螺絲
( 在尾罩下 ) )核心鑽頭
9尾蓋 q導板
0機殼 w中心銷
!側柄 e核心鑽頭尖端
@夾柄 r碳刷
符號
警告
以下為使用於本機器的符號。請確保您在使用前
明白其意義。
DH40MC: 手提電動鎚鑽
使用前請詳讀使用說明書。
V
額定電壓
確認所使用的電源與工具銘牌上標示的
規格是否相符。
P輸入功率
n0空載速度
Bpm 滿載衝擊率
φ
max 鑽孔直徑,最大。
kg 重量
鑽頭
核心鑽頭
工具位置調整功能
0000BookDH40MCAsia.indb120000BookDH40MCAsia.indb12 2019/01/1110:53:002019/01/1110:53:00

13
中國語
單純鎚擊功能
旋鑽與錘擊
開關 ON
開關 OFF
將主電源插頭從插座拔出
2 類工具
標 準 附 件
除了電鑽機機身 (1台)以外,包裝盒內包含下表所
列之附件。
○ 塑料盒 ...............................................................1
○ 側柄 ...................................................................1
○ 止動器 ...............................................................1
○ 電鎚用潤滑油 A .................................................1
標準附件可能不預先通告而徑予更改。
用 途
旋鑽與錘擊
○ 鑽開錨栓孔
○ 對混凝土鑽孔
單純鎚擊功能
○ 壓碎混凝土、削鑿、挖掘和使工件平正
( 部分用途需要選配件 )
規 格
本機器的規格列於第 5 頁的表中。
註:
為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑
予更改。
安裝和操作
動作 圖表 頁數
插入 SDS- max 工具 22
卸下 SDS- max 工具 32
改變工具方向 42
選擇操作模式 53
開啟和關閉開關 63
安裝止動器 73
使用推拔柄適配器 83
卸下推拔柄適配器 94
安裝核心鑽頭 10 4
安裝導板和中心銷 11 4
更換碳刷 13 5
選擇附件 * – 6, 7
* 有關每項工具的詳細資訊,請聯繫 HiKOKI 授權
服務中心。
透過利用本手提電動鎚鑽的自身重量來進行操作。
強行按壓工具或推向工件表面,並不會使性能更好。
用剛好足以抵消反作用力的力量握住本手提電動鎚
鑽。
注意
長時間使用後,氣缸外殼會變熱。請小心不要燙
傷您的手。
加熱(圖 12)
在寒冷地區,本裝置的潤滑油潤滑系統可能需要
加熱。
使鑽頭前端觸及混凝土表面,打開開關開始加熱。
注意,在聽到鑽擊聲后才使用本裝置。
注意
在進行加熱作業時,請用雙手穩穩地握住側柄和
鑽體,並小心不要因鑽頭被卡住而使您的身體傾
斜。
更換潤滑油
本手提電動鎚鑽為全密閉式結構,以防止灰塵進入
和潤滑油洩漏。
因此,本手提電動鎚鑽可長時間在無潤滑油的狀態
下使用。更換潤滑油方法如下。
潤滑油更換週期
購買後,每使用 6 個月應更換潤滑油。請要求離您
最近的授權服務中心為您更換潤滑油。
0000BookDH40MCAsia.indb130000BookDH40MCAsia.indb13 2019/01/1110:53:002019/01/1110:53:00

14
中國語
維護和檢查
1. 檢查工具鑽頭
使用遲鈍的工具會導致馬達故障並降低效率,故
若發現磨損,應即更換新的工具鑽頭或將其磨銳。
2. 檢查安裝螺釘
要經常檢查安裝螺釘是否緊固妥善。若發現螺釘
鬆了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事
故。
3. 電動機的維護
電動機繞線是電動工具的“心臟部”。
應仔細檢查有無損傷,是否被油液或水沾濕。
4. 檢查碳刷 ( 圖 13)
馬達採用的碳刷為消耗零件。
當碳刷磨損到或接近「磨損極限」ⓐ 時,會導致
馬達故障。配備有自動停止碳刷時,馬達將自動
停止。
此時,將兩個碳刷都更換為如圖13中所示碳刷
號碼ⓑ 的新碳刷。此外,始終保持碳刷清潔,並
確保碳刷可在刷架內自由滑動。
5. 更換碳刷 ( 圖 13)
鬆開兩個固定螺絲並取下尾罩。
取下刷蓋和碳刷。更換碳刷後,請不要忘記牢固
地旋緊刷蓋並安裝尾罩。
6. 更換電源線
如需更換電源線,為了安全起見,且勿擅自更換,
請聯繫代理商。
注意
在操作和維修電動工具中,必須遵守各國的安全
規則和標準規定。
註:
為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑
予更改。
0000BookDH40MCAsia.indb140000BookDH40MCAsia.indb14 2019/01/1110:53:002019/01/1110:53:00

15
㾛ኸ⸄
c) 실수로 툴을 가동하지 않도록 주의하십시오. 전원
및/또는 배터리 팩을 연결하거나 툴을 들거나
운반하기 전에 스위치가 OFF 위치에 있는지
확인하십시오.
# ┛ೝᧇ⮃#♑⬾㍺⧡#Ⱬ㈁㭛#ㄣ#ⱝᖯ#㟏⮃#ᛛ൝ሇ#
♑⬾㍺ೝ#㑕⹔# 㙍#ⱝ⬂⮃#⨅ජ㭗ᴜ# ␚ේೝ#ሏ#
▴#⯐♣ᑾᒜ1
d) 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시
제거해야 합니다.
# ⱝᖯ# 㟏⮛# 㲱ⱝ#₊⬾⧡#㘏# ᠮᑂ#ᩧ㍺ೝ#₊ᗶ⧄#
⯐⭻ᴜ/#₊⮃#⯍⮃#▴#⯐♣ᑾᒜ1
e) 작업 대상과의 거리를 잘 조절하십시오. 알맞은
발판을 사용하고 항상 균형을 잡고 있어야 합니다.
# ༔ᩢൺ#㭗ᴜ#⨡པ㍺#ᵬ㭛#㲊⧡⒚ᖙ#ⱝᖯ#㟏⮃#⯡#
ᒜ᭨#▴#⯐♣ᑾᒜ1
f) 알맞은 복장을 갖추십시오. 헐렁한 옷이나
장신구를 착용하면 안 됩니다. 머리카락, 옷, 장갑
등을 움직이는 부품으로부터 보호하십시오.
# 㯟ᩜ㭛#⩕⮻ሇ#⯯⚕/#མ#᳛᰽㎘ᧇ⮻#₊㩬⧡# ᪃#
ᛛ⧄#▴ᖙ#⯐♣ᑾᒜ1
g) 분진 추출 및 집진 장비에 연결할 수 있는 장치가
제공되는 경우, 그러한 장치가 잘 연결되어 있고
제대로 작동하는지 확인하십시오.
# ⮻ᩆ㭛#⯯㍺ᰅ#␚⫔㭗ᴜ/#᳟⹐⩡#᪇ᗺ#␚ේᰅ#
⯃#▴#⯐♣ᑾᒜ1
4) 전동 툴 사용 및 관리
a) 전동 툴을 아무 곳에나 사용하지 마십시오. 용도에
알맞은 전동 툴을 사용하십시오.
# ⱚⱡ㭛#ⱝᖯ#㟏⮃#␚⫔㭗ᴜ/#Ɐ#┘ᖙ#⥈ⱝ㭗ේ#
㳑ⱚ⭻#⯚⧖⮃#▴㮍㭟#▴#⯐♣ᑾᒜ1
b) 스위치를 눌렀을 때 전동 툴이 켜지거나 꺼지지
않으면 사용하지 마십시오.
# ♑⬾㍺#⯚ᖯ⚑㘗#▴#⧗ᑂ#ⱝᖯ#㟏⭿#⬾㯧㭗Ẓ/#
▴᰽ᰅ#ỷ⥄⦄#㭩ᑾᒜ1
c) 전동 툴을 조정하거나 부속품을 바꾸거나 보관할
때는 반드시 전원에서 플러그를 빼거나 전동
툴에서 배터리 팩을 분리해야 합니다.
# ⮻ᩆ㭛# ⥈ⱝ# Ⳗ㍺ᰅ#㋽㭷⦄# ⱝᖯ#㟏⮻# ೯⯙པ#
㑕⹐ᑂ#⬾㯧⮃#㬹㭟#▴#⯐♣ᑾᒜ1
d) 사용하지 않는 전동 툴은 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하고, 사용법을 잘 모르는 사람이
사용하지 못하도록 하십시오.
# ⱝᖯ#㟏⭿#Ồ▵᪇⯙ೝ#ᒜ᭠པ⧡ᑂ#ᱻ⫞#⬾㯧㭛#
ൡ⯍ᑾᒜ1
e) 전동 툴을 잘 관리하십시오. 움직이는 부품이
잘못 결합되어 있거나 꽉 끼어 움직이지 못하게
되어 있지 않은지 점검하십시오. 또한 전동 툴의
작동에 영향을 미칠 수 있는 기타 파손이 없는지
확인하십시오.
파손된 부분이 있는 경우, 사용하기 전에
수리하십시오.
# ⱝᖯ# 㟏⮃#ⱶᒼ# ᰽㭗⹐#ᵬ㭷⒚#པᑂ#␚ේೝ#
ᱡ♣ᑾᒜ1
f) 절삭 툴은 날카롭고 청결한 상태로 관리하십시오.
# ⱡ␛#ሏ⮃#ሏ㎘⫢#㙍#⯡# ᰽㭗ᴜ/#⬂㱼㭗ൺ#
⯡#⫮⹑⮻ᴘ#ᒜ᭠པᖙ#㴙⤪#㦃㭩ᑾᒜ1
g) 작업 환경과 수행할 작업의 성격을 고려해서
설명서를 참조하여 전동 툴과 부속품, 툴 비트 등을
사용하십시오.
# ⬂᧦#ᵙⱚ#ᒜᰁ# ⫔ᖙ#ⱝᖯ#㟏⮃#␚⫔㭗ᴜ#
⬾㯧㭛#␚ේೝ#ሏ#▴#⯐♣ᑾᒜ1
5) 서비스
a) 자격을 갖춘 전문가에게 서비스를 받고, 항상 원래
부품과 동일한 것으로 교체해야 합니다.
# ༔ᩢൺ# 㭗ᴜ#ⱝᖯ#㟏⮃#῭ᒜ#⥈ⱝ㭗ൺ#␚⫔㭟# ▴#
⯐♣ᑾᒜ1
일반적인 안전 수칙
경고!
모든 안전 경고 사항과 지침을 읽어 주십시오.
⥈ⱝ#ධේ#␚㭭#⹐㎊⮃#ᜱ᯽⹐#⥊⮃#⚑⧡ᑂ#೭ⱝ#␚ේሇ#
㱴⯹ೝ# Ỹ㭟#▴#⯐⭻ᴘ#⚡ೞ㭛#₊⮃#⯍⮃#▴ᖙ#
⯐♣ᑾᒜ1
차후 참조할 수 있도록 모든 경고 사항과 지침을
보관하 십시오.
ධේ#␚㭭⧡#ሇ⩁ᑂ#*ⱝᖯ#㟏*⮻#⫔⧄ᑂ#㬁ᩆ༔ᰅ#
㒙Ⓕ㡤⧡#⨅ජ㭷#⭛⒞#㙍#␚⫔㭗ᑂ#ⱶ㩬#ᠮᑂ#
ἐ㚭᰽ᰅ#ኣ⧄#⒞#㙍#␚⫔㭗ᑂ#ⱶ㩬⮃#ೝ᰽㘡ᑾᒜ1
1) 작업 공간 안전
a) 작업 공간을 깨끗하게 청소하고 조명을 밝게
유지하십시오.
# ⯚⧖#ೡ⮻#Ɐ᰽ᗶ⧄#⯐⹐#⥊൝ሇ#⧄ᘶ⫞ᴜ#␚ේೝ#
ሏ#▴#⯐♣ᑾᒜ1
b) 인화성 액체나 기체 또는 먼지 등으로 인해 폭발
위험이 있는 환경에서는 전동 툴을 사용하지
마십시오.
# ⱝᖯ#㟏⮃#␚⫔㭗ᒜ#῭ᴜ#ₒႇ⮻#㠧⧄⒚#᳟⹐ሇ#
པㆠ⧡#ₒ⮻#₤⮃#▴#⯐♣ᑾᒜ1
c) 어린이를 비롯하여 사용자 외에는 작업장소에
접근하지 못하도록 하십시오.
# ⮛ೝ#␞ᱟ㭷⹐ᴜ#ⱶೝ#ཛྷ#▴#⯐♣ᑾᒜ1
2) 전기 사용시 주의사항
a) 전동 툴 플러그와 콘센트가 일치해야 합니다.
플러그를 절대로 변형하지 마십시오.
접지된 전동 툴에는 어댑터 플러그를 사용하지
마십시오.
# 㬁ᩆ༔ᰅ# ᾱ㰪㭗⹐# ⥊ේ#⥌ᱲ⭿#㒙Ⓕ㡤⧡#ႆ⥄#
␚⫔㭗ᴜ/#೭ⱝ#⬾㯧⮃#⯃#▴#⯐♣ᑾᒜ1
b) 파이프, 라디에이터, 레인지, 냉장고 등 접지된
표면에 몸이 닿지 않도록 주의하십시오.
# ⯚⧖⯙⮛#ᵨ⮻#Ⱬ⹐ᗶᴜ/#೭ⱝᗾ#⬾㯧⮻#⯐♣ᑾᒜ1
c) 전동 툴에 비를 맞히거나 젖은 상태로 두지
마십시오.
# ⮻#ᛛ⧄ೝᴜ#೭ⱝᗾ#⬾㯧⮻#⯐♣ᑾᒜ1
d) 코드를 조심해서 다루십시오. 전동 툴을 들거나
당기거나 콘센트에서 뽑으려고 할 때 코드를
잡아당기면 안 됩니다.
열, 기름, 날카로운 물건, 움직이는 부품 등으로부터
코드를 보호하십시오.
# 㒕ᛓೝ#㣂┛ᗶ൝ሇ#⧚㘏ᴜ#೭ⱝᗾ#⬾㯧⮻#
ጟ⥄ᑾᒜ1
e) 실외에서 전동 툴을 사용할 때는 실외 용도에
적합한 연장선을 사용하십시오.
# ⚙⪞#⫔ᖙ⧡#ⱚ㭩㭛# 㒕ᛓᰅ#␚⫔㭷⦄# ೭ⱝ#⬾㯧⮻#
⧄ᛥᑾᒜ1
f) 눅눅한 곳에서 전동 툴을 작동해야 하는 경우
누전 차단기(RCD)로 보호된 전원 공급 장치를
사용하십시오.
# UFGᰅ#␚⫔㭗ᴜ#೭ⱝ#⬾㯧⮃#⯃#▴#⯐♣ᑾᒜ1
3) 사용자 주의사항
a) 전동 툴을 사용할 때는 작업에 정신을 집중하고,
상식의 범위 내에서 사용하십시오.
약물을 복용하거나 알코올을 섭취한 상태 또는
피곤한 상태에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.
# ⱝᖯ#㟏⮃#␚⫔㭟#ᝑ#⮛ೝ#㶎㡤ᩆ⹐ᴜ#⚡ೞ㭛#
₊⮃#⯍⮃#▴#⯐♣ᑾᒜ1
b) 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 눈 보호
장구를 착용해야 합니다.
# ᳟⹐#῭㱔# ᱛ♑㗏/#Ồᆩᩖ#ἆ⹐#⚕Ỹ/#⥈ⱝᵘ/#㆙ೞ#
῭㱔#⯯Ⅷ#ᛩ⮃#␚⫔㭗ᴜ#₊⮃#⯃#▴#⯐♣ᑾᒜ1
0000BookDH40MCAsia.indb150000BookDH40MCAsia.indb15 2019/01/1110:53:002019/01/1110:53:00

16
㾛ኸ⸄
주의사항
어린이나 노약자가 가까이 오지 못하도록 하십시오.
전동 툴을 사용하지 않을 때는 어린이나 노약자의 손이
닿지 않는 곳에 보관해야 합니다.
햄어드릴 안전 경고
1. 귀 보호 장구를 착용하십시오.
# ┗⮋⭻#⮿㭷#㆙᪄⮃#⯊⮃#▴#⯐♣ᑾᒜ1
2. 툴과 함께 제공되는 경우, 보조 핸들을 사용하십시오.
# ⱶ⧄᪄⮃#⚙㭗⨁#⯚⧖⯙ೝ#₊⮃#⯍⮃#▴#⯐♣ᑾᒜ1
3. 절단 액세서리가 매립 배선이나 전원선과 닿을 수 있는
장소에서 작업할 경우에 전동 툴은 절연된 손잡이
표면을 잡으십시오.
# ⱡᒠ# ⥥Ⓑ⒚᰽ೝ#儒ⱝᯝೝ#㶎᯽ᑂ儓#⒞⧡#
ᒸ⮃# ධ⫞#ⱝᖯ# 㟏⮛#ጄ㊥ᗺ#༤┘#₊₎⧡ᖙ#
儒ⱝᯝೝ#㶖ᩆ儓#⯚⧖⯙ೝ#೭ⱝᗾ#▴#⯐♣ᑾᒜ1
추가 안전 경고
41#␚⫔#ⱝ⬂⮻#ⱶ㩬#ᴮ㣆⧡#㨼⚑ᗺ#ⱝ⬂#⪾ൡ#
₊㭩㭗ᑂ⹐#㱵⮿㭗⚣⚑⩁1
51# ⱝ⬂#♑⬾㍺ೝ#儐RII儑#⬾㍺⧡#⯐ᑂ⹐#㱵⮿㭗⚣⚑⩁1#
ⱝ⬂#♑⬾㍺ೝ#儐RQ儑#⬾㍺⧡#⯐ᑂ#㙍#㬁ᩆ༔ᰅ#
ႆ⭻ᴜ/#ⱶ㩬⮻#೯⯙པ#⯚ᖯ㭗པ#⚑⯚㭷⒚#⚡ೞ㭛#
␚ේೝ#ሏ#▴#⯐♣ᑾᒜ1
61# ⯚⧖#ೡ⧡# ⱝ⬂⮻#⧗⭻ᴜ/#ᘶဏೝ#㊳₎㭛#Ɐඛ#
⫔⮛# ⨅⯯⒞⮃# ␚⫔㭗⚣⚑⩁1# ⨅⯯⒞⭿# ೝᑔ㭛#㭛#
⮃▴#Ⳳ♣ᑾᒜ1
71# ⯚ᖯ# ⶉ# 㱕⭿#⯚ᖯ#⹑㳱⧡#Ⅷ㡤ᰅ#ᱟ⹐⹐#ᱛ⚣⚑⩁1#
⯚ᖯ#ⶉ⧡ᑂ#Ⅷ㡤ೝ#ᵪ⚑#ᥨ൝⫾⹐Ẓ#㱴⮃#⯍⮃#▴#
⯐♣ᑾᒜ1
81# ᾮ/#Ựᒝ/#ㆇ⯯#ᛩ⮃#₊▴൝ሇ#ུ൝ሇ#ᳱ⮃#ᣚཔ#ⱝ⧡/#
ⱝཔ⒞⮻ሇ#ἐ#⭿#൱⮻#㰔#⯐⹐#⥊⭿⹐#ㆋⱙ㷎#
㱵⮿㭗⚣⚑⩁1
91# Ỵᛓ⚑#ⱝᖯ#⮛#ㆠ#㭻ᛛ#␚⮻ᛓ#㭻ᛛ⮃#႐#
⯫⭻⚣⚑⩁1#༔ᩆ⹐#⥊⮃#ධ⫞/#Ỹᗶᑂ#Ỵ⯚⫔⭻#
⯚ᖯ⮻#₊Ɐ㱵㭷⹐൝ሇ#⚡⹐⧄#⬾㯧㭷⹘#▴#⯐♣ᑾᒜ1
:1# ἆ⹔#ᱛ♑㗏ᰅ#⫔㭗⚣⚑⩁1
# ᛓ᱅#ᠮᑂ#Ɐ#⯚⧖#⚑#Ỹ㭗ᑂ#⭛㭷㭛#᳟⹐ᰅ#
ᛛ⮻ᱛ⚑⹐#ᱛ⚣⚑⩁1# ᳟⹐ᑂ#⮿#ᾱ#␚᧖⮛#
ൡೳ⮃#㭷㎂#▴#⯐♣ᑾᒜ1
;1# 㟏#⯯
儽# ␚ේᰅ#ἆ⹐㭗᪃ᴜ#♑⬾㍺ᰅ#ᆩේ#㒙Ⓕ㡤⧡⒚#㬁ᩆ༔ᰅ#
↥⚣⚑⩁1
儽#ₒ#㦿⮿㡤⩡#ᛓ᱅#Ⅷ㡤#ᛩ⮛#㟏⮃#␚⫔㭟#ᝑ⧡ᑂ#
ᒲ␚⧡⒚#⹐Ɐ㭛#Ɐ㩬#₊㩬⮃#␚⫔㭷⦄#㭩ᑾᒜ1
儽# ᛓ᱅# Ⅷ㡤⮛#㗏#₊₎⮃# ㆙┗㭗⚣⚑⩁1#༔ᩊ#ᒜ⮋/#
⭟㱼ⱶ#ᠮᑂ#པය⭛ᰅ#㗏#₊₎⧡#Ựᰏᑾᒜ
<1# ᵘ㚭ೝ#㲱ⱝ㭗ᑂ#ᖯ⥈⧡ᑂ#㲱ⱝ#┘ᖙ#⒞㙎#♑⬾㍺ᰅ#
Ꭹᩆ#㲱ⱝ#┘ᖙᰅ# ᾱධ㭟#▴# ⧗♣ᑾᒜ1#┘ᖙᰅ#
ᾱධ㭗᪃ᴜ#᳟ⱙ#㟏#♑⬾㍺ᰅ#ᆩ⚣⚑⩁1
431#UFG
# 㭭#Ɐඛ#⯝ᯝ#ⱝᯝೝ#63pD# Ồᱟ⮿# Ꭱⱝ#ᒠཔᰅ#
␚⫔㭗ᑂ#൱⮻#Ⳳ♣ᑾᒜ1
부품 명칭(그림 1~그림 13)
1ᛓ᱅#Ⅷ㡤 #ⱝᴜ#㏊
2♑㜪㥂 $⭟㱼ⱶ
3⒞㙎པ#ᩣὰ %⭔#㡤
4♑⬾㍺#㡤᰽൝ ^㛊⮻㥂#㗏#⧄ᓎ㚭
5㭻ᛛ &ᛓ᱅#Ⅷ㡤#+㛊⮻㥂#
㗏,
6ᴮ㣆 *㒕㚭
7℧ᩆ⚑#㏊
+㛊⯃#㐘ὰ#⥈, (㒕⧄#Ⅷ㡤#㗏
8ᳫ㊭#ሇ␚+㛊⯃#㐘ὰ#
⥄᧦, )㒕⧄#Ⅷ㡤
9㛊⯃#㐘ὰ qೝ⮻ᛓ#㬁ᩣ⮻㡤
0㭗⫞ wⒻ㚭#㬽
!␚⮻ᛓ#㭻ᛛ e㒕⧄#Ⅷ㡤#㢶
@༔ᱏ r㎘#℧ᩆ⚑
기호
경고
다음은 기기에 사용되는 기호입니다. 기호의 의미를
이해한 후에 기기를 사용해 주시기 바랍니다.
GK73PF=#㮇⧄ᛓ᱅
₊ᒲ㭟#⬾㯧⮃#⮻᪃ᴜ#␚⫔⯙ᑂ#␚⫔#
⒢ᴮ⒚ᰅ#⯄⧄⦄#ᘈᑾᒜ1
V
Ɐඛ#ⱝ⥖1
␚⫔#ⱝ⬂⮻#ⱶ㩬#ᴮ㣆⧡#㨼⚑ᗺ#ⱝ⬂#⪾ൡ#
₊㭩㭗ᑂ⹐#㱵⮿㭗⚣⚑⩁1
P┗Ⅷ#ⱝ᪄
n0₊㭗#┘ᖙ
Bpm ₎ᒲ#㘭ඛ▴
φ
max ㉝ᒼ#ᛓ᱅᱓#⹑ධ
kg ⶉ
ᛓ᱅#Ⅷ㡤
㒕⧄#Ⅷ㡤
㟏#⬾㍺#པᑔ⮛#Ⳗⱡ
㮇᳛᱓#ⱝ⫔#པᑔ
㲱ⱝ#Ừ#㮇᳛᱓#པᑔ
♑⬾㍺#㑕པ
♑⬾㍺#ᆩཔ
0000BookDH40MCAsia.indb160000BookDH40MCAsia.indb16 2019/01/1110:53:002019/01/1110:53:00

17
㾛ኸ⸄
㒙Ⓕ㡤⧡⒚#᳸⮿#㬁ᩆ༔ᰅ#₎᰽㭗⚣⚑⩁
Fodvv#II#㟏
기본 부속품
주 장치(1대) 이외에 패키지에는 아래 표에 열거된
부속품이 들어 있습니다.
儽# 㬁ᧆ♑㢥#㐵⮻♑#111111111111111111111111111111111111111111114
儽# ␚⮻ᛓ#㭻ᛛ#11111111111111111111111111111111111111111111111114
儽# ♑㜪㥂#11111111111111111111111111111111111111111111111111111114
儽# 㮇᳛#⭟㱼ⱶ#D#11111111111111111111111111111111111111111111114
པ#₊┘㩬⭿#⨡ේ#⧗⮻#ᾱධᗾ#▴#⯐♣ᑾᒜ1
용도
㲱ⱝ#Ừ#㮇᳛᱓#པᑔ#
儽# ⥺㐘#ᳱ#ᣚཔ
儽# 㒙㗏᰽㡤⧡#ᳱ#ᣚཔ
㮇᳛᱓#ⱝ⫔#པᑔ#
儽# 㒙㗏᰽㡤#㣂╗/#₎╗/#/#␚ೞ㱴
+⯃₊#⫔ᖙ⧡ᑂ#⩓ⓛ#₊┘㩬#㭁⪾,
사양
#པཔ⮛#␚⦚#ᵙ⭿#8㥟⮻⹐⮛#㨼ᰅ#ㄓⳖ㭗⚣⚑⩁1
참고
# KlNRNLᑂ# ⹐┘ⱚ⮿# ⨅Ỹ# 㫹༔᧶⮃# ⹔㮍㭗ේ#
⯐⭻Ẓ/##⒢ᴮ⒚⮛#␚⦚⭿# ␚ⱝ# ⨡ේ#⧗⮻#ᾱධᗾ#
▴#⯐♣ᑾᒜ1
장착 및 작동
⯚ᖯ ༔ᱍ 㥟⮻⹐
VGV#ᱼ♑#㟏#⯍ 5 5
VGV#ᱼ♑#㟏#ⱶ൝ 6 5
㟏#ἆ㮭#ᾱධ 7 5
⯚ᖯ#ᵘᛓ#⒞㙎 8 6
♑⬾㍺#㑕པ#Ừ#ᆩཔ 9 6
♑㜪㥂#⒢㍺ : 6
㛊⮻㥂㗏#⧄ᓎ㚭#␚⫔ ; 6
㛊⮻㥂㗏#⧄ᓎ㚭#ⱶ൝ < 7
㒕⧄#Ⅷ㡤#⯯ 43 7
ೝ⮻ᛓ#㬁ᩣ⮻㡤⩡#Ⓕ㚭#㬽#⯯ 44 7
㎘#℧ᩆ⚑#๗ㆠ 46 8
₊┘㩬#⒞㙎- 儌 9/#:
-# ೞ# 㟏 ⧡# 㭛# ⯙Ⓑ㭛# Ɐ῭ᑂ# KlNRNL# ⮿# ⒚Ⅷ♑#
Ⓕ㚭⧡#⮛㭗⚣⚑⩁1
㮇᳛#ᛓ᱅#⯙ㆠ⮛#ൺᰅ# ⮻⫔㭷#⮻#㮇᳛#ᛓ᱅⮃#
⯚ᖯ㭗⚣⚑⩁1
㮇᳛#ᛓ᱅⮃#⯚⧖#㨼ᴜ⧡#ᒼේ#Ⓑൺ#Ꭱ᯽൝ሇ#Ớ⧄ᖙ#
⒰ᑔ⮻#㮭ᗶ⹐#⥊♣ᑾᒜ1
Ỵᖯ⧡#ᒼ⮑㭟#▴#⯐ᖙ#㮇᳛#ᛓ᱅⮃#ᒠᒠ㷎#⯫⭻⚣⚑⩁1
주의
# ⯯⚑ೡ#␚⫔㭗ᴜ# ⚙᱁ᔜ#㐵⮻♑ೝ#ᥨ൝⫾ᑾᒜ1#
ᜱᧆ⒚#┛⧡#㱴⮃#⯍⹐#⥊ᖙ#⮛㭗⚣⚑⩁1
예열(그림 12)
# ⮻#⯯㍺⮛#༔᰽♑#⭟㱼#⚑♑㛚⭿#㊝⫢#⹐⨂⧡⒚#⨡⨉⮻#
㭁⪾㭩ᑾᒜ1
# Ⅷ㡤⮛#ᇃ⮃# 㒙㗏᰽㡤⩡#Ⱬ㈁㭗ൺ#⬾㍺⚑㘏ේ/#
♑⬾㍺ᰅ#㑕⒚#⨡⨉#⯚⧖⮃#▴㮍㭗⚣⚑⩁1#₊ᜪ㍺ᑂ#
┗᰽ೝ#ላ#ᒜ⮋⧡#⯯㍺ᰅ#␚⫔㭗⚣⚑⩁1
주의
# ⨡⨉#⯚⧖⮻#▴㮍ᗶᴜ/#ᘶ#┛⭻#␚⮻ᛓ#㭻ᛛ#ㆠᰅ#
႐#⯫⥄#༔ᱏ⮃#ේⱯ㭗ේ#ᛓ᱅#Ⅷ㡤⮛#ᇩ⯋⭻#⚕ㆠೝ#
ᚖ㡬᰽⹐#⥊ᖙ#⮛㭗⚣⚑⩁1
윤활제 보충
#㮇᳛ᛓ᱅⭿#᳟⹐ೝ#ᛛ⧄ೝ⹐#⥊ൺ# ῭㱔㭗ේ#⭟㱼ⱶೝ#
⹐#⥊ᖙ#⩥ⱝ#⹔#ⱶ⯚ᗶ⧙♣ᑾᒜ1
ᜱᧆ⒚#⯯པೡ#⭟㱼㭗⹐#⥊ේᖙ##㮇᳛ᛓ᱅⮃#␚⫔㭟#▴#
⯐♣ᑾᒜ1#⥄᧦#⒢ᴮᒼ#⭟㱼ⱶᰅ#῭㊳㭗⚣⚑⩁1
윤활제 보충 시기
ᱻ#㳱#␚⫔#པೡ⮻#9⬆⮃#ධ㭟#ᝑᱛᒜ#⭟㱼ⱶᰅ#
῭㊳㭗⚣⚑⩁1#ೝི⫢#⮿#⒚Ⅷ♑#Ⓕ㚭⧡#ೝ⒚#⭟㱼ⱶ#
῭㊳⮃#⪾㆙㭗⚣⚑⩁1
관리 및 검사
1. 툴 비트 검사
# ᕙ⹔#㟏⮃#␚⫔㭗ᴜ#ᵘ㚭ೝ#ේ⯯#ሇේ#⯚⧖#㳑⭣⮻#
ឹ⧄⹘#▴#⯐⭻Ẓ/#ᱛᵘᰅ# Ỹඞ㭗ᴜ#㉝ᒼ㭛#᰽# 㟏#
Ⅷ㡤ᰅ#൱⭻#๗ㆠ㭗൝ሇ#ሏ㎘ൺ#⥄⦄#㭩ᑾᒜ1
2. 부착 나사 검사
# Ɐཔⱚ⭻#ᵘᛗ#₊#ሇ␚ᰅ#൭␚㭗ේ#⯡#ේⱯᗶ⧄#
⯐ᑂ⹐#㱵⮿㭩ᑾᒜ1#ᐾ♕㭛#ሇ␚ೝ#⯐ᑂ#ධ⫞/#⸑⚑#႐#
Ⳗ⨁⦄# 㭩ᑾᒜ1#༔ᩢൺ# 㭗⹐#⥊⭻ᴜ#⚡ೞ㭛#␚ේೝ# ሏ#
▴#⯐♣ᑾᒜ1
3. 모터 관리
# ᵘ㚭₊#ປ⒞⭿#ⱝᖯ#㟏⮛#儐⚡⯯₊儑⯍ᑾᒜ1#ປ⒞⮻#
┛ᗶ൝ሇ##ᠮᑂ#པᰍ⧡# Ɒ⹐#⥊ᖙ#⮛ᰅ#
པ⫦⨁⦄#㭩ᑾᒜ1
4. 카본 브러시 검사(그림 13)
# ᵘ㚭⮛#㎘#℧ᩆ⚑ᑂ#┗ᵘ㩬⯍ᑾᒜ1#㎘#℧ᩆ⚑ೝ#
ᱛᵘᗶ൝ሇ#*ᱛᵘ#㭛ᖙ*#叁⧡#ೝི⫾⹐ᴜ#ᵘ㚭ೝ#ේ⯯#
ሙᑾᒜ1#⯙ᖯ#Ɐ⹐#㎘#℧ᩆ⚑ᰅ#⯯㭛#ධ⫞⧡ᑂ#
ᵘ㚭ೝ#⯙ᖯ⭻#ᳫ㊯ᑾᒜ1#༔ᩆᴜ#그림 13⧡# 㨼⚑ᗺ#
㎘# ℧ᩆ⚑# ὴ㱔# 参⩡# ⭿##㎘# ℧ᩆ⚑#ᘾ# ᒜ#
๗ㆠ㭗⚣⚑⩁1#ᠮ㭛#㭭#㎘# ℧ᩆ⚑ᰅ# ྒᆽ㭗ൺ#
⭛⹐㭗ේ#℧ᩆ⚑#㱜ᔜ⧡⒚#⯙⭛ൺ#⫮⹑⮻ᑂ⹐#
㱵⮿㭗⚣⚑⩁1
5. 카본 브러시 교체(그림 13)
# 5⮛#ᳫ㊭# ሇ␚ᰅ# 㩤ේ#㛊⯃#㐘ὰᰅ#₎᰽㭩ᑾᒜ1#
℧ᩆ⚑#㏊#㎘#℧ᩆ⚑ᰅ#៎⧄ሹᑾᒜ1#㎘#℧ᩆ⚑ᰅ#
๗ㆠ㭛#㳱⧡ᑂ#Ỵᛓ⚑#℧ᩆ⚑#㏊⮃#ᒠᒠ㷎#ᇩ⫞ේ#㛊⯃#
㐘ὰᰅ#⯯㭷⦄#㭩ᑾᒜ1
6. 전원 코드 교체
# ⱝ⬂#㒕ᛓᰅ# ๗ㆠ㭷⦄#㭟#ධ⫞⧡ᑂ#⥈ⱝ# ⬾㯧⮃#
ἆ⹐㭗པ#⬾㭷##⧡⮻ⱝ㡤⮛# ⱶⳖ⧖ㆠ⧡#⮛ᬠ㭷#
๗ㆠ㭷#⚣⚑⩁1
주의
# ⱝᖯ#㟏⮃#␚⫔㭗൝ሇ#Ⱪ൭㭟#ᝑᑂ#ೞ⮛#⥈ⱝ#▴㍻#
Ừ#Ɐ⮃#▴㭷⦄#㭩ᑾᒜ1
참고
KlNRNLᑂ # ⹐┘ ⱚ ⮿ # ⨅Ỹ # 㫹 ༔ ᧶⮃ # ⹔㮍 㭗ේ#
⯐⭻Ẓ/##⒢ᴮ⒚⮛#␚⦚⭿# ␚ⱝ# ⨡ේ#⧗⮻#ᾱධᗾ#▴#
⯐♣ᑾᒜ1
0000BookDH40MCAsia.indb170000BookDH40MCAsia.indb17 2019/01/1110:53:002019/01/1110:53:00

18
Tiếng Việt
b) Sửdụng thiết bịbảo vệcá nhân. Luôn luôn đeo
kính bảo vệmắt.
Thiết bịbảo vệnhưmặt nạngăn bụi, giày an toàn
chống trượt, nón bảo hộlao động, hoặc thiết bị
bảo vệthính giác được sửdụng trong các điều kiện
thích hợp sẽlàm giảm các thương tích cá nhân.
c) Ngăn chặn việc vô tình mởmáy. Đảm bảo rằng
công tắc đang ởvịtrí tắt trước khi kết nối đến
nguồn điện và/hoặc bộnguồn pin, thu gom
hoặc mang vác công cụ.
Việc mang vác các công cụđiện khi ngón tay của
bạn đặt trên công tắc hoặc tiếp điện cho các công
cụđiện khiến cho công tắc bật lên sẽdẫn đến các
tai nạn.
d) Tháo mọi khóa điều chỉnh hoặc chìa vặn đai ốc
ra trước khi bật dụng cụđiện.
Chìa vặn đai ốc hoặc chìa khóa còn cắm trên một
bộphận quay của dụng dụđiện có thểgây thương
tích cá nhân.
e) Không với tay quá xa. Luôn luôn đứng vững và
cân bằng.
Điều này giúp kiểm soát dụng cụđiện trong tình
huống bất ngờtốt hơn.
f) Trang phục phù hợp. Không mặc quần áo rộng
lùng thùng hoặc đeo trang sức. Giữtóc, quần áo
và găng tay tránh xa các bộphận chuyển động.
Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức hoặc tóc dài
có thểbịcuốn vào các bộphận chuyển động.
g) Nếu có các thiết bịđi kèm để nối máy hút bụi và
các phụtùng chọn lọc khác, hãy đảm bảo các
thiết bịnày được nối và sửdụng đúng cách.
Việc sửdụng các thiết bịnày có thểlàm giảm độc
hại do bụi gây ra.
4) Sửdụng và bảo dưỡng dụng cụđiện
a) Không được ép máy hoạt động quá mức. Sử
dụng đúng loại dụng cụđiện phù hợp với công
việc của bạn.
Dụng cụđiện đúng chủng loại sẽhoàn thành công
việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy
được thiết kế.
b) Không sửdụng dụng cụđiện nếu công tắc
không tắt hoặc bật được.
Bất kỳdụng cụđiện nào không thểđiều khiển
được bằng công tắc đều rất nguy hiểm và phải
được sửa chữa.
c) Luôn rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc
bộnguồn pin khỏi các công cụđiện trước khi
thực hiện bất kỳđiều chỉnh, thay đổi phụtùng,
hoặc cất giữdụng cụđiện nào.
Những biện pháp ngăn ngừa nhưvậy giúp giảm
nguy cơdụng cụđiện khởi động bất ngờ.
d) Cất giữdụng cụđiện không sửdụng ngoài
tầm tay trẻem và không được cho người chưa
quen sửdụng dụng cụđiện hoặc chưa đọc
hướng dẫn sửdụng này vận hành dụng cụ
điện.
Dụng cụđiện rất nguy hiểm khi ởtrong tay người
chưa được đào tạo cách sửdụng.
e) Bảo dưỡng dụng cụđiện. Kiểm tra đảm bảo
các bộphận chuyển động không bịxê dịch
hoặc mắc kẹt, các bộphận không bịrạn nứt và
kiểm tra các điều kiện khác có thểảnh hưởng
đến quá trình vận hành máy. Nếu bịhưhỏng,
phải sửa chữa dụng cụđiện trước khi sửdụng.
Nhiều tai nạn xảy ra do bảo quản dụng dụđiện kém.
f) Giữcác dụng cụcắt sắc bén và sạch sẽ.
Dụng cụcắt có cạnh cắt bén được bảo quản đúng
cách sẽít khi bịkẹt và dễđiều khiển hơn.
g) Sửdụng dụng cụđiện, các phụtùng và đầu cài,
v.v…đúng theo những chỉdẫn này, lưu ý đến các
điều kiện làm việc và công việc phải thực hiện.
Vận hành dụng cụđiện khác với mục đích thiết kế
có thểdẫn đến các tình huống nguy hiểm.
CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG
CẢNH BÁO!
Hãy đọc tất cảcác cảnh báo an toàn và tất cảcác
hướng dẫn.
Việc không tuân theo các cảnh báo và hướng dẫn có
thểdẫn đến bịđiện giật, cháy và/hoặc bịthương nghiêm
trọng.
Giữlại tất cảcác cảnh báo và hướng dẫn để tham
khảo trong tương lai.
Thuật ngữ"dụng cụđiện" có trong các cảnh báo đề cập
đến dụng cụđiện (có dây) điều khiển bằng tay hoặc dụng
cụđiện (không dây) vận hành bằng pin.
1) Khu vực làm việc an toàn
a) Giữkhu vực làm việc sạch và đủ ánh sáng.
Khu vực làm việc tối tăm và bừa bộn dễgây tai
nạn.
b) Không vận hành dụng dụđiện trong khu vực
dễcháy nổ, chẳng hạn nhưnơi có chất lỏng dễ
cháy, khí đốt hoặc bụi khói.
Các dụng dụđiện tạo tia lửa nên có thểlàm bụi
khói bén lửa.
c) Không để trẻem và những người không phận
sựđứng gần khi vận hành dụng dụđiện.
Sựphân tâm có thểkhiến bạn mất kiểm soát.
2) An toàn vềđiện
a) Phích cắm dụng cụđiện phải phù hợp với ổ
cắm. Không bao giờđược cải biến phích cắm
dưới mọi hình thức. Không được sửdụng
phích tiếp hợp với dụng cụđiện nối đất (tiếp
đất).
Phích cắm nguyên bản và ổcắm điện đúng loại sẽ
giảm nguy cơbịđiện giật.
b) Tránh để cơthểtiếp xúc với các bềmặt nối đất
hoặc tiếp đất nhưđường ống, lò sưởi, bếp ga
và tủlạnh.
Có nhiều nguy cơbịđiện giật nếu cơthểbạn nối
hoặc tiếp đất.
c) Không để các dụng cụđiện tiếp xúc với nước
mưa hoặc ẩm ướt.
Nước thấm vào dụng cụđiện sẽlàm tăng nguy cơ
bịđiện giật.
d) Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không
bao giờnắm dây để xách, kéo hoặc rút dụng cụ
điện. Để dây cách xa nơi có nhiệt độ cao, trơn
trượt, vật sắc cạnh hoặc bộphận chuyển động.
Dây bịhưhỏng hoặc rối sẽlàm tăng nguy cơbị
điện giật.
e) Khi vận hành dụng cụđiện ởngoài trời, hãy sử
dụng dây nối thích hợp cho việc sửdụng ngoài
trời.
Sửdụng dây nối ngoài trời thích hợp làm giảm
nguy cơbịđiện giật.
f) Nếu không thểtránh khỏi việc vận hành dụng
cụđiện ởmột nơi ẩm thấp, thì hãy sửdụng
thiết bịdòng điện dư(RCD) được cung cấp để
bảo vệ.
Việc sửdụng một RCD làm giảm nguy cơbịđiện
giật.
3) An toàn cá nhân
a) Luôn cảnh giác, quan sát những gì bạn đang
làm và phán đoán theo kinh nghiệm khi vận
hành dụng dụđiện.Không được sửdụng dụng
cụđiện khi mệt mỏi hoặc dưới ảnh hưởng của
rượu, ma túy hoặc dược phẩm.
Một thoáng mất tập trung khi vận hành dụng cụ
điện có thểdẫn đến chấn thương cá nhân nghiêm
trọng.
0000BookDH40MCAsia.indb180000BookDH40MCAsia.indb18 2019/01/1110:53:012019/01/1110:53:01

19
Tiếng Việt
5) Bảo dưỡng
a) Đem dụng cụđiện của bạn đến thợsửa chữa
chuyên nghiệp để bảo dưỡng, chỉsửdụng các
phụtùng đúng chủng loại để thay thế.
Điều này giúp đảm bảo duy trì tính năng an toàn
của dụng cụđiện.
PHÒNG NGỪA
Giữtrẻem và những người không phận sựtránh xa
dụng cụ.
Khi không sửdụng, các dụng cụđiện phải được cất
giữtránh xa tầm tay trẻem và người không phận sự.
CÁC ĐỀ PHÒNG KHI SỬDỤNG MÁY
KHOAN BÚA
1. Mang dụng cụbảo vệtai.
Tác động của tiếng ồn có thểgây điếc tai.
2. Sửdụng tay nắm phụkèm theo máy.
Mất kiểm soát máy có thểgây ra thương tích cá nhân.
3. Cầm dụng cụđiện ởphần tay hãm cách điện, khi
thực hiện công việc mà phụtùng cắt có thểsẽtiếp
xúc với dây điện ngầm hoặc dây của chính dụng cụ.
Phụtùng cắt tiếp xúc với dây dẫn “có điện” có thểlàm
cho các bộphận kim loại hởcủa dụng cụtrởthành “có
điện” và có thểlàm cho người vận hành bịđiện giật.
CÁC CẢNH BÁO AN TOÀN BỔSUNG
1. Đảm bảo rằng nguồn điện sửdụng phù hợp với yêu
cầu nguồn điện có trên nhãn mác sản phẩm.
2. Đảm bảo rằng công tắc điện nằm ởvịtrí OFF. Nếu nối
phích cắm với ổcắm trong khi công tắc điện ởvịtrí
ON, dụng cụđiện sẽbắt đầu hoạt động ngay lập tức
và có thểgây tai nạn nghiêm trọng.
3. Khi khu vực làm việc ởcách xa nguồn điện, sửdụng
một dây nối đủ dày và điện dung phù hợp. Kéo dây nối
càng ngắn càng tốt.
4. Không chạm vào mũi búa trong khi hoặc ngay sau khi
máy hoạt động. Mũi búa rất nóng trong thời gian vận
hành và có thểgây bỏng nghiêm trọng.
5. Trước khi bắt đầu phá vỡ, đục hoặc khoan lên tường,
sàn nhà hoặc trần nhà, triệt để xác nhận xem các hạng
mục nhưdây cáp điện hay ống dẫn có được chôn bên
trong hay không.
6. Luôn luôn giữtay cầm thân máy và tay nắm phụcủa
dụng cụmột cách chắc chắn. Nếu không thì lực phản
tác dụng có thểlàm cho hoạt động của máy không
chính xác, thậm chí còn gây nguy hiểm.
7. Đeo mặt nạchống bụi
Không hít vào bụi có hại tạo ra trong khi khoan hoặc
đục. Bụi có thểgây nguy hiểm cho sức khỏe của bản
thân và những người bên ngoài.
8. Gắn dụng cụ
○ Để phòng ngừa tai nạn, phải chắc chắn tắt công tắc
điện và rút phích cắm ra khỏi ổcắm.
○ Khi sửdụng các dụng cụnhưdụng cụđiểm bull, mũi
khoan, v.v..., phải đảm bảo sửdụng phụtùng chính
hiệu do công ty chúng tôi chỉđịnh.
○ Làm sạch phần thân mũi khoan. Sau đó tiến hành bôi
trơn đoạn chuôi với mỡhoặc dầu máy.
9. Tốc độ quay không thểthay đổi bằng cách nhấn vào
công tắc chọn tốc độ quay trong khi động cơđang
quay. Để thay đổi tốc độ, vui lòng tắt dụng cụtrước.
10. RCD
Khuyến khích sửdụng thiết bịdòng điện dưvới thiết bị
có dòng điện ởmức 30mA hoặc ít hơn.
TÊN CÁC BỘPHẬN (Hình 1 – Hình 13)
1Mũi khoan #Chụp trước
2Nút chặn$Dầu nhờn
3Cần đẩy chọn%Bu lông cánh
4Cần khởi động công
tắc^Bộtiếp hợp cán hình
nón
5Tay cầm&Mũi khoan (Cán hình
nón)
6Nhãn mác *Then
7Chụp chổi (Bên trong
miếng che Đuôi) (Cán mũi khoan lõi
8Vít định kỳ(Bên dưới
miếng che Đuôi) )Mũi khoan lõi
9Miếng che đuôi qTấm dẫn hướng
0VỏwChốt định tâm
!Tay cầm bên hông eĐầu mũi khoan lõi
@Cán rChổi than
CÁC BIỂU TƯỢNG
CẢNH BÁO
Các biểu tượng sau đây được sửdụng cho máy.
Hãy chắc chắn rằng bạn hiểu ý nghĩa của các biểu
tượng này trước khi sửdụng.
DH40MC: Máy khoan búa
Để giảm rủi ro bịthương, người dùng phải
đọc sách hướng dẫn.
V
Điện áp định mức.
Đảm bảo rằng nguồn điện sửdụng phù hợp
với yêu cầu nguồn điện có trên nhãn mác
sản phẩm.
PCông suất
n0Tốc độ không tải
Bpm Mức động lực tải tối đa
φ
max Đường kính khoan, tối đa.
kg Trọng lượng
Đầu khoan
Mũi khoan lõi
Điều chỉnh chức năng vịtrí của dụng cụ
Chỉchức năng búa
Chức năng quay và búa
Chuyển đổi BẬT
0000BookDH40MCAsia.indb190000BookDH40MCAsia.indb19 2019/01/1110:53:012019/01/1110:53:01

20
Tiếng Việt
Chuyển đổi TẮT
Ngắt kết nối phích cắm chính từổcắm điện
Công cụloại II
CÁC PHỤTÙNG TIÊU CHUẨN
Ngoài phần chính (1 bộ), bộsản phẩm này còn chứa
các phụtùng được liệt kê trong bảng dưới đây.
○Vỏnhựa..................................................................... 1
○Tay nắm phụ.............................................................. 1
○Nút khóa .................................................................... 1
○Mỡbôi trơn búa A ..................................................... 1
Phụtùng tiêu chuẩn có thểthay đổi mà không báo trước.
ỨNG DỤNG
Chức năng quay và búa
○Khoan lỗneo
○Khoan lỗtrong bê tông
Chỉchức năng búa
○Nghiền bê tông, bào, đào, và đục lỗvuông
(Một vài ứng dụng cần phụtùng không bắt buộc)
THÔNG SỐKỸTHUẬT
Các thông sốkỹthuật của máy được liệt kê trong Bảng
ởtrang 5.
CHÚ Ý
Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của
HiKOKI, các thông sốkỹthuật nêu trong tài liệu này có
thểthay đổi mà không thông báo trư
LẮP ĐẶT VÀ VẬN HÀNH
Hành động Hình Trang
Lắp các dụng cụSDS-max 2 2
Tháo rời các dụng cụSDS-max 3 2
Thay đổi hướng dụng cụ42
Lựa chọn chếđộ hoạt động 5 3
Bật và tắt63
Lắp nút chặn73
Sửdụng đầu tiếp hợp chuôi côn 8 3
Tháo rời đầu tiếp hợp chuôi côn 9 4
Gắn mũi khoan lõi 10 4
Gắn tấm dẫn và chốt định tâm 11 4
Thay thếchổi than 13 5
Lựa chọn phụtùng* – 6, 7
* Để biết thông tin chi tiết vềtừng dụng cụ, vui lòng liên
hệvới Trung tâm bảo dưỡng ủy quyền của HiKOKI.
Vận hành Búa Xoay này bằng cách lợi dụng trọng lượng
của chính nó.
Hiệu quảsẽkhông cao hơn dù nó được ấn hay đè mạnh
xuống bềmặt làm việc.
GiữBúa Xoay với lực vừa đủ để trung hòa lực phản ứng
ngược lại.
CẢNH BÁO
Sau thời gian dài sửdụng, vỏxi lanh sẽtrởnên nóng.
Vì vậy, hãy cẩn thận để không bịphỏng tay.
Làm nóng (Hình 12)
Hệthống dầu mỡbôi trơn trong thiết bịnày có thểcần
phải làm nóng ởcác vùng khí hậu lạnh.
Tại vịtrí nơi đầu của mũi khoan tiếp xúc với bê tông,
hãy bật công tắc và thực hiện hoạt động làm nóng. Hãy
chắn chắn là có tiếng vụt mạnh được tạo ra rồi sau đó
mới sửdụng thiết bị.
CẢNH BÁO
Khi thực hiện hoạt động làm nóng, phải giữchắc chắn
tay cầm cạnh bên và thân máy bằng hai tay để duy trì
một lực kẹp an toàn và cẩn thận để không làm xoắn
vào người do mũi khoan bịkẹt.
THAY MỠ
Máy khoan búa này có cấu tạo hoàn toàn kín gió để bảo
vệkhỏi bụi và để tránh rò rỉchất bôi trơn. Do đó, Máy
khoan búa này có thểđược sửdụng mà không cần chất
bôi trơn trong thời gian dài. Việc thay dầu mỡnhưmiêu
tảdưới đây.
Khoảng thời gian thay dầu mỡ
Sau khi mua, hãy thay dầu mỡsau mỗi 6 tháng sửdụng.
Hãy đề nghịthay dầu mỡtại một Trung tâm Dịch vụỦy
quyền gần nhất.
BẢO DƯỠNG VÀ KIỂM TRA
1. Kiểm tra đầu mũi dụng cụ
Vì sửdụng dụng cụcùn sẽkhiến động cơgặp trục trặc
và làm giảm hiệu suất, hãy thay mới hoặc mài sắc lại
đầu dụng cụmà không bịtrì hoãn khi nhận thấy sựmài
mòn.
2. Kiểm tra các đinh ốc đã lắp
Thường xuyên kiểm tra tất cảcác đinh ốc đã lắp và
đảm bảo rằng chúng được siết chặt. Nếu có bất kỳ
đinh ốc nào bịnới lỏng, siết chặt lại ngay lập tức. Nếu
không làm nhưvậy có thểgây nguy hiểm nghiêm
trọng.
3. Bảo dưỡng động cơ
Cuộn dây động cơlà "trái tim" của dụng cụđiện. Kiểm
tra và bảo dưỡng để đảm bảo cuộn dây không bịhư
hỏng và/hoặc ẩm ướt do dính dầu nhớt hoặc nước.
4. Kiểm tra chổi than (Hình 13)
Động cơdùng chổi than, là bộphận có thểbịtiêu hao.
Khi chúng bịmòn hoặc gần tới “giới hạn mòn” ⓐsẽ
gây ra vấn đề cho động cơ. Khi trang bịchổi than tự
động dừng, động cơsẽdừng tựđộng. Khi đó, thay mới
cảhai chổi than có cùng Mã chổi than ⓑnhưtrong
Hình 13. Ngoài ra, luôn giữsạch chổi than và bảo đảm
rằng chúng trượt tựdo trong phần giữchổi.
5. Thay thếchổi than (Hình 13)
Nới lỏng hai vít định kỳvà tháo miếng che đuôi. Tháo
chụp chổi và chổi than. Sau khi thay thếchổi than,
đừng quên siết chặt chụp chổi và lắp miếng che đuôi.
6. Thay dây nguồn
Nếu cần thiết phải thay dây dẫn thì nên để nhà sản
xuất của đại lý này thực hiện nhằm bảo đảm an toàn.
CẢNH BÁO
Trong khi vận hành và bảo trì dụng cụđiện, phải tuân
theo các nguyên tắc an toàn và tiêu chuẩn quy định
của từng quốc gia.
CHÚ Ý
Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của
HiKOKI, các thông sốkỹthuật nêu trong tài liệu này có thể
thay đổi mà không thông báo trư
0000BookDH40MCAsia.indb200000BookDH40MCAsia.indb20 2019/01/1110:53:012019/01/1110:53:01
Other manuals for DH 40MC
3
Table of contents
Languages:
Other HIKOKI Rotary Hammer manuals

HIKOKI
HIKOKI DH 45ME User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 18DBDL User manual

HIKOKI
HIKOKI DH14DSL User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 45MA User manual

HIKOKI
HIKOKI DH12DD User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 36DPE User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 24PG2 User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 28PC User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 28PEC User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 36DMA User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 45ME User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 28PD User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 40SC User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 36DMA User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 24PMH User manual

HIKOKI
HIKOKI DH40MEY2 User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 40MEY User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 28PEC User manual

HIKOKI
HIKOKI DH3628DA User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 24PH2 User manual