Hitachi ATW-RTU-04 User manual

Wireless ON/OFF Room thermostat
(ATW-RTU-04)

C A U T I O N
This product and the batteries contained on it
shall not be mixed with general house waste at
the end of its life. They shall be retired according
to the appropriated local or national regulations
in a environmentally correct way in order to be
treated at a specialized treatment facility for re-
use, recycling and recovery.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol, it means that
the battery contains heavy metal above a certain concentration.
Possible chemical symbols are:
- Pb: Lead (>0,004%)
- Hg: Mercury (>0,0005%)
- Cd: Cadmium (>0,002%)
PRECAUCIÓN
Este producto y las baterías que contiene no deben tirarse a la
EDVXUDGRPpVWLFDQRUPDODO¿QDOGHVXYLGD~WLOVLQRTXHGHEHGH-
shacerse de ellas de acuerdo con las normativas locales y nacion-
ales apropiadas y de forma medioambientalmente correcta para
que reciban el tratamiento de reciclaje especializado.
6LDSDUHFHXQVtPERORTXtPLFRGHEDMRGHOVtPERORVLJQL¿FDTXH
la batería contiene metales pesados por encima de cierta concen-
tración. Los símbolos químicos que pueden mostrarse son:
- Pb: Plomo (>0,004%)
- Hg: Mercurio (>0,0005%)
- Cd: Cadmio (>0,002%)
V O R S I C H T
Dieses Produkt und die darin enthaltenen Batterien dürfen am
Ende ihrer Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll gelangen.
Sie müssen entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschrif-
ten umweltfreundlich entsorgt werden, um in einer speziellen
Wiederverwertungs-, Recycling- und Rückgewinnungsanlage einer
Sonderbehandlung unterzogen zu werden.
Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des Symbols gedruckt
ist, so ist dies ein Hinweis darauf, dass die Batterie eine über ei-
nem gewissen Wert liegende Schwermetallkonzentration aufweist.
Mögliche chemische Symbole sind:
- Pb: Blei (>0,004%)
- Hg: Quecksilber (>0,0005%)
- Cd: Kadmium (>0,002%)
AT T E N T I O N
(Q ¿Q GH YLH FH SURGXLW HW OHV EDWWHULHV TX¶LO FRQWLHQW QH GRLYHQW
SDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV,OIDXWV¶HQGpEDUDVVHU
conformément à la réglementation locale ou nationale en vigueur,
G¶XQHPDQLqUHUHVSHFWXHXVHSRXUO¶HQYLURQQHPHQWD¿QG¶rWUHHQ-
YR\pVGDQVXQFHQWUHGHWUDLWHPHQWVSpFL¿TXHSRXUrWUHUpXWLOLVpV
recyclés et récupérés.
/DSUpVHQFHG¶XQV\PEROHFKLPLTXH LPSULPpVRXVOH V\PEROHLQ-
GLTXHTXHODSLOHFRQWLHQWGHVPpWDX[ORXUGVDXGHOjG¶XQHFHUWDLQ
concentration. Les symboles chimiques possibles sont:
- Pb : Plomb (>0,004%)
- Hg : Mercure (>0,0005%)
- Cd : Cadmium (>0,002%)
AV V E R T E N Z A
Questo prodotto e le batterie che contiene non devono essere
VPDOWLWL DVVLHPH DL UL¿XWL JHQHULFL 'HYRQR HVVHUH ULWLUDWL LQ EDVH
alle normative locali o nazionali adeguate, nel pieno rispetto
GHOO¶DPELHQWHWUDWWDWLSUHVVRFHQWULVSHFLDOL]]DWLHULXWLOL]]DWLULFLFODWL
o recuperati.
6HVRWWRDOVLPERORqSUHVHQWHXQVLPERORFKLPLFRVLJQL¿FDFKHLO
contenuto di metalli pesanti della batteria è superiore a una deter-
minata concentrazione. I simboli chimici possibili sono:
- Pb: piombo (>0,004%)
- Hg: mercurio (>0,0005%)
- Cd: cadmio (>0,002%)
C U I D A D O
Este produto e as baterias nele contidas não devem ser mistura-
GRVFRPOL[RGRPpVWLFRJHUDOQR¿PGDUHVSHFWLYDYLGD~WLO'HYHP
ser eliminados de acordo com os regulamentos locais ou nacionais
estabelecidos para o efeito, de um modo que não seja prejudicial
para o ambiente, para que possam tratados em instalações de
tratamento especializadas, para reutilização, reciclagem ou recu-
peração.
Se estiver impresso um símbolo químico abaixo do símbolo, isto
VLJQL¿FDTXHDEDWHULDFRQWpPPHWDLVSHVDGRVDFLPDGHXPDGH-
terminada concentração. Os símbolos que podem aparecer im-
pressos são os seguintes:
- Pb: chumbo (>0,004%)
+J0HUF~ULR!
- Cd: Cádmio (>0,002%)
F O R S I G T I G
Dette produkt og de inkluderede batterier må ikke blandes med det
almindelige husholdningsaffald, når deres levetid udløber. De skal
bortskaffes på miljømæssig forsvarlig vis i henhold til gældende
lokal eller national lovgivning, således at de kan blive behandlet på
et særligt anlæg til genanvendelse, genbrug eller genindvinding.
Hvis der er påtrykt et kemisk tegn under symbolet, betyder det, at
batteriet indeholder tungmetaller over en vis koncentration. Mulige
kemiske symboler:
- Pb: Bly (>0,004%)
- Hg: Kviksølv (>0,0005%)
- Cd: Kadmium (>0,002%)
L E T O P
Dit product en de bijbehorende batterijen mogen niet bij het ge-
wone huishoudafval worden weggedaan. Deze moeten volgens de
geldende plaatselijke of nationale regelgeving op een milieuverant-
woorde manier worden ingezameld, hergebruikt en recycled.
Als onder het symbool een chemische afdruk is geplaatst, bevat de
batterij zware metalen boven een bepaalde concentratie. Dit kun-
nen de volgende chemische symbolen zijn:
- Pb: Lood (>0,004%)
- Hg: Kwik (>0,0005%)
- Cd: Cadmium (>0,002%)
VA R N I N G
Den här produkten och batterierna den innehåller ska inte blandas
med vanligt hushållsavfall när den är förbrukad. De ska sorteras
enligt lokala eller nationella bestämmelser på ett miljövänligt sätt,
så att de kan tas om hand vid en för syftet anpassad anläggning för
återanvändning och återvinning.
2P GHW ¿QQV HQ NHPLVN EHWHFNQLQJ XQGHU V\PEROHQ EHW\GHU GHW
att batteriet innehåller tungmetaller över en viss mängd. Möjliga
kemiska beteckningar är:
– Pb: Bly (>0,004 %)
– Hg: Kvicksilver (>0,0005 %)
– Cd: Kadmium (>0,002 %)
Ȇ ȇ ȅ Ȉ ȅ ȋ Ǿ
ǹȣIJȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ țĮȚ ȠȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ įİȞ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠȡȡȚijșȠȪȞ ȝĮȗȓ ȝİ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ ȝİIJȐ IJȠ
IJȑȜȠȢ IJȘȢ ȗȦȒȢ IJȠȣȢ ĬĮ ĮʌȠıȪȡȠȞIJĮȚ ȝİ ʌİȡȚȕĮȜȜȠȞIJȚțȐ Ƞȡșȩ
IJȡȩʌȠ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ıȤİIJȚțȒ IJȠʌȚțȒ Ȓ țȡĮIJȚțȒ ȞȠȝȠșİıȓĮ
ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠIJİȜȑıȠȣȞ ĮȞIJȚțİȓȝİȞȠ İʌİȟİȡȖĮıȓĮȢ ıİ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞİȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢİʌĮȞȐȤȡȘıȘȢĮȞĮțȪțȜȦıȘȢțĮȚĮʌȠțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ǼȐȞȑȞĮȤȘȝȚțȩıȪȝȕȠȜȠİȝijĮȞȓȗİIJĮȚ țȐIJȦĮʌȩ IJȠıȪȝȕȠȜȠĮȣIJȩ
ıȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ Ș ȝʌĮIJĮȡȓĮ ʌİȡȚȑȤİȚ ȕĮȡȪ ȝȑIJĮȜȜȠ ʌȐȞȦ Įʌȩ ȝȚĮ
ȠȡȚıȝȑȞȘıȣȖțȑȞIJȡȦıȘȆȚșĮȞȐȤȘȝȚțȐıȪȝȕȠȜĮ
3EȂȩȜȣȕįȠȢ!
+JȊįȡȐȡȖȣȡȠȢ\!
&GȀȐįȝȚȠ!

DANGER±+D]DUGVRUXQVDIHSUDFWLFHVZKLFK&28/'UHVXOWLQVHYHUHSHUVRQDOLQMXULHVRUGHDWK
PELIGRO±5LHVJRVRSUiFWLFDVSRFRVHJXUDVTXH32'5Ë$1SURGXFLUOHVLRQHVSHUVRQDOHVHLQFOXVRODPXHUWH
GEFAHR±*HIlKUOLFKHRGHUXQVLFKHUH$QZHQGXQJGLH]XVFKZHUHQ.|USHUYHUOHW]XQJHQRGHU]XP7RGIKUHQNDQQ
DANGER±8WLOLVDWLRQGDQJHUHXVHRXVDQVJDUDQWLHGHVpFXULWpTXL3(87SURYRTXHUGHVpYqUHVEOHVVXUHVSHUVRQQHOOHVRXODPRUW
PERICOLO±3HULFROLRD]LRQLSHULFRORVHFKH3275(%%(52DYHUHFRPHHVLWROHVLRQL¿VLFKHJUDYLRLOGHFHVVR
PERIGO±5LHVJRVRSUiFWLFDVSRFRVHJXUDVTXH38('(1SURGXFLUOHVLRQHVSHUVRQDOHVHLQFOXVRODPXHUWH
FARE±)DUHUHOOHUIDUOLJEUXJVRP.$1UHVXOWHUHLDOYRUOLJSHUVRQVNDGHHOOHUG¡GVIDOG
GEVAAR±*HYDUHQRIRQYHLOLJHSUDNWLMNHQGLHHUQVWLJSHUVRRQOLMNOHWVHORIGHGRRGWRWJHYROJ.811(1KHEEHQ
FARA±5LVNHUHOOHURVlNUDWLOOYlJDJnQJVVlWWVRP.$1OHGDWLOOVYnUDSHUVRQVNDGRUHOOHUG|GVIDOO
KINAYNO±ȀȓȞįȣȞȠȚȒİʌȚțȓȞįȣȞİȢʌȡĮțIJȚțȑȢȠȚȠʌȠȓİȢȂȆȅȇǼǿȞĮȑȤȠȣȞȦȢĮʌȠIJȑȜİıĮıȠȕĮȡȑȢıȦĮIJȚțȑȢȕȜȐȕİȢȒșȐȞĮIJȠ
CAUTION±+D]DUGVRUXQVDIHSUDFWLFHVZKLFK&28/'UHVXOWLQPLQRUSHUVRQDOLQMXU\RUSURGXFWRUSURSHUW\GDPDJH
PRECAUCIÓN±5LHVJRVRSUiFWLFDVSRFRVHJXUDVTXH32'5Ë$1SURYRFDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVGHPHQRULPSRUWDQFLDRGDxRVHQHO
SURGXFWRXRWURVELHQHV
VORSICHT±*HIlKUOLFKHRGHUXQVLFKHUH$QZHQGXQJGLHJHULQJIJLJHQ3HUVRQHQ3URGXNWRGHU6DFKVFKDGHQYHUXUVDFKHQNDQQ
ATTENTION±8WLOLVDWLRQGDQJHUHXVHRXVDQVJDUDQWLHGHVpFXULWpTXL3(87SURYRTXHUGHVEOHVVXUHVPLQHXUHVRXGHVGRPPDJHVDX
SURGXLWRXDX[ELHQV
AVVERTENZA±3HULFROLRD]LRQLSHULFRORVHFKH3275(%%(52DYHUHFRPHHVLWROHVLRQL¿VLFKHPLQRULRGDQQLDOSURGRWWRRDGDOWUL
EHQL
CUIDADO±3HULJRVHSURFHGLPHQWRVSHULJRVRVTXH32'(5235292&$5GDQRVSHVVRDLVOLJHLURVRXGDQRVHPSURGXWRVHEHQV
FORSIGTIG±)DUHUHOOHUIDUOLJEUXJVRP.$1UHVXOWHUHLPLQGUHVNDGHSnSHUVRQHUSURGXNWHOOHUHMHQGRP
LET OP±*HYDUHQRIRQYHLOLJHSUDNWLMNHQGLHOLFKWSHUVRRQOLMNOHWVHORIEHVFKDGLJLQJYDQKHWSURGXFWRIHLJHQGRPPHQWRWJHYROJ
.811(1KHEEHQ
VARNING±5LVNHUHOOHUIDUOLJDWLOOYlJDJnQJVVlWWVRP.$1OHGDWLOOPLQGUHSHUVRQVNDGRUHOOHUVNDGRUSnSURGXNWHQHOOHUSnHJHQGRP
ȆȇȅȈȅȋǾ±ȀȓȞįȣȞȠȚȒİʌȚțȓȞįȣȞİȢʌȡĮțIJȚțȑȢȠȚȠʌȠȓİȢȂȆȅȇǼǿȞĮȑȤȠȣȞȦȢĮʌȠIJȑȜİıĮIJȘȞʌȡȩțȜȘıȘİȜĮijȡȫȞıȦĮIJȚțȫȞ
ȕȜĮȕȫȞȒțĮIJĮıIJȡȠijȒʌİȡȚȠȣıȓĮȢ
NOTE±7KHWH[WIROORZLQJWKLVV\PEROFRQWDLQVLQIRUPDWLRQRULQVWUXFWLRQVWKDWPD\EHRIXVHRUWKDWUHTXLUHDPRUHWKRURXJK
H[SODQDWLRQ
NOTA±(OWH[WRTXHVLJXHDHVWHVtPERORFRQWLHQHLQIRUPDFLyQRLQVWUXFFLRQHVTXHSXHGHQVHUGHXWLOLGDGRUHTXHULGDVSDUDDPSOLDU
XQDH[SOLFDFLyQ
HINWEIS±'HUGLHVHP6\PEROIROJHQGH7H[WHQWKlOWNRQNUHWH,QIRUPDWLRQHQXQG$QOHLWXQJHQGLHQW]OLFKVHLQN|QQHQRGHUHLQH
WLHIHUJHKHQGH(UNOlUXQJEHQ|WLJHQ
REMARQUE±/HVWH[WHVSUpFpGpVGHFHV\PEROHFRQWLHQQHQWGHVLQIRUPDWLRQVRXGHVLQGLFDWLRQVTXLSHXYHQWrWUHXWLOHVRXTXL
PpULWHQWXQHH[SOLFDWLRQSOXVpWHQGXH
NOTA±,WHVWLSUHFHGXWLGDTXHVWRVLPERORFRQWHQJRQRLQIRUPD]LRQLRLQGLFD]LRQLFKHSRVVRQRULVXOWDUHXWLOLRFKHPHULWDQRXQD
VSLHJD]LRQHSLHVWHVD
NOTA±2VWH[WRVSUHFHGLGRVGHVWHVtPERORFRQWrPLQIRUPDo}HVRXLQGLFDo}HVTXHSRGHPVHU~WHLVRXTXHPHUHFHPXPDH[SOLFDomR
PDLVGHWDOKDGD
BEMÆRK ±'HQWHNVWGHUI¡OJHUHIWHUGHWWHV\PEROLQGHKROGHURSO\VQLQJHUHOOHUDQYLVQLQJHUGHUNDQYUHWLOQ\WWHHOOHUVRPNUYHU
HQPHUHJUXQGLJIRUNODULQJ
OPMERKING±'HWHNVWHQZDDUGLWV\PERROYRRUVWDDWEHYDWWHQQXWWLJHLQIRUPDWLHHQDDQZLM]LQJHQRILQIRUPDWLHHQDDQZLM]LQJHQPHHU
XLWOHJEHKRHYHQ
OBS!±7H[WHQHIWHUGHQQDV\PEROLQQHKnOOHULQIRUPDWLRQRFKDQYLVQLQJDUVRPNDQYDUDDQYlQGEDUDHOOHUVRPNUlYHUHQQRJJUDQQDUH
I|UNODULQJ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ±ȉȠțİȓȝİȞȠʌȠȣĮțȠȜȠȣșİȓĮȣIJȩIJȠıȪȝȕȠȜȠʌİȡȚȑȤİȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢȒȠįȘȖȓİȢʌȠȣȝʌȠȡİȓȞĮijĮȞȠȪȞȤȡȒıȚȝİȢȒʌȠȣ
ĮʌĮȚIJȠȪȞȝȚĮʌȚȠİȞįİȜİȤȒİȟȒȖȘıȘ

EN English Original version
(6 (VSDxRO 9HUVLyQWUDGXFLGD
'( 'HXWVFK hEHUVHW]WH9HUVLRQ
)5 )UDQoDLV 9HUVLRQWUDGXLWH
,7 ,WDOLDQR 9HUVLRQHWUDGRWWD
37 3RUWXJXrV 9HUVmRWUDGX]LGDO
'$ 'DQVN 2YHUVDWYHUVLRQ
1/ 1HGHUODQGV 9HUWDDOGHYHUVLH
69 6YHQVND gYHUVDWWYHUVLRQ
(/ ǼȜȜȘȞȚțĮ ȂİIJĮijȡĮıȝȑȞȘȑțįȠıȘ
INDEX
,167$//$7,21,16758&7,216
23(5$7,21,16758&7,216
%,1',1*7+(:,5(/(667+(50267$7$1'+($73803
5(/$<5(&(,9(5
5(3/$&(0(172)7+(%$77(5,(6
ÍNDICE
,16758&&,21(6'(,167$/$&,Ï1
,16758&&,21(6'(862
(1/$&('(/7(50267$72,1$/È0%5,&2<(/5(/e'(
/$%20%$'(&$/255(&(3725
&$0%,2'(%$7(5Ë$6
INHALTSVERZEICHNIS
,167$//$7,216$1:(,681*(1
%(',(181*6$1/(,781*
9(5%,1'(1'(6.$%(//26(17+(50267$7681''(6
:b50(3803(15(/$,6(03)b1*(5
$867$86&+'(5%$77(5,(1
INDEX
,16758&7,216'¶,167$//$7,21
,16758&7,216'()21&7,211(0(17
/,$,621'87+(50267$76$16),/(7/(5(/$,6'(/$
3203(¬&+$/(855e&(37(85
68%67,787,21'(6%$77(5,(6
INDICE
,6758=,21,',,167$//$=,21(
,6758=,21,'862
$66(*1$=,21('(/7(50267$72:,5(/(66(,5(/Ê
'(//$3203$',&$/25(5,&(9,725(
6267,78=,21('(//(%$77(5,(
ÍNDICE
,16758d®(6'(,167$/$d2
,16758d®(6'()81&,21$0(172
(03$5(/+$527(50Ï67$726(0),26(25(/e'$
%20%$'(&$/255(&(725
68%67,78,d2'$63,/+$6
INDHOLDSFORTEGNELSE
0217(5,1*6(-/('1,1*
%(7-(1,1*69(-/('1,1*
%,1',1*$)'(175c'/6(7(50267$72*
9$50(3803(165(/02'7$*(5
8'6.,)71,1*$)%$77(5,(5
INHOUDSOPGAVE
,16758&7,(69225,167$//$7,(
%(',(1,1*6,16758&7,(6
'('5$$'/2=(7+(50267$$7(1'(
:$507(32035(/$,62179$1*(5.233(/(1
'(%$77(5,-(19(59$1*(1
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
,167$//$7,216,16758.7,21(5
%58.6$19,61,1*
6$00$1.233/,1*$9'(175c'/g6$7(50267$7(1
2&+9b50(3803(165(/b0277$*$5(
%<7($9%$77(5,(5
ǼȊȇǼȉǾȇǿȅ
ȅǻǾīǿǼȈǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ
ȅǻǾīǿǼȈȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
ȈȊīȋȇȅȃǿȈȂȅȈȉȅȊǹȈȊȇȂǹȉȅȊĬǼȇȂȅȈȉǹȉǾȀǹǿȉȅȊ
ȇǼȁǼȉǾȈǹȃȉȁǿǹȈĬǼȇȂȅȉǾȉǹȈǻǼȀȉǾȈ
ǹȃȉǿȀǹȉǹȈȉǹȈǾȉȍȃȂȆǹȉǹȇǿȍȃ

FRANÇAIS
1 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1.1 COMPOSANTS FOURNIS
Relais marche/arrêt de la pompe à
chaleur (Récepteur) 1 unité
7KHUPRVWDWVDQV¿O 1 unité
Vis et chevilles 2
ensembles
Manuel 1 unité
1.2 INSTALLATION DU RELAIS DE LA POMPE À CHALEUR (RÉCEPTEUR)
1 Déconnectez la source d’alimentation principale du système.
Pour garantir votre sécurité, avant d’accéder au câblage,
assurez-vous que la source d'alimentation principale est
éteinte.
2 Retirez la plaque du câblage du relais de la pompe à
chaleur.
a. Appuyez, à l'aide d'un tournevis, sur la rainure pour
libérer et ouvrir le couvercle.
b. Inclinez le couvercle vers le haut et retirez-le.
3 Montez la plaque du câblage au mur ou dans la boîte
d'encastrement.
R E M A R Q U E
Les vis et les chevilles sont fournis.
4 Connectez le câblage du relais de la pompe à chaleur.
Veuillez vous reporter au schéma du câblage.
1,5-2,5mm2
>7mm 0
<7mm 0
Au système
Max. 6 mm
Source d’alimentation
de la dérivation avec
fusible
5 Câblage pour l’unité YUTAKI.
1~ 230V
50-60Hz
<5A
N L L
ATW-RTU-04 A-B:5(3)A
A-C:5(3)A
A B C
L
N
L
6 Fixez le relais de pompe à chaleur à la plaque du câblage.
Placez d’abord
les charnières
Abaissez le
couvercle jusqu'à
ce qu'il ferme avec
un clic
7 Connectez, à nouveau, la source d'alimentation principale
du système.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PMML0410A rev.1 - 04/201619

1.3 INSTALLATION DU THERMOSTAT
1 Placez le thermostat.
• Loin des courants d'air
• Loin des sources de chaleur
• Loin de la lumière solaire directe
• À 1,2 m - 1,5 m du sol
1,5 m.
Ne pas l’exposez
directement au soleil
Ne pas le placez sur
des sources de chaleur
Évitez
les courants d’air
2 Retirez d'abord l’anneau sélecteur.
3 Ouvrez la plaque de montage.
Appuyez sur la partie supérieure du thermostat vers le bas,
tirez et inclinez-le vers l’avant.
4 Montez-le directement au mur.
Les vis et les chevilles sont fournis.
Chevilles
Vis
5 5HWLUH]OH¿OPTXLSURWqJHOHVEDWWHULHV
6 Fixez le thermostat à la plaque de montage.
7 Placez l’anneau sélecteur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PMML0410A rev.1 - 04/201620

FRANÇAIS
2 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
2.1 RELAIS DE LA POMPE À CHALEUR (RÉCEPTEUR)
LED verte Chauffage activé
LED rouge Chauffage éteint
Bouton BIND Synchronisation
2.1.1 Réinitialisation
Pour rétablir les données du ATW-RTU-04 appuyez sur le
bouton BLIND pendant 15 secondes.
0.1s 0.1s 0.1s
0.9s0.9s
2.2 THERMOSTAT
2.2.1 Description des icônes
Température de consigne
6XUO¶pFUDQV¶DI¿FKHODWHPSpUDWXUHUpJOpHQRQ
l’actuelle.
Chauffage activé
La pompe à chaleur doit être en fonctionnement
en intermittence ou en continu car il existe une
demande de chauffage.
Connexion du relais de la pompe à chaleur
Le thermostat est connecté correctement au relais
de la pompe à chaleur.
Batterie faible
Il faut changez les batteries immédiatement.
Erreur de communication RF
Ces icônes clignotent pour indiquer que le signal
du relais de la pompe à chaleur n’est pas reçu
FRUUHFWHPHQW9pUL¿H]TXHOHUHODLVGHODSRPSH
à chaleur est sous tension et consultez votre
installateur si cela ne résout pas le problème.
Thermostat défectueux
Le thermostat est défectueux et doit être remplacé.
Absence d’alimentation au thermostat
Si après l’installation initiale l’écran du thermostat
V¶DI¿FKHYLGHYpUL¿H]VLYRXVDYH]UHWLUH]OH
¿OPSURWHFWHXUGHVEDWWHULHV6LQRQFKDQJH]OHV
batteries.
2.2.2 Réglage de la température de la pièce
6XUO¶pFUDQV¶DI¿FKHODWHPSpUDWXUHDFWXHOOHGHODSLqFH/D
WHPSpUDWXUHGHUpJODJHSHXWVHPRGL¿HUHQWRXUQDQWOHVpOHFWHXU
à droite pour augmenter et à gauche pour diminuer. Pour
chaque « clic » en tournant le sélecteur la température change
en intervalles de 0,5º C.
A
u
g
m
e
n
t
a
t
i
o
n
C
L
I
C
D
i
m
i
n
u
t
i
o
n
$SUqVFLQTVHFRQGHVOpFUDQDI¿FKHjQRXYHDXODWHPSpUDWXUH
actuelle de la pièce. Après le thermostat essaie de maintenir
la température réglée le plus précisément possible. La
WHPSpUDWXUHGHUpJODJHSHXWVHYpUL¿HUHQWRXUQDQWXQ©FOLFªj
droite ou à gauche. Elle clignotera quelques secondes avant de
revenir à la température de la pièce.
2.2.3 Réduction de la température nocturne
Il est recommandé de régler le thermostat à une température
plus basse pendant la nuit et pendant les périodes d'absence
car on contribue à économiser de l'énergie. En général, une
réduction de 5° C est recommandée, mais cela dépend du
système de chauffage et de l'isolation du bâtiment.
2.2.4 Menu d’installation
Ce thermostat de zone dispose d’un menu d’installation qui
s’utilise pour régler les limites de température maximale et
minimale.
Dans le thermostat on peut régler une température maximale de
35º C et une minimale de 5º C.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
PMML0410A rev.1 - 04/201621

2.2.5 Activation du menu d’installation
Tournez le sélecteur complètement à gauche jusqu'à ce que le
SDUDPqWUHPLQLPDOVRLWDI¿FKp/RUVTXHOHSDUDPqWUHFOLJQRWH
appuyez pendant 10 secondes les zones tactiles droite ou
gauche.
10 s 10 s
/DOLPLWHGHWHPSpUDWXUHPD[LPDOHHVWDI¿FKpH/HSDUDPqWUH
SHXWrWUHPRGL¿pHQXWLOLVDQWO¶DQQHDXVpOHFWHXU,OQ¶\SDV
EHVRLQGHFRQ¿UPHUOHSDUDPqWUH
Lorsque le réglage clignote, touchez la zone gauche pour
DI¿FKHUODOLPLWHGHWHPSpUDWXUHPLQLPDOH&HODSHXWpJDOHPHQW
rWUHPRGL¿pHQXWLOLVDQWOHVpOHFWHXU
Le thermostat ne peut pas être utilisé pour arrêter et mettre
en marche le système à moins que la limite de température
minimale soit réglée à un paramètre inférieur à 10º C
(Exemple : 5º C).
Le menu d'installation se ferme automatiquement après 10
secondes d'inactivité.
2.2.6 Réinitialisation des paramètres par
défaut
Tournez le sélecteur complètement à gauche jusqu'à ce que la
WHPSpUDWXUHPLQLPDOHVRLWDI¿FKpH
Lorsque le paramètre clignote, appuyez pendant 10 secondes
les zones tactiles droite et gauche. Maintenant, la limite de
température maximale clignote, touchez la zone tactile gauche.
Lorsque la limite de température minimale clignote, touchez à
nouveau la zone tactile gauche.
Le symbole apparaît. Appuyez pendant 10 secondes la zone
tactile gauche et les paramètres par défaut se réinitialiseront.
3 LIAISON DU THERMOSTAT SANS FIL ET LE RELAIS DE LAPOMPE À CHALEUR
(RÉCEPTEUR)
Juste en dessous de l’écran du thermostat il y a deux zones
tactiles qu’on utilise pour accéder aux menus et aux fonctions.
1 D’abord, il faut mettre le relais de la pompe à chaleur
(récepteur) en mode liaison : appuyez sur le bouton BIND
du relais pendant 5 secondes jusqu’à ce que la LED rouge
clignote chaque 0,5 secondes.
Appuyez ici
2 Liaison du thermostat. Appuyez pendant environ 10
secondes la zone tactile gauche.
10s
3 6¶DI¿FKHO¶pFUDQSRXUODOLDLVRQGXUHODLVGHODSRPSHj
chaleur.
LIAISON DU THERMOSTAT SANS FIL ET LE RELAIS DE LA POMPE À CHALEUR (RÉCEPTEUR)
PMML0410A rev.1 - 04/201622

FRANÇAIS
4 Lorsque le symbole « '1 » clignote, tournez l’anneau
sélecteur jusqu'à l'apparition du symbole « 1 ».
5 Touchez la zone tactile gauche pour envoyer le signal de
liaison, à ce moment le symbole clignote plusieurs fois.
6 Si la liaison a réussi, le numéro indique la force du signal (1
= minimum, 5 = maximum). Par contre, si la liaison échoue
VXUO¶pFUDQV¶DI¿FKH . Veuillez essayer à nouveau.
Liaison réussie
Liaison échouée
7 Une fois la liaison établie, la LED rouge du relais de la
pompe à chaleur s’éteindra.
R E M A R Q U E
La liaison peut s’annuler depuis l’écran de liaison en appuyant pendant
environ 10 secondes sur la zone tactile gauche.
4 SUBSTITUTION DES BATTERIES
1 Tirez pour retirer l’anneau sélecteur.
2 Retirez le thermostat de la base.
3 Remplacez les batteries comme indiqué.
4 Fixez le thermostat à la base.
5 Placez l’anneau sélecteur.
SUBSTITUTION DES BATTERIES
PMML0410A rev.1 - 04/201623

Other manuals for ATW-RTU-04
1
Table of contents
Other Hitachi Thermostat manuals

Hitachi
Hitachi ATW-RTU-06 User manual

Hitachi
Hitachi PC-P2HTE User manual

Hitachi
Hitachi YUTAKI PC-ARCHE User manual

Hitachi
Hitachi ATW-RTU-08 User manual

Hitachi
Hitachi ATW-RTU-04 User manual

Hitachi
Hitachi ATW-RTU-07 User manual

Hitachi
Hitachi ATW-RTU-01 User manual

Hitachi
Hitachi ATW-RTU-05 User manual

Hitachi
Hitachi PC-ARF User manual

Hitachi
Hitachi Room Unit User manual