HobbyZone mini Mauler User manual

7523
Visite hobbyzonesports.com
Model Import S.A. Primavera 48 Polg Indus Las Monjas 28850 Torrejon de Ardoz Madrid España
Tel. 34 (91) 677-4720 Fax. 34 (91) 677-9850
Besuche hobbyzonesports.com
JSB Marketing & Vertriebs GmbH Otto Hahn Str. 9a 25337 Elmshorn Germany Tel. 49 4121 46199 60 Fax. 49 4121 46199 70
JSB Technical Service Dorfstr, 23 24969 Sillerup Deutschland Tel. 49 4604 9875110 Fax. 49 4604 989794
Visita hobbyzonesports.com
Scorpio Service Center– Via Brennero 169/15 – 38100 Trento Italia
Tel. 39 (0461) 823099 Fax. 39 (0461) 824116
Helger Distribution a subsidary of Horizon Hobby Inc.
Units 2–4, Ployters Road
Staple Tye, Southern Way
Harlow, Essex CM187NS England
HobbyZone® products are distributed exclusively in Europe by Helger Distribution a subsidary of Horizon Hobby Inc.
Units 2–4, Ployters Road, Staple Tye, Southern Way, Harlow, Essex CM187NS England
Visit hobbyzonesports.com
Visiter hobbyzonesports.com
Avio & Tiger ZI Sud 176 rue des Pays Bas BP 27 84101 Orange, Cedex France
Tél. 44 (0) 1279 641 097 Fax. 44 (0) 1279 428 863
Czech Republic Astra spol s.r.o. Farma Volenov 106 687 53 SUCHA LOZ Czech Republic
Tel. 420 572 647300 Fax. 420 572 647301

Congratulations on your purchase of the HobbyZone Mini Mauler. In order to have the most success and avoid unnecessary damage, please read this instruction manual thoroughly before
driving it for the first time. While the Mini Mauler does come completely ready-to-run with nothing left to buy, and is ideal for RC beginners, it is still a sophisticated radio controlled model that
must be operated with caution. Operating your Mini Mauler recklessly could result in damage to your truck and other property. HobbyZone shall not be liable for any loss or damages,
whether direct, indirect, special, consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product or any other to operate it. If at any time you have any questions about your Mini Mauler,
please call Helger Distribution Ltd., 44 (0) 1279 641097
Entièrement
prêt à rouler
Inclus le truck,
l’émetteur
et les piles.
Komplett
einsatzfertig
Beinhaltet den Truck,
den Sender
und alle
erforderlichen
Batterien
Completamente
Ready-T
o-Run
Comprende il camion,
la transmittente
e le batterie
Totalmente
listo para
funcionar
Incluye camión,
transmisor y pilas
Mini Mauler HobbyZone
Nous vous remercions d’avoir acheté ce Mini Mauler HobbyZone. Afin de prendre le plus de plaisir et pour prévenir tout accident, lire attentivement cette
notice avant la première utilisation. Le Mini Mauler est livré complet, il ne nécessite aucun achat supplémentaire, c’est le produit idéal pour débutant.
Cet cependant un modèle réduit sophistiqué il est donc recommandé de l’utiliser avec précautions.
Une mauvaise utilisation de votre Mini Mauler peut entraîner des dégâts à votre Truck ou à tiers. HobbyZone, Horizon et Avio&Tiger ne pourra être tenue responsable
de tous dégâts direct ou indirect ou consécutif à une mauvaise utilisation. Si vous rencontrez un problème, vous pouvez appelez le service technique
Avio&Tiger au 04 90 34 59 06 (du lundi au vendredi de 8h30 à 17h30).
Entièrement prêt à rouler. Inclus le truck, l’émetteur et les piles.
HobbyZone Mini Mauler 1/20 hochleistungs Monster Truck
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Mini Mauler aus der Hobbyzone Produktlinie entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen dringend,
diese Anleitung vor dem ersten Einsatz komplett zu lesen und zu befolgen. So vermeiden Sie unerwünschte Misserfolge und Beschädigungen an Ihrem Modell.
Durch die Komplettausstattung des Sets ist das Modell ideal für Anfänger. Bitte beachten Sie dennoch, dass es sich beim Mini Mauler um ein hochwertiges
und leistungsfähiges RC-Modell handelt, welches immer Ihrer Aufmerksamkeit bedarf und einen umsichtigen Umgang erfordert. Ein rücksichtsloser Einsatz des Mini Maulers
kann zu Schäden an dem Modell und an Ihrer Umwelt führen. Hobbyzone und seine Vertriebspartner sind für die Konsequenzen aus einem unsachgemäßen Umgang oder
die Folgen einer Missachtung dieser Anleitung nicht haftbar zu machen. Bitte beachten Sie hier die Anforderungen der geltenden Garantiebestimmungen.
Falls Sie Fragen zu Ihrem Mini Mauler haben, kontaktieren Sie bitte das Hobbyzone Service Center in Ihrem Land. Informationen über den zuständigen Importeut erhalten
Sie auf der Homepage im Internet.
Komplett einsatzfertig. Beinhaltet den Truck, den Sender und alle erforderlichen Batterien
HobbyZone Mini Mauler Monster Truck RC 1/20 ad alte prestazioni
Congratulazioni per avere acquistato il Mini Mauler HobbyZone. La lettura e la comprensione di questo manuale è necessaria prima della prima messa in moto al fine di ottenere
il massimo divertimento ed i minimi danni, Anche se il Mini Mauler viene consegnato completo con tutto quello che serve per funzionare ed è particolarmente adatto
adatto ai principianti, va tuttavia ricordato che si tratta di un modello radiocomandato complesso da usare con precauzione.
L’utilizzo sconsiderato del Mini Mauler può provocare sia danni al modello stesso che alle persone od alle cose altrui. La HobbyZone e la Scorpio non si assumono
la responsabilità per nessun danno o perdita dovuti dall’uso del modello, siano essi conseguenza diretta, indiretta , volontaria o involontaria, accidentale od altro,
dovuta all’uso corretto o non corretto del prodotto o comunque relativo al suo funzionamento. Per qualsiasi problema relativo al Mini Mauler potrete chiamare il
numero 0461 823099 (dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 17 dei giorni feriali) e chiedere del tecnico preposto all’assistenza.
Completamente Ready-To-Run. Comprende il camion, la transmittente e le batterie
Mini Mauler de HobbyZone. Camión Monster con radiocontrol de alto rendimiento a escala 1/20
Enhorabuena por haber comprado el Mini Mauler de HobbyZone. Para obtener el máximo rendimiento y evitar daños innecesarios, le rogamos lea atentamente
este manual de instrucciones antes de conducirlo por primera vez. Si bien el Mini Mauler viene completamente listo para funcionar, sin que tenga que comprar
ningún accesorio adicional y es ideal para los principiantes en el radiocontrol, se trata de un modelo con radiocontrol sofisticado que debe utilizarse con precaución.
Si utiliza imprudentemente su Mini Mauler puede dañar el camión y otras propiedades. HobbyZone y Horizon Hobby no se hacen responsables de ninguna pérdida o daños,
ya sea directos, indirectos, especiales, causales, derivados del uso, uso incorrecto o abuso de este producto o de cualquier otro utilizado para que funcione.
Si en algún momento tiene dudas acerca de su Mini Mauler, le rogamos llame al teléfono gratuito 1-877-504-0233 (lunes- viernes de 8 a.m. a 7 p.m. hora central general)
y nuestros técnicos de soporte de producto se complacerán en ayudarle.
Totalmente listo para funcionar. Incluye camión, transmisor y pila
Instruction Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones

Page 2
Congratulations on your purchase of the HobbyZone®
Mini Mauler. In order to have the most success and avoid
unnecessary damage, please read this instruction manual
thoroughly before driving it for the first time. While the Mini
Mauler does come completely ready-to-run with nothing left to buy, and is ideal for
RC beginners, it is still a sophisticated radio controlled model that must be operated
with caution.
Operating your Mini Mauler recklessly could result in damage to your truck and other
property. HobbyZone shall not be liable for any loss or damages, whether direct,
indirect, special, consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product
or any other to operate it. If at any time you have any questions about your Mini
Mauler, please call Helger Distribution Ltd., 44 (0) 1279 641097
MINI-MAULER™ INSTRUCTION MANUAL
Deutsch
Français
Español
Italiano
HobbyZone Mini Mauler Bedienungsanleitung
1/20 hochleistungs Monster Truck
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Mini Mauler aus der Hobbyzone
Produktlinie entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen dringend, diese Anleitung vor
dem ersten Einsatz komplett zu lesen und zu befolgen. So vermeiden Sie unerwünschte
Misserfolge und Beschädigungen an Ihrem Modell. Durch die Komplettausstattung des
Sets ist das Modell ideal für Anfänger. Bitte beachten Sie dennoch, dass es sich beim
Mini Mauler um ein hochwertiges und leistungsfähiges RC-Modell handelt, welches
immer Ihrer Aufmerksamkeit bedarf und einen umsichtigen Umgang erfordert.
Ein rücksichtsloser Einsatz des Mini Maulers kann zu Schäden an dem Modell und an
Ihrer Umwelt führen. Hobbyzone und seine Vertriebspartner sind für die Konsequenzen
aus einem unsachgemäßen Umgang oder die Folgen einer Missachtung dieser
Anleitung nicht haftbar zu machen. Bitte beachten Sie hier die Anforderungen der
geltenden Garantiebestimmungen. Falls Sie Fragen zu Ihrem Mini Mauler haben,
kontaktieren Sie bitte das Hobbyzone Service Center in Ihrem Land. Informationen über
den zuständigen Importeut erhalten Sie auf der Homepage im Internet.
Komplett einsatzfertig
Beinhaltet den Truck, den Sender und alle erforderlichen Batterien
Mode d’emploi Mini Mauler HobbyZone
Nous vous remercions d’avoir acheté ce Mini Mauler HobbyZone. Afin de prendre le
plus de plaisir et pour prévenir tout accident, lire attentivement cette notice avant
la première utilisation. Le Mini Mauler est livré complet, il ne nécessite aucun achat
supplémentaire, c’est le produit idéal pour débutant. Cet cependant un modèle réduit
sophistiqué il est donc recommandé de l’utiliser avec précautions.
Une mauvaise utilisation de votre Mini Mauler peut entraîner des dégâts à votre Truck
ou à tiers. HobbyZone, Horizon et Avio&Tiger ne pourra être tenue responsable de tous
dégâts direct ou indirect ou consécutif à une mauvaise utilisation. Si vous rencontrez un
problème, vous pouvez appelez le service technique Avio&Tiger au 04 90 34 59 06 (du
lundi au vendredi de 8h30 à 17h30).
Entièrement prêt à rouler
Inclus le truck, l’émetteur et les piles.
Manuale HobbyZone Mini Mauler
Monster Truck RC 1/20 ad alte prestazioni
Congratulazioni per avere acquistato il Mini Mauler HobbyZone. La lettura e la
comprensione di questo manuale è necessaria prima della prima messa in moto
al fine di ottenere il massimo divertimento ed i minimi danni, Anche se il Mini
Mauler viene consegnato completo con tutto quello che serve per funzionare ed è
particolarmente adatto adatto ai principianti, va tuttavia ricordato che si tratta di
un modello radiocomandato complesso da usare con precauzione.
L’utilizzo sconsiderato del Mini Mauler può provocare sia danni al modello stesso
che alle persone od alle cose altrui. La HobbyZone e la Scorpio non si assumono
la responsabilità per nessun danno o perdita dovuti dall’uso del modello, siano
essi conseguenza diretta, indiretta , volontaria o involontaria, accidentale od altro,
dovuta all’uso corretto o non corretto del prodotto o comunque relativo al suo
funzionamento. Per qualsiasi problema relativo al Mini Mauler potrete chiamare
il numero 0461 823099 (dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 17 dei giorni feriali) e
chiedere del tecnico preposto all’assistenza.
Completamente Ready-To-Run
Comprende il camion, la transmittente e le batterie
Manual para Mini Mauler de HobbyZone
Camión Monster con radiocontrol de alto rendimiento a
escala 1/20
Enhorabuena por haber comprado el Mini Mauler de HobbyZone. Para obtener el
máximo rendimiento y evitar daños innecesarios, le rogamos lea atentamente este
manual de instrucciones antes de conducirlo por primera vez. Si bien el Mini Mauler
viene completamente listo para funcionar, sin que tenga que comprar ningún accesorio
adicional y es ideal para los principiantes en el radiocontrol, se trata de un modelo con
radiocontrol sofisticado que debe utilizarse con precaución.
Si utiliza imprudentemente su Mini Mauler puede dañar el camión y otras propiedades.
HobbyZone y Horizon Hobby no se hacen responsables de ninguna pérdida o daños, ya
sea directos, indirectos, especiales, causales, derivados del uso, uso incorrecto o abuso
de este producto o de cualquier otro utilizado para que funcione. Si en algún momento
tiene dudas acerca de su Mini Mauler, le rogamos llame al teléfono gratuito
1-877-504-0233 (lunes- viernes de 8 a.m. a 7 p.m. hora central general) y nuestros
técnicos de soporte de producto se complacerán en ayudarle.
Totalmente listo para funcionar
Incluye camión, transmisor y pilas

Page 27
Nivel de dificultad 1 Aire
No es necesaria experiencia
– satisfacción desde el
principio, a la primera.
Nivel de dificultad 1 Superficie
No es necesaria experiencia
– satisfacción desde el principio, a
la primera.
Nivel de dificultad 2
Para tener éxito se
recomienda dominar el nivel
de dificultad 1, experiencia
previa con radiocontrol o la
orientación de un experto.
Nivel de dificultad 3
Aumente sus capacidades. Es necesario
dominar los niveles de dificultad 1 o
2 y/o tener experiencia previa con
radiocontrol. Se recomienda asistencia
de un instructor.
Firebird Scout
HBZ4600EU
Firebird II ST
HBZ5500EU
Firebird Commander
HBZ2500EU
Zig Zag Racer 2
HBZ3400EU (Yellow) HBZ3405EU (Red) HBZ3410EU (Blue)
Aerobird Challenger
HBZ3500i
Aerobird Xtreme
HBZ6500i
Todo en el nivel 1 ha sido diseñado para que pueda volar o conducir la primera vez que tome
los controles, aunque no tenga experiencia previa con radiocontrol. Pero esto sólo es el
principio. Una vez domine el nivel 1, puede probar con nuestras máquinas del nivel 2 o nivel
3 y experimentar un mundo totalmente nuevo de diversión con radiocontrol.
Find
your
SMART-TRAK: ÉXITO ASEGURADO PARA LOS PRINCIPIANTES
ES UNA CARACTERÍSTICA DE MUCHOS AVIONES DE NIVEL1 Y UTILIZA CÁLCULOS BASADOS
EN EL TIEMPO PARA AJUSTAR CON PRECISIÓN EL RECORRIDO SUPERFICIAL DE CONTROL
PARA QUE PUEDA DISFRUTAR DE UNA RESPUESTA DE CONTROL EXCELENTE CON TODOS LOS
AJUSTES DEL ACELERADOR.
MODO MÚLTIPLE: MÁS QUE UNA FORMA DE VOLAR
EL CONTROL DE VUELO DE MODO MÚLTIPLE LE OFRECE DOS FORMAS DE VOLAR:
MODO DEPORTIVO O MODO PROFESIONAL. EL MODO DEPORTIVO LE PERMITE TENER
LA SENSACIÓN DE UN AVIÓN MANTENIENDO LAS RESPUESTAS DE CONTROL SUAVES
Y MANEJABLES. CUANDO SE SIENTA CÓMODO, PUEDE DESBLOQUEAR EL MODO
PROFESIONAL PARA CONSEGUIR UNA MANIOBRABILIDAD ACROBÁTICA EXTREMA.
PUERTO X: AMPLIACIÓN DE SU EXPERIENCIA
ES UNA NUEVA TECNOLOGÍA REVOLUCIONARIA QUE LE PERMITE TRANSFORMAR SU
AVIÓN EN UN TEMIBLE APARATO DE COMBATE O DE LANZAMIENTO DE CARGA CON
DIVERTIDOS ACCESORIOS. AÑADIR UN PUERTO X ADICIONAL ES TAN SIMPLE COMO
FIJARLO CON CLIPS Y ENCHUFARLO.
3 CANALES: ACELERACIÓN, DIRECCIÓN, CABECEO
SI ES UD. UN PILOTO AVANZADO DE HOBBYZONE® O ALGUIEN QUE YA TIENE
EXPERIENCIA EN VUELO CON RADIOCONTROL, LOS AVIONES DE 3 CANALES COMO
EL AEROBIRD CHALLENGER™ LE PERMITEN CONTROLAR EL CABECEO ADEMÁS DEL
ACELERADOR Y LA DIRECCIÓN.
Mini Mauler Monster Truck
HBZ3000i (Black) HBZ3005i (Red) HBZ3010i (Blue)

Page 26
Difficoltà Zone 1 Air
Non è neccessaria nessuna
esperienza – il successo a
portata di mano fin dalla
prima volta.
Difficoltà Zone 1 Surface
Non è neccessaria nessuna
esperienza – il successo a
portata di mano fin dalla
prima volta.
Difficoltà Zone 2
È richiesta la capacità di usare
un prodotto Zone 1, oppure
una esperienza di pilotaggio
precedente.
Difficoltà Zone 3
È richiesta la capacità di
usare un prodotto Zone
1 o Zone 2, oppure una
esperienza di pilotaggio
precedente.
Firebird Scout
HBZ4600EU
Firebird II ST
HBZ5500EU
Firebird Commander
HBZ2500EU
Zig Zag Racer 2
HBZ3400EU (Yellow) HBZ3405EU (Red) HBZ3410EU (Blue)
Mini Mauler Monster Truck
HBZ3000i (Black) HBZ3005i (Red) HBZ3010i (Blue)
Aerobird Challenger
HBZ3500i
Aerobird Xtreme
HBZ6500i
La Zone 1 è concepita per permettervi di pilotare o di guidare da soli la prima volta che
prendete in mano la trasmittente anche se non avete una precedente esperienza. E questo
è solo il principio. Non appena avrete fatto un po’ di esperienza con la Zone 1 potrete
passare alle macchine Zone 2 o Zone 3 e provare un maggiore livello di divertimento.
Find
your
SMART-TRAK: IL SUCCESSO GARANTITO PER IL PRINCIPIANTE
MOLTI AEREI ZONE 1 USANO QUESTO SOFTWARE BASATO SUL CALCOLO PRECISO DEI TEMPI
DI REAZIONE PER MUOVERE LE SUPERFICI DI COMANDO IN MODO DA AVERE IL GIUSTO
CONTROLLO AD OGNI VELOCITA’.
MULTI MODE: PIÙ DI UN MODO DI VOLARE
IL SISTEMA MULTI MODE FLIGHT CONTROL VI PERMETTE DI SCEGLIERE DUE MODI DI
VOLARE: LO SPORT MODE O IL PRO MODE. LO SPORT MODE VI OFFRE UN MODO DI
PILOTAGGIO DOLCE E FACILE DA CONTROLLARE. QUANDO VI SIETE ABITUATI POTETE
PASSARE AL PRO MODE E PROVARE IL PIACERE DELL’ACROBAZIA.
X-PORT: AUMENTA LA VOSTRA ESPERIENZA
UNA NUOVA E RIVOLUZIONARIA TECNOLOGIA CHE PERMETTE DI
TRASFORMARE IL VOSTRO AEREO IN UN CACCIA DA COMBATTIMENTO O
UN AEREO PORTAPARACADUTISTI. L’AGGIUNTA DEGLI ACCESSORI X-POLT
È SEMPLICISSIMA.
3-CANALI: GAS, DIREZIONALE, PROFONDITÀ
SE SEI UN PILOTA HOBBYZONE® CON ESPERIENZA O SAI GIÀ PILOTARE
UN MODELLO R/C UN MODELLO A TRE CANALI COME LO AEROBIRD
CHALLENGER™ TI PERMETTE DI CONTROLLARE ANCHE IL TIMONE DI
PROFONDITÀ OLTRE AL DIREZIONALE ED AL MOTORE

Page 3
Mini Mauler Safety Tips
Your Mini Mauler™ is controlled by radio signals, and can be subject to temporary interference outside of your control.
To avoid damage from interference always drive your Mini Mauler in an area that is spacious enough to avoid collisions.
When Operating Your Mini Mauler:
• Stay in open areas away from cars, traffic and people.
• Never run out into the street after your Mini Mauler for any reason.
• Always have a responsible adult supervising.
• Never run your Mini Mauler with low transmitter batteries.
• Always follow the directions included with optional support equipment such as
chargers, rechargeable battery packs, etc.
Tools and Equipment You May Want
to Use for Routine Maintenance:
• Soft bristle brush for cleaning
• 5.5 mm nut driver for wheel nuts
• #0 Phillips screwdriver
• Flat head screwdriver
Required Equipment:
There is no additional equipment needed to run your Mini Mauler, however, there are additional upgrade parts and accessories you can purchase to increase
performance. You’ll find a complete list on pages 20–22 of this manual.
8 “AA” Heavy-duty batteries
for transmitter 4 “AA” Alkaline batteries
(shown installed into included
dry cell battery holder.)
Equipment Included with the HobbyZone
Mini Mauler RTR Monster Truck:
Deutsch
Français
Español
Italiano
Avertissements et sécurité Mini Mauler
Votre Mini Mauler™ est piloté grâce à un signal radio, il peut se produire des
interférences. Pour éviter tous dégâts en cas de pertes de contrôle, utilisez
toujours votre Mini Mauler sur une surface dégagée.
Pendant l’utilisation de votre Mini Mauler:
• Utiliser toujours sur une surface dégagé à l’écart de toutes personnes
• Ne jamais rouler avec votre Mini Mauler sur la voie publique
• Utiliser toujours sous la responsabilité d’un adulte
• Ne jamais utiliser votre Mini Mauler avec des batteries émetteur faible
• Toujours suivre les recommandations inclus dans les produits optionnels tels
que les chargeurs, batterie etc.
Outillages et équipements recommandés pour la maintenance:
• Pinceaux souple pour le nettoyage
• Une clef de 5.5 mm pour les écrous de roue
• Un tournevis Phillips 0
• Un tournevis plat
Equipement inclus dans le truck Mini Mauler de chez HobbyZone:
8 Piles type “AA” pour l’émetteur
4 Piles type “AA” (voir montage dans le boîtier piles)
Equipements recommandés :
Il n’est obligatoire d’utiliser les options pour faire rouler votre Mini Mauler. Cependant
il existe des options et autres accessoires qui vous permettrons d’augmenter les
performances de votre modèle. Vous trouverez une liste complète dans ce manuel pages
20 et 22.
Note di sicurezza per il Mini Mauler
Il Mini Mauler™ è controllato via radio e quindi può essere soggetto ad interferenze di
breve durata che ne compromettono il controllo. Per minimizzare i danni dovuti alle
interferenze fate correre il Mini Mauler in spazi sufficientemente ampi da evitare le
collisioni.
Quando guidate il Mini Mauler:
• Fatelo in un posto lontano da auto, traffico e persone.
• Per nessun motivo deve venire usata una strada aperta al traffico
• Fate in modo che ci sia sempre la supervisione di un adulto
• Non utilizzare mai il quando le batterie della trasmittente del Mini Mauler sono quasi
esaurite
• Seguire sempre le istruzioni fornite con le parti opzionali come I carica batteria, i pacchi
batteria ricaricabili, ecc.
Attrezzi e dispositivi utili per la manutenzione ordinaria:
• Un pennello con la setola morbida per la pulizia
• Una chiave da 5.5 mm per I dadi delle ruote (DYN2803)
• Un cacciavite Philips (DYN2827)
• Un cacciavite normale (DYN2830)
Dotazione dell’ HobbyZone Mini Mauler RTR Monster Truck:
8 Pile “AA” per la trasmittente
4 Pile Alcaline “AA” (mostrate installate nel portapile a secco)
Cosa serve ancora:
Per far correre il Mini Mauler non serve niente altro, tuttavia, ci sono accessori opzionali
che possono venire acquistati per migliorare le prestazioni. Alle pagine 20-22 si trova
l’elenco completo.
Consejos de seguridad para el Mini Mauler
Su Mini Mauler™ está controlado por señales de radio y puede estar sujeto a
interferencias temporales fuera de su control. Para evitar daños debido a las
interferencias, conduzca siempre su Mini Mauler en un área suficientemente espaciosa
para evitar colisiones.
Cuando conduzca su Mini Mauler:
• Permanezca en zonas abiertas, alejado de coches, del tráfico y de las personas
• No corra por la calle detrás de su Mini Mauler por ningún motivo
• Un adulto responsable debe supervisar siempre
• No conduzca su Mini Mauler con las pilas del transmisor bajas
• Siga siempre las instrucciones incluidas con el equipo de soporte opcional, como
cargadores, grupos de baterías recargables, etc.
Herramientas y equipo que quizá desee utilizar para mantenimiento rutinario:
• Un pincel de cerdas blandas para la limpieza
• Llave para tuercas de 5,5 mm para la ruedas (DYN2803)
• Destornillador Phillips nº 0 (DYN2827)
• Destornillador de hoja plana (DYN2830)
Equipo incluido con el camión Monster RTR Mini Mauler de HobbyZone:
8 pilas de alto rendimiento “AA” para el transmisor
4 pilas alcalinas “AA” (se muestran instaladas en el soporte para pilas secas).
Equipo requerido:
No es necesario equipo adicional para hacer funcionar el Mini Mauler, sin embargo,
existen piezas de actualización y accesorios adicionales que puede comprar para
aumentar su rendimiento. Encontrará una lista completa en las páginas 20–22 de este
manual.
Mini Mauler Sicherheitshinweise
Ihr Mini Mauler™ wird über ein Radiosignal aus der Fernsteuerung kontrolliert und
gesteuert. Es besteht die Möglichkeit der temporären Störung dieser Funkverbindung
durch andere Sender. Um Beschädigungen durch Funkstörungen an Ihrem Mini Mauler
zu vermeiden, sollten diesen auf einem ausreichend großen Gelände einsetzen, um
Kollisionen zu vermeiden.
Während des Einsatzes Ihres Mini Maulers:
• Wählen Sie ein offense Gelände ohne Autos, Verkehr oder unbeteiligte Passanten
• Laufen Sie niemals hinter Ihrem Mini Mauler her auf die Straße
• Lassen Sie Kinder unterhalb der Altersempfehlung nie unbeaufsichtigt
•Setzen Sie den Mini Mauler niemals mit zu schwachen, aufgebrauchten
Senderbatterien ein.
•Befolgen Sie die einzelnen Bedienungsanleitungen für Ihr Zubehör,
wie Ladegeräte, Akkus, etc.
Empfohleenes Werkzeug für Wartungsarbeiten
• Weicher Pinsel
• 5.5mm Bit für Felgenmuttern
• Kreuzschraubenzieher
• Flacher Schraubenzieher
Enthaltenes Zubehör für den HobbyZone Mini Mauler:
8 AA Mignonbatterien
4 AA Alkaline Batterien (hier eingelegt im Batteriehalter gezeeigt)
Erforderliches Zubehör:
Es wird kein weiteres Zubehör für den Mini Mauler benötigt, um diesen sofort einzusetzen.
Hobbyzone bietet allerdings eine Reihe von Zubehörteilen an, mit der Sie die Leistung
Ihres Mini Maulers deutlich verbessern können. Eine komplette Liste finden Sie auf den
Seiten 20-22 in dieser Anleitung.

Page 4
HZ-02 Radio System
Your Mini Mauler™ comes equipped with a fully proportional HZ-02 2-channel radio system. Please take time to familiarize yourself with its functions and adjustments before driving
your Mini Mauler for the fi rst time.
A. Steering Wheel: Directional (left/right) control of your Mini Mauler.
B. Throttle Trigger: Controls speed in forward and reverse, as well as brake/reverse.
C. Antenna: Sends signal from transmitter. Note: The antenna should always be fully extended when running your Mini Mauler.
D. Power Switch: Turns the transmitter “on” or “off.” Note: The transmitter should always be turned on fi rst, before turning on the truck, and turned off only after the truck is turned off.
E. LED: The top light (green) assures you of adequate battery power. The bottom light (red) indicates signal strength.
F. Steering Trim: This is used to adjust the “hands off” tracking of the Mini Mauler when no steering control is given to the wheel.
G. Throttle Trim: This is used to stop the motor when the throttle trigger is at neutral.
H. Transmitter Crystal: This, along with the crystal in the receiver, determines the frequency/channel you are on. Note: Both the transmitter and receiver crystal channel must match
for the system to operate properly.
I. Battery Tray: This is used to cover and hold the transmitter batteries in place.
J Receiver/Electronic Speed Control Unit: This unit receives the signal sent out from the transmitter and controls the power (and speed) of the motor.
K. Receiver Crystal: This, along with the crystal installed in the transmitter, determines the frequency/channel you are on.
Note: Both the transmitter and receiver crystal channel must match for the system to operate properly.
L. Antenna: This receives the signal from the transmitter.
M. Power Switch: Turns the receiver “on” or “off.” Note: The transmitter should always be turned on fi rst, before turning on the truck, and turned off only after the truck is turned off.
Installing the Transmitter Batteries
A.
B.
D.
C.
E.
H.
F.
G.
I.
Français
Deutsch
HZ-02 Radiocommande:
Votre Mini Mauler est équipé d’une radio 2 voies entièrement proportionnelle. Prendre du
temps pour vous familiariser avec les différentes fonctions avant la première utilisation
A. Volant de direction: permet de diriger votre Mini Mauler à droite ou à gauche.
B. Gâchette des gaz: permet d’accélérer, de freiner et de passer en marche arrière.
C. Antenne: envoie le signal de l’émetteur. Attention celle-ci doit toujours être déployé pendant
l’utilisation.
D. Interrupteur: mettre l’inter sur “on” ou “off”. Attention l’émetteur doit toujours être allumé en
premier et éteint en dernier après utilisation.
E. LED: la lumière supérieure verte indique l’état de la batterie émetteur. La lumière inférieure rouge
indique la puissance du signal.
F. Trim de direction: permet d’obtenir une course rectiligne du Mini Mauler quand le volant n’est
pas sollicité.
G. Trim des gaz: doit être utiliser pour que le moteur soit à l’arrêt lorsque la gâchette est au neutre.
H. Quartz émetteur: détermine la fréquence d’utilisation. Le quartz émetteur doit avoir la même
valeur que le récepteur pour un fonctionnement correct.
I. Couvercle batterie: est utilisé pour maintenir correctement en place les piles de l’émetteur.
J. Récepteur et variateur de vitesse: le récepteur reçoit le signal de l’émetteur et le variateur
contrôle la puissance et la vitesse du moteur.
K. Quartz récepteur: détermine la fréquence d’utilisation. Le quartz récepteur doit avoir la même
valeur que l’émetteur pour un fonctionnement correct.
L. Antenne: reçoit le signal de l’émetteur.
M. Interrupteur: mettre l’inter sur “on” ou “off”. Attention l’émetteur doit toujours être allumé en
premier et éteint en dernier après utilisation.
HZ-02 Fernsteuerung
Ihr Mini Mauler ist mit einer voll proportionalen 2 Kanal Fernsteueranlage HZ-02 ausgestattet. Nehmen Sie
sich vor dem ersten Einsatz unbedingt ausreichend Zeit, um sich mit den Funktionen vertraut zu machen.
A. Drekknopf: Lenkung (links/rechts) für den Mini Mauler, voll proportional.
B. Gashebel: Regelt die Geschwindigkeit vorwärts und rückwärts voll proportional sowie die Bremse.
C. Antenne: Überträgt die Signale vom Sender. Bitte beachten Sie, dass die Antenne immer voll
ausgezogen und nicht beschädigt oder verbogen ist.
D. Hauptschalter: Schaltet den Sender ein und aus. Bitte schalten Sie den Sender immer vor dem
Empfänger (im Mini Mauler) ein. Beim Ausschalten müssen Sie den Empfänger vor dem Sender
ausschalten.
E. LED: Die grüne LED zeigt ausreichende Batteriespannung für den Betrieb an, die rote eine
ausreichende Sendeleistung.
F. Trimm für Lenkung: Hier wird der Geradeauslauf des Mini Maulers eingestellt.
G. Trimm Gashebel: ier wird der Neutralpunkt des Gashebels eingestellt.
H. Senderquarz: Der Quarz defi niert mit dem Quarz im Empfänger, auf welchem Kanal die Fernsteuerung
arbeitet. Achtung: Beide Quarze müssen für einen einwandfreien Betrieb zusammen passen.
I. Batteriefach: Hier werden die Batterien oder Akkus untergebracht.
J Empfänger/Fahrtregler: Diese Elektronik empfängt Signale und setzt diese in Steuerimpulse für die
Lenkung und das Gas um,.
K. Der Quarz: defi niert mit dem Quarz im Sender, auf welchem Kanal die Fernsteuerung arbeitet.
Achtung: Beide Quarze müssen für einen einwandfreien Betrieb zusammen passen,
L. Antennne: Fängt die Signale vom Sender auf.
M. Schalter: Schaltet den Empfänger ein (“on“) oder aus (“ off“). Achtung: Der Empfänger sollte erst
eingeschaltet werden, wenn der Sender eingeschaltet ist und muss bitte vor dem Sender wieder
ausgeschaltet werden.
J.
K. L.
M. Bottom of Truck

Page 25
Zone 1 Flug
Keine Erfahrung erforderlich
– zum ersten Flug aus der
Verpackung bereit
Zone 1 Boden
Keine Erfahrung erforderlich
– aus der Packung zum Erfolg
Zone 2
Erfahrung mit Produkten
der Zone 1 oder anderen
ferngesteuerten Modellen
Zone 3
Für den geübten Piloten Zone 1,
Zone 2 oder Erfahrung mit
anderen Fernsteuermodellen
erforderlich.
Firebird Scout
HBZ4600EU
Firebird II ST
HBZ5500EU
Firebird Commander
HBZ2500EU
Zig Zag Racer 2
HBZ3400EU (Yellow) HBZ3405EU (Red) HBZ3410EU (Blue)
Mini Mauler Monster Truck
HBZ3000i (Black) HBZ3005i (Red) HBZ3010i (Blue)
Aerobird Challenger
HBZ3500i
Aerobird Xtreme
HBZ6500i
Alle Produkte, die als Zone 1 markiert sind, können von Modellbauern eingesetzt werden,
die über keinerlei Erfahrung mit ferngesteuerten Modellen verfügen. Dies ist nur der
Einstieg. Wenn Sie mit dem Zone 1 Produkt vertraut sind, können Sie weitere Erfahrung mit
Zone 2 und Zone 3 Modellen sammeln.
Find
your
SMART TRACK: ERFOLG FÜR ANFÄNGER GARANTIERT
DIESES SYSTEM IST IN VIELEN ZONE 1 PRODUKTEN VON HOBBYZONE EINGEBAUT.
DAS SYSTEM VERWENDET DIE TECHNOLOGIE ZEIT BASIERTER BERECHNUNG VON
STEUERIMPULSEN, UM EIN MÖGLICHST RUHIGES UND KONTROLLIERTES FLIEGEN MÖGLICH
ZU MACHEN.
MEHR AL SEINE METHODE FLIEGEN ZU LERNEN
DAS MULTIMODESYSTEM ERLAUBT ES, DAS MODELL IN ZWEI FLUGZUSTÄNDEN
ZU FLIEGEN. SIE KÖNNEN DEN SPORT MODUS WÄHLEN ODER DEN PRO MODUS.
DER SPORT MODUS GIBT DEM MODELL LÄNGERE REAKTIONSZEITEN UND EIN SEHR
GUTMÜTIGES FLUGVERHALTEN. IM PRO MODUS WIRD DAS GESAMTE POTENTIAL DES
MODELLS BIS HIN ZU EXTREMEN KUNSTFLUGMANÖVERN ZUR VERFÜGUNG GESTELLT.
X-PORT: DIE IDEALE ERWEITERUNG DER EINSATZMÖGLICHKEITEN
DIE NEUE REVOLUTIONÄRE TECHNOLOGIE VERWANDELT IHR FLUGZEUG IN EINE
LUFTKAMPFFÄHIGE EINSATZMASCHINE ODER EIN LUFTLANDEFLUGZEUG, MIT DEM
SIE INTERESSANTE NUTZLASTEN ABSETZEN KÖNNEN. DER X-PORT ERLAUBT DIE
GRENZENLOSE ERWEITERUNG IHRES FLUGMODELLS MIT SYSTEM.
3-KANAL: GAS-, SEITENRUDER- UND HÖHENRUDERSTEUERUNG
WENN SIE BEREITS ÜBER FLUGERFAHRUNG VERFÜGEN, SOLLTEN SIE EIN
HOBBYZONEPRODUKT MIT EINER 3 KANALFERNSTEUERUNG WÄHLEN. DAMIT
HABEN SIE ALLES UNTER KONTROLLE UND KÖNNEN DAS GANZE POTENTIAL DIESER
MODELLE AUSSCHÖPFEN. DIE UNABHÄNGIGE HÖHENRUDERSTEUERUNG MACHT ES
MÖGLICH.

Page 24
Niveau de compétence 1
(en l’air)
Aucune expérience requise.
Succès garantie dés la sortie
de la boîte.
Niveau de compétence 1
(au sol)
Aucune expérience requise.
Succès garantie dés la sortie
de la boîte.
Niveau de compétence 2
Une certaine expérience du
niveau 1 est requise, une aide
par un modéliste confirmé
est recommandée
Niveau de compétence 3
Une très bonne expérience
du niveau 1 ou 2 est requise,
une aide par un modéliste
confirmé est fortement
recommandée.
Firebird Scout
HBZ4600EU
Firebird II ST
HBZ5500EU
Firebird Commander
HBZ2500EU
Zig Zag Racer 2
HBZ3400EU (Yellow) HBZ3405EU (Red) HBZ3410EU (Blue)
Mini Mauler Monster Truck
HBZ3000I (Black) HBZ3005I (Red) HBZ3010I (Blue)
Aerobird Challenger
HBZ3500I
Aerobird Xtreme
HBZ6500I
Tous les produits d’un niveau de compétence 1, qu’ils volent ou qu’ils roulent, ont été
spécialement étudiés pour les personnes sans expérience. Après avoir assimilé le niveau 1
vous pouvez passer au niveau de compétence 2 ou 3
Find
your
Utilisation FACILE: SUCCES ASSURE POUR LES DEBUTANTS
LA CARACTERISTIQUE DES AVIONS DE NIVEAU DE COMPETENCE 1 EST D’ETRE
TRES MANOEUVRABLE ET DE POUVOIR VOLER A TOUTES LES VITESSES.
MULTI MODE: PLUS D’UN CHOIX POUR VOLER
LA FONCTION MULTI MODE VOUS PERMET DE CHOISIR DEUX MODES DE PILOTAGE :
SPORT OU PRO. EN MODE SPORT LES MANŒUVRES SONT SOUPLES ET CONFORTABLES.
EN MODE PRO LE MODELE EST PLUS MANOEUVRANT, IL EST UTILISE POUR LES
FIGURES ACROBATIQUES.
X-PORT: ETENDRE VOTRE EXPERIENCE
DES ACCESSOIRES D’UNE TOUTE NOUVELLE TECHNOLOGIE PERMETTENT DE
TRANSFORMER VOTRE MODELE EN AVION DE CHASSE OU EN BOMBARDIER.
AJOUTER UN ACCESSOIRE EST TRES SIMPLE, CLIPER LE MODULE,
CONNECTER LE ET CA MARCHE.
VOIE -3 : GAZ, DIRECTION, PROFONDEUR
SI VOUS AVEZ UNE BONNE EXPERIENCE DU VOL RADIOCOMMANDE, LA VOIE
3, COMME SUR L’AEROBIRD CHALLENGER, VOUS PERMET DE CONTROLER LA
PROFONDEUR EN PLUS DE LA DIRECTION ET DES GAZ.

Page 5
A.
B.
D.
C.
E.
H.
F.
G.
I.
Italiano
Español
Radiocomando HZ-02
Il Mini Mauler™ è dotato di un radiocomando a 2 canali completamente
proporzionale HZ-02. Vi suggeriamo di familiarizzarvi con le sue funzioni e le sue
regolazioni prima di fare il primo giro con il Mini Mauler.
A. Sterzo: sterza il Mini Mauler (sinistra/destra).
B. Grilletto del gas: comanda la velocità in avanti ed all’indietro oltre al freno/
marcia indietro.
C. Antenna: invia il segnale della trasmittente. NB: l’antenna dovrebbe sempre
venire estesa completamente durante l’uso del Mini Mauler.
D. Interruttore: Accende o spegne la trasmittente “on” / “off.” NB: Bisogna sempre
accendere la trasmittente prima di aver acceso la ricevente e spegnerla solo dopo
che la ricevente è stata spenta.
E. LED: La spia in alto (verde) conferma che si dispone di una carica suffi ciente
della batteria. La spia in basso (rossa) indica se c’è segnale suffi ciente.
F. Trim dello sterzo: Serve per la regolazione della traiettoria rettilinea della Mini
Mauler “senza mani” ossia senza toccare il volante.
G. Trim:del gas: Serve per spegnere il motore quando il trim del motore è al centro
H. Quarzo della Trasmittente: assieme al quarzo della ricevente, determina la
frequenza/canale usati. NB: il numero del canale della trasmittente deve essere
uguale a quello della ricevente.
I. Portabatteria: Serve a mantenere ed a coprire le pile della trasmittente.
J Ricevente/Regolatore elettronico del motore: questo dispositivo riceve il
segnale inviato dalla trasmittente e regola la potenza (e la velocità) del motore.
K. Quarzo ricevente: assieme al quarzo della trasmittente, determina la frequenza/
canale usati. NB: il numero del canale della ricevente deve essere uguale a quello della
trasmittente.
L. Antenna: Riceve il segnale della trasmittente.
M. Interruttore: Accende o spegne la ricevente “on” / “off.” NB: Bisogna sempre
accendere la trasmittente prima di aver acceso la ricevente e spegnerla solo dopo che
la ricevente è stata spenta.
Sistema de radio HZ-02
Su Mini Mauler™ viene equipado con un sistema de radio de 2 canales HZ-02
totalmente proporcional. Tómese el tiempo necesario para familiarizarse con sus
funciones y ajustes antes de conducir su Mini Mauler por primera vez.
A. Volante: Control direccional (izquierda/ derecha) de su Mini Mauler.
B. Acelerador: Controla la velocidad adelante y atrás, así como el freno/ inversión.
C. Antena: Envía señales desde el transmisor. Nota: La antena debe estar siempre
completamente extendida cuando utilice el Mini Mauler.
D. Interruptor de alimentación: Enciende o apaga el transmisor. Nota: El transmisor
debe encenderse siempre primero, antes de hacerlo con el camión y apagarse sólo
después de haberlo hecho con el camión.
E. LED: La luz superior (verde) le indica que la potencia de la batería es adecuada. La
luz inferior (roja) indica la potencia de señal.
F. Regulador de dirección: Se usa para ajustar el trazado “sin manos” del Mini Mauler
cuando no se envía ningún control de dirección al volante.
G. Regulador de acelerador: Se usa para detener el motor cuando el acelerador está
en punto neutro.
H. Cristal del transmisor: Éste, junto con el cristal del receptor, determina la
frecuencia/ canal en que se encuentra. Nota: El canal de los cristales del transmisor y
del receptor debe coincidir para que el sistema funcione correctamente.
I. Bandeja de pilas: Se usa para cubrir y sostener las pilas del transmisor en su lugar.
J Unidad de control de velocidad electrónica / receptor: Esta unidad recibe la señal
enviada desde el transmisor y controla la potencia (y velocidad) del motor.
K. Cristal del receptor: Éste, junto con el cristal instalado en el transmisor, determina
la frecuencia/ canal en que se encuentra. Nota: Los canales de los cristales del
transmisor y del receptor deben coincidir para que el sistema funcione correctamente.
L. Antena: Recibe la señal del transmisor.
M. Interruptor de alimentación: Enciende o apaga el receptor. Nota: El transmisor
debe encenderse siempre primero, antes de encender el camión y apagarse después
de hacerlo con el camión.
J.
K. L.
M. Bottom of Truck

Page 6
Your Mini Mauler™ includes the 8 batteries needed to power the transmitter. To install them:
1. Remove the battery compartment cover at the bottom of the transmitter.
2. Install the 8 “AA” heavy duty batteries in the transmitter battery tray as indicated by the battery diagram.
3. Replace the battery compartment cover.
4. Raise the antenna.
5. Turn the switch “on” to ensure the radio is working and the batteries have been installed correctly.
Keep radio on until you have completed testing the receiver (next step).
Installing the Receiver Batteries and Testing Radio System
Your Mini Mauler comes with 4 “AA” Alkaline batteries to power the truck. To install them:
1. Open the battery cover at the bottom of the truck by removing 2 body pins.
2. Install the 4 “AA” Alkaline batteries into the battery tray as indicated by the battery diagram.
*(An optional rechargeable 600mAh Ni-MH battery pack and charger are available. See the optional parts list on
pages 20-22 of this manual.)
3. Close cover and install body pins to secure.
4. Turn the receiver switch “on” (verify the transmitter is “on” first).
5. Move the steering wheel and verify the wheels turn in the right directions.
6. Move the throttle trigger to make sure the electronic speed control functions correctly. Note: Be sure to keep all hair,
clothes, and other items away from spinning tires.
7. Make sure the steering trim is set correctly. If the vehicle “wanders” in one direction, correct this by turning the
steering trim knob in the opposite direction until the Mini Mauler tracks straight with no steering input.
8. Make certain the throttle trim is set correctly as well. The motor should not run when the trigger is in the neutral
position. If an adjustment needs to be made, use very slight corrections for best results.
*Note: When replacing the stock “AA” Alkaline batteries with the 4- or 5-cell rechargeable Ni-MH packs, you will need to remove
the “AA” battery tray prior to installing the upgrade pack.
If it appears at any time that your radio system is not functioning properly, DO NOT drive it. Call Helger Distribution Ltd. at 44 (0)
1279 641097 for assistance.
Running Your Mini Mauler
Once you are certain the radio and truck are functioning correctly, start out by running your Mini Mauler at slow speeds. Here are
some helpful driving tips:
• If driving around other radio control cars, always check to see if anyone else is running on the same channel as you are. Let
other RC drivers, especially those who may be using a 27MHz frequency, know what channel (1–6) you are on. This will help
prevent you or someone else from having radio problems that could lead to product or property damage.
• While you can run your Mini Mauler on dirt, gravel, mulch, or just about any other surface, you will enjoy more runtime
on smooth surfaces, such as concrete.
• When you are done running your Mini Mauler, turn off the truck battery first, then the transmitter.
• Clean your Mini Mauler with compressed air or a soft brush to remove excess dirt. Avoid using solvents or chemicals as they
can actually wash dirt into moving parts and cause damage. Use a damp cloth to clean the body.
• Never run your Mini Mauler in the street.
• Once you are comfortable driving the Mini Mauler, you can try stunts, such as ramp jumping, by using the cardboard ramp
that is included.
• If your Mini Mauler stops functioning correctly, check it for damage. If something is broken, replace the part before running
the Mini Mauler again.
• When you notice your Mini Mauler is beginning to lose speed and power (after about 30 minutes with Alkalines), replace the
batteries. Rechargeable Ni-MH battery packs (HBZ1010 4-cell pack or HBZ1011 5-cell pack) are also available. They add
speed and are more cost effective in the long run. The 4-cell pack requires either the 2 ½ hour AC charger (HBZ5539UK) or
DC Peak Charger (HBZ1026) that can recharge a pack in about 30 minutes. The 5-cell pack requires the DC Peak Charger.
Switching Channels

Page 23
Skill Zone 1 Air
No experience necessary
– “out of the box” success
your very first time.
Skill Zone 1 Surface
No experience necessary
– “out of the box” success
your very first time.
Skill Zone 2
Skill Zone 1, previous RC
experience or experienced
guidance is recommended
for success.
Skill Zone 3
Advance your abilities. Skill
Zone 1 or 2, and/or previous RC
experience required. Instructor
assistance recommended.
Firebird Scout
HBZ4600UK
Firebird II ST
HBZ5500UK
Firebird Commander
HBZ2500UK
Zig Zag Racer 2
HBZ3400UK (Yellow) HBZ3405UK (Red) HBZ3410UK(Blue)
Mini Mauler Monster Truck
HBZ3000I (Black) HBZ3005I (Red) HBZ3010I (Blue)
Aerobird Challenger
HBZ3500I
Aerobird Xtreme
HBZ6500I
Everything in Zone 1 is designed to have you flying or driving the first time you take
the controls, even if you’ve never experienced radio control before. But that’s just the
beginning. Once you get your feet wet with Zone 1, you can try any one of our Zone 2 or
Zone 3 machines and experience a whole new level of RC excitement.
Find
your
SMART-TRAK: BEGINNER SUCCESS ASSURED
A FEATURE ON MANY ZONE 1 AIRPLANES AND USES TIME-BASED CALCULATIONS TO
PRECISELY ADJUST CONTROL SURFACE TRAVEL SO YOU CAN ENJOY EXCELLENT CONTROL
RESPONSIVENESS AT ALL THROTTLE SETTINGS.
MULTI MODE: MORE THAN ONE WAY TO FLY
MULTI MODE FLIGHT CONTROL GIVES YOU TWO WAYS TO FLY: SPORT MODE OR PRO
MODE. SPORT MODE LETS YOU GET THE FEEL FOR A PLANE BY KEEPING CONTROL
RESPONSES SMOOTH AND MANAGEABLE. ONCE YOU’RE COMFORTABLE, YOU CAN
UNLOCK PRO MODE FOR EXTREME AEROBATIC MANEUVERABILITY.
X-PORT: EXPANDING YOUR EXPERIENCE
A REVOLUTIONARY NEW TECHNOLOGY THAT LETS YOU TRANSFORM YOUR PLANE INTO
A FIERCE FIGHTING MACHINE OR AIRBORNE DROP SHIP WITH EXCITING ACCESSORIES.
ADDING AN X-PORT ACCESSORY IS AS SIMPLE AS CLIPPING IT ON AND PLUGGING IT IN.
3-CHANNEL: THROTTLE, STEERING, PITCH
IF YOU’RE AN ADVANCED HOBBYZONE® PILOT OR SOMEONE WHO
ALREADY HAS RC FLYING EXPERIENCE, 3-CHANNEL PLANES LIKE THE AEROBIRD
CHALLENGER™ LET YOU CONTROL PITCH, IN ADDITION TO THROTTLE AND STEERING.

Page 22
HBZ3012 Foglio Decal: Mini Mauler MT.
HBZ3015 Manuale di istruzioni:Mini Mauler MT
HBZ3016 Carrozzeria dipinta:Nera
HBZ3017 Carrozzeria dipinta:Rossa
HBZ3018 Carrozzeria dipinta:Blu
HBZ3020 Carrozzeria trasparente:Mini Mauler MT
*HBZ3024 Ruote ant/post con pneumatici installati (cromo)
*HBZ3030 Set telaio
*HBZ3031 Set bracci sospensioni ant
*HBZ3032 Cuffie giunti a sfera
*HBZ3033 Set torretta ammortizz. Ant/post
*HBZ3034 Set T-Bar Set
*HBZ3035 Set semiassi e supporti
*HBZ3036 Set trasmissione post.
*HBZ3037 Busta ingranaggi differenziale
*HBZ3038 Busta pignone
*HBZ3039 Set supporti carrozzeria
*HBZ3040 Set ammortizzatoreassemblato (2)
*HBZ3041 Set paraurti anteriori
*HBZ3042 Set paraurti posteriori
HBZ3093 Set quarzi: 27.095
HBZ3094 Set quarzi: 27.145
HBZ3095 Set quarzi: 27.195
HBZ3096 Set quarzi: 27.255
HBZ3097 Parti Servo
HBZ3098 Set ingranaggi
HBZ3099 Supporto scatola batteria
HBZ3061 Trasmittente senza quarzi
HBZ3051 Ricevente e regolatore senza quarzi
*HBZ3049 Kit cuscinetti a sfera
HBZ3068 Motore speciale
HBZ3075 Ruote anteriori (2) (gialle)
HBZ3076 Ruote posteriori (2) (gialle)
*HBZ1010 Pacco batteria 4.8V 600mAh Ni-MH
*HBZ1011 Pacco batteria 6.0V 600mAh Ni-MH
*HBZ5539 Caricabatteria CA con timer 2 1/2 ore
*HBZ1026 Caricabatteria Peak CC
*HBZ3043 Plastic Bushing Set
HBZ3044 Supporto motore
*HBZ3045 Busta spinotti sospensioni
*HBZ3046 Assare anteriore
*HBZ3047 Set spinotti (trasmissione e T-bar)
HBZ3048 Set viti (Tutte le viti)
HBZ3067 Motore standard
HBZ3069 Antenna trasmittente
HBZ3070 Volantino trasmittente
HBZ3071 Trampolino (4)
HBZ3072 Rinvii camber e sterzo
HBZ3073 Busta E-Clip: Mini Mauler
HBZ3074 Dadi ruote (2) & Boccola ruota (Dx e Sx)
HBZ3080 Ruote anteriori cromate (2)
HBZ3081 Ruote posteriori cromate (2)
HBZ3085 Pneumatici con inserto di schiuma
HBZ3086 Assale posteriore (2)
HBZ3087 Coppiglie carrozzeria (10)
HBZ3091 Set quarzi: 26.995
HBZ3092 Set quarzi: 27.045
Italiano
Ricambi e modifiche Conviene mantenere sempre il Mini Mauler in perfetta efficienza con i ricambi originali e le modifiche HobbyZone®. Le troverete dal vostro negozio
di fiducia. Vi incoraggiamo ad affidarvi al vostro negozio di fiducia chiedendo consigli ad esso. I vostri acquisti gli permetteranno di essere disponibile quando vi serve.
Codice DescrizioneCodice Descrizione Codice Descrizione
Parti opzionali
HBZ3012 Dekorbogen Mini Mauler MT
HBZ3015 Bedienungsanleitung Mini Mauler MT
HBZ3016 Karosserie, Schwarz lackiert
HBZ3017 Karosserie , Rot lackiert
HBZ3018 Karosserie, Blau lackiert
HBZ3020 Karosserie unlackiert
*HBZ3024 Vorder-/Hinterräder, chrom
*HBZ3030 Hautchassis
*HBZ3031 Dämpferaufhängung vorn und hinten
*HBZ3032 Abdeckkappenset
*HBZ3033 Dampderarm vorn und hinten
*HBZ3034 T-Bar Set
*HBZ3035 Spindel Set
*HBZ3036 Getriebesatz
*HBZ3037 Differentialset
*HBZ3038 Ritzel
*HBZ3039 Karosserieaufhängung
*HBZ3040 Dämpfer, montiert
*HBZ3041 Dämpferset, vorn
*HBZ3042 Dämpferset, hinten
HBZ3093 Quarz 27.095
HBZ3094 Quarz 27.145
HBZ3095 Quarz 27.195
HBZ3096 Quarz 27.255
HBZ3097 Servo
HBZ3098 Servogetriebe
HBZ3099 Halter Akkufach
HBZ3061 Sender ohne Quarz
HBZ3051 Empfänger/Regler ohne Quarz
*HBZ3049 Kugellagersatz
HBZ3068 Tuningmotor
HBZ3075 Vorderräder, gelb
HBZ3076 Hinterräder, gelb
*HBZ1010 4.8V 600mAh Ni-MH Akku
*HBZ1011 6.0V 600mAh Ni-MH Akku
*HBZ5539 2 1/2 h Ladegerät
*HBZ1026 DC Peak Lader
*HBZ3043 Kunststofflagersatz
HBZ3044 Motoraufnahme
*HBZ3045 Federpinset
*HBZ3046 Vorderachse
*HBZ3047 Pin Set (Getriebe und T-Bar)
HBZ3048 Schrauben
HBZ3067 Motor
HBZ3069 Senderantenne
HBZ3070 Sendersteuerrad
HBZ3071 Rampe
HBZ3072 Lenkungsanlenkung
HBZ3073 E-Clip Mini Mauler
HBZ3074 Radmuttern und linker und rechter Radadapter
HBZ3080 Chromräder vorn
HBZ3081 Chromräder hinten
HBZ3085 Reifen mit Schaumeinlage
HBZ3086 Hinterachse
HBZ3087 Karosserieclips
HBZ3091 Quarz 26.995
HBZ3092 Quarz 27.045
Deutsch
Ersatz- und Tuningteile
Halten Sie ihren Mini Mauler™ immer im Einsatz durch Ersatz- und Tuningteile. Diese erhalten Sie bei Ihrem Modellbaufachgeschäft.
Item # DescriptionItem # Description Item # Description
Tuningteile
HBZ3012 Hoja de calcomanías: Mini Mauler MT
HBZ3015 Manual de instrucciones: Mini Mauler MT
HBZ3016 Carrocería pintada: negra
HBZ3017 Carrocería pintada: roja
HBZ3018 Carrocería pintada: azul
HBZ3020 Juego de carrocería transparente: Mini Mauler MT
*HBZ3024 Ruedas delanteras/ traseras con neumáticos montados
(cromadas)
*HBZ3030 Juego de chasis principal
*HBZ3031 Juego de brazo de suspensión delantero/ trasero
*HBZ3032 Juego de tapa de bolas
*HBZ3033 Juego de torres de impactos delanteras/ traseras
*HBZ3034 Juego de barras en T
*HBZ3035 Juego de husillo y portadora
*HBZ3036 Juego de caja de cambios trasera
*HBZ3037 Bolsa de engranaje diferencial
*HBZ3038 Bolsa de piñón diferencial
*HBZ3039 Juego de poste de carrocería
*HBZ3040 Juego de amortiguadores montados (2)
*HBZ3041 Juego de parachoques delantero
HBZ3092 Juego de cristal: 27.045
HBZ3093 Juego de cristal: 27.095
HBZ3094 Juego de cristal: 27.145
HBZ3095 Juego de cristal: 27.195
HBZ3096 Juego de cristal: 27.255
HBZ3097 Servogrupo
HBZ3098 Juego de servoengranaje
HBZ3099 Soporte de caja de pilas
HBZ3061 Transmisor sin cristal
HBZ3051 RX/ESC sin cristal
*HBZ3049 Kit de actualización BB
HBZ3068 Motor de actualización
HBZ3075 Ruedas delanteras (2) (amarillas)
HBZ3076 Ruedas traseras (2) (amarillas)
*HBZ1010 Grupo de baterías de Ni-MH 4,8V 600mAh
*HBZ1011 Grupo de baterías de Ni-MH 6,0V 600mAh
*HBZ5539 Cargador de red de 2 1/2 horas con temporizador
*HBZ1026 Cargador de pico de CC
*HBZ3042 Juego de parachoques trasero
*HBZ3043 Juego de casquillos de plástico
HBZ3044 Placa del motor
*HBZ3045 Bolsa de pasadores de suspensión
*HBZ3046 Eje delantero
*HBZ3047 Juego de pasadores (caja de cambios y barra en T)
HBZ3048 Juego de tornillos (todos los tornillos)
HBZ3067 Motor de serie
HBZ3069 Antena de transmisor
HBZ3070 Volante TX
HBZ3071 Rampa de saltos (4)
HBZ3072 Bielas de dirección e inclinación
HBZ3073 Bolsa de clips E: Mini Mauler
HBZ3074 Tuercas de ruedas (2) y adaptador de rueda derecha/ izquierda
HBZ3080 Ruedas delanteras cromadas (2)
HBZ3081 Ruedas traseras cromadas (2)
HBZ3085 Neumático con inserciones de espuma (2)
HBZ3086 Eje trasero (2)
HBZ3087 Clips de carrocería (10)
HBZ3091 Juego de cristal: 26.995
Español
Recambios y accesorios Mantenga su Mini Mauler funcionando a pleno rendimiento con los recambios y accesorios originales de HobbyZone®. Los encontrará en su
tienda de ocio local. Le recomendamos que ayude a su distribuidor local verificando primero con él. Su distribuidor le ayudará y le conseguirá todo lo que necesite.
Nº art. Descripción PrecioNº art. Descripción Precio Nº art. Descripción Precio
Accesorios

Page 7
Installation des piles sur l’émetteur
Sont inclues dans votre kit Mini Mauler™ 8 piles. Pour les installer :
1. Enlever la trappe batterie située au bas de l’émetteur.
2. Installer les 8 piles type “AA” en respectant les polarités.
3. Remettre en place la trappe batterie.
4. Déployer l’antenne.
5. Mettre l’inter sur “on” afin de vous assurer que les piles sont bien en place et que l’émetteur fonctionne correctement
Installation des piles sur le véhicule et tester la radiocommande
Votre Mini Mauler est livré avec 4 piles alcaline “AA” pour la motorisation. Pour les installer :
1. Enlever la trappe batterie située au dessous de votre truck en enlevant les 2 clips de carrosserie.
2. Installer les 4 piles dans le boîtier en respectant les polarités. *(une batterie optionnelle 600 mAh Ni-MH ainsi qu’un
chargeur sont disponibles en option. Voir la liste des options dans ce manuel page 20 et 22.)
3. Remettre en place et sécuriser avec les clips de carrosserie
4. Mettre le récepteur sur “on” (vérifier que l’émetteur a bien été mis sur “on” au préalable).
5. Bouger le volant et vérifier que les roues tournent dans la bonne direction.
6. Actionner la gâchette afin de contrôler que le variateur fonctionne correctement. Attention : tenir éloigné les roues de
vos vêtements, cheveux ou autres.
7. Assurez vous que le trim de direction est à la bonne position. Si le véhicule dévie dans un sens, corrigez en tournant la
molette du trim dans le sens opposé jusqu’à ce que le Mini Mauler file parfaitement droit.
8. Assurez vous que le trim des gaz est à la bonne position. Le moteur ne doit pas tourner lorsque la gâchette est au neutre.
Si un ajustement est nécessaire, agissez légèrement sur le trim.
* Attention : si vous remplacez les piles “AA“ par un pack 4 ou 5 éléments, vous devez, au préalable, enlever le boîtier piles.
Si votre radio ne fonctionne pas correctement, ne pas utiliser votre modèle. Contacter votre détaillant local ou appeler le service
technique Avio&Tiger au 04 90 34 59 06 (du lundi au vendredi de 8h30 à 17h30).
Faire rouler votre Mini Mauler
Une fois que vous êtes certain que la radiocommande fonctionne correctement, commencer à faire rouler votre Mini Mauler à
vitesse réduite. Suivre les conseils ci-dessous :
• Si vous pilotez votre modèle avec d’autres voitures RC, vérifier que la fréquence (27 MHz 1-6) que vous avez n’est pas utilisé
par d’autres modélistes. Ne jamais démarrer votre Mini Mauler sans avoir vérifié.
• Si vous roulez sur un terrain accidenté, dans du gravier, l’autonomie sera moindre par rapport à une surface lisse.
• Quand vous arrêtez votre Mini Mauler, éteindre en premier votre truck puis l’émetteur.
• Nettoyer votre Mini Mauler après chaque utilisation. Utiliser un compresseur ou un pinceaux souple. Ne pas utiliser de solvant
de nettoyage sous peine d’endommager votre modèle. Utiliser un chiffon propre pour nettoyer la carrosserie.
• Ne jamais utiliser votre Mini Mauler dans la rue.
• Une fois votre pilotage au point, vous pouvez vous essayer aux acrobaties et autres sauts avec la rampe de lancement inclus
dans le kit.
• Si votre Mini Mauler s’arrête de fonctionner correctement, vérifier le. Si des pièces sont cassées ou endommagées changer les
avant de réutiliser votre Mini Mauler.
• Lorsque la vitesse de votre Mini Mauler se réduit (environ 30 minutes avec des piles alcalines), procéder au changement de
piles. Des packs rechargeables Ni-MH (HBZ1010 4-éléments ou HBZ1011 5-éléments) sont également disponibles.
Ces packs sont plus économiques pour des utilisations fréquentes. Le pack 4 éléments peut être chargé en 2H1/2 avec le
chargeur 220V (HBZ5539EU) ou en 30 minutes avec le chargeur 12V delta peak (HBZ1026). Le pack 5 éléments doit être
chargé avec le chargeur delta peak.

Page 8
Einsetzen der Senderbatterien
Ihr Mini Mauler™ wird mit 8 AA Mignonzellen geliefert Bitte legen Sie diese wie folgt ein:
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel des Senders.
2. Installieren Sie die Batterien, wie im Diagramm geezeigt.
3. Installieren Sie den Batteriefachdeckel wieder.
4. Ziehen Sie die Antenne aus.
5. Schalten Sie den Sender auf “on” und prüfen Sie, ob dieser funktioniert.
Lassen Sie den Sender für den Test des Empfängers eingeschaltet.
Einsetzten der Empfängerbatterien sowie Systemtest
Ihr Mini Mauler wurde mit 4 “AA” Alkalinebatterien geliefert. Diese werdden wie folgt eingesetzt:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel unten am Truck durch as Entfernen dder beiden Pins.
2. Legen Sie die 4AA Alkalinebatterien in den Batteriehalter wie angezeigt ein. Sie können auch optional einen Akku
einlegen. Akku und Ladegerät können separat erworben werden (Auf Seiten 20-22).
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel mit den Pins.
4. Schalten Sie den Empfänger ein. Stellen Sie sicher, dass dabei der Sender eingeschaltet ist.
5. Bewegen Sie die Lenkung und prüfen Sie, dass die Räder in die richtige Richtung ausschlagen.
6. Bewegen Sie den Gashebel, um sicherzustellen, dass der Fahrtregler korrekt funktioniert. Achtung: Halten Sie Haare,
Kleidungsstücke und andere lose Teile von den drehenden Rädern entfernt.
7. Stellen Sie sicher, dass die Trimmung der Lenkung richtig eingestellt ist. Driftet das Modell beim Fahren in eine
Richtung, müssen Sie den Trimmknopf in die anddere Richtung verdrehen, damit der Mini Mauler ohne Lenkeingabe am
Sender geradeaus fährt.
8. Stellen Sie sicher, dass die Trimmung für das Gas korrekt eingestellt ist. Der Motor darf sich nicht bewegen, wenn sich
der Gashebel in der Neutralstellung befindet. Nehmen Sie Korrekturen sehr vorsichtig vor, bis die Einstellung stimmt.
* Achtung: Wenn Sie einen 4 oder 5 zelligen NiMH Akku (optional) einsetzen, müssen Sie vorher den Batteriehalter entfernen.
Sollte Ihr Fernsteuersystem nicht richtig funktionieren, wenden Sie sich bitte an ein Servicecenter in Ihrem Land. Auskunft gibt
Ihnen der Importeur oder Ihr Fachhändler.
Betrieb des Mini Maulers
Wenn Sie sicher sind, dass Ihr Truck richtig funktioniert, sollten Sie Ihre ersten Fahrversuche mit niedriger Geschwindigkeit
durchführen. Beachten Sie dabei die folgenden Hinweise:
• Wenn Sie mit anderen Fahrern Ihren Mini Mauler gleichzeitig einsetzten, prüfen Sie, dass sich niemand auf Ihrem Kanal
befindet. Lassen die anderen Fahrer wissen, auf welchem Kanal Sie im 27 MHz Band fahren. So vermeiden Sie Störungen, die z
um Kontrollverlust des Modells führen könnten und Schäden am Produkt oder der Umwelt hervorrufen können.
• Sie können Ihren Mini Mauler im Gelände und auf losem Untergrund einsetzen, so lange dieser nicht feucht ist. Beachten Sie
jedoch, dass Sie die längsten Fahrzeiten erzielen, wenn Sie auf einem festen Untergrund fahren.
• Wenn Sie Ihre Fahrt beendet haben, schalten Sie unbedingt zuerst den Truck und dann den Sender aus.
• Reinigen Sie Ihren Mini Mauler mit einem Kompressor odder einem weichen Pinsel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
Chemikalien. Verwenden Sie einen feuchten Lappen, um die Karosserie zu reinigen.
• Setzen Sie den Mini Mauler niemals auf einer befahrenen Straße ein.
• Wenn Sie sich mit den Fahreigenschaften vertraut gemacht haben, können Sie mit dem Mini Mauler Stunts fahren und die
mitgelieferte Rampe einsetzen.
• Sollte Ihr Mini Mauler plötzlich stehen bleiben, prüfen Sie ihn auf mögliche Schäden. Ist etwas gebrochen, tauschen Sie dieses
Teil umgehend durch ein Ersatzteil aus.
• Wenn Ihr Mini Mauler an Geschwindigkeit verliert, wird es Zeit, die Batterien zu wechseln. Optional können Sie auch
wiederaufladbare Akkus (HBZ1010 4 Zellen oder HBZ1011 5 Zellen) einsetzen. Der Mini Mauler ist schneller und langfristig ist
der Einsatz kostengünstiger. Der 4 Zellen Akku erfordert das Ladegerät HBZ5539EU mit einer Ladezeit von 2 _ Stunden oder
den Delta Peak Lader HBZ1026 mit einer Ladezeit von 30 Minuten. Der 5 Zellen Akku erfordert ein 220V Ladegerät.

Page 21
HBZ3024 HBZ3030 HBZ3031 HBZ3032
HBZ3037 HBZ3038 HBZ3039 HBZ3040
HBZ3041 HBZ3042 HBZ3043 HBZ3045
HBZ3046 HBZ3047 HBZ3072 HBZ3049
HBZ1010 HBZ1011 HBZ5539UK HBZ1026
HBZ3033 HBZ3034 HBZ3035 HBZ3036

Page 20
Replacement and Upgrade Parts
Keep your Mini Mauler™ running at peak performance with genuine HobbyZone® replacement and upgrade parts. These are available at your local hobby store.
We encourage to you to support your local retailer by checking with them first. Your business helps ensure they will always be there when you need them.
Item # Description Price
HBZ3012 Decal Sheet: Mini Mauler MT . . . . . . . $4.99
HBZ3015 Instruction Manual: Mini Mauler MT . . . $.99
HBZ3016 Painted Body: Black . . . . . . . . . . $19.99
HBZ3017 Painted Body: Red . . . . . . . . . . . $19.99
HBZ3018 Painted Body: Blue . . . . . . . . . . . $19.99
HBZ3020 Clear Body Set: Mini Mauler MT . . . . $11.99
*HBZ3024
Front/Rear Wheels w/Mounted Tires (Chrome)
. $19.99
*HBZ3030 Main Chassis Set . . . . . . . . . . . . . $8.99
*HBZ3031 Front/Rear Suspension Arm Set . . . . . $6.99
*HBZ3032 Ball Cap Set . . . . . . . . . . . . . . . . $1.99
*HBZ3033 Front/Rear Shock Tower Set . . . . . . . $4.79
*HBZ3034 T-Bar Set . . . . . . . . . . . . . . . . . $1.99
*HBZ3035 Spindle & Carrier Set . . . . . . . . . . . $5.49
*HBZ3036 Rear Gear Box Set . . . . . . . . . . . . $5.99
*HBZ3037 Differential Gear Bag . . . . . . . . . . . $6.99
*HBZ3038 Pinion Gear Bag . . . . . . . . . . . . . . $2.49
*HBZ3039 Body Post Set . . . . . . . . . . . . . . . $2.49
*HBZ3040 Assembled Damper Set (2) . . . . . . . $11.99
*HBZ3041 Front Bumper Set . . . . . . . . . . . . . $5.49
*HBZ3042 Rear Bumper Set . . . . . . . . . . . . . $4.50
*HBZ3043 Plastic Bushing Set . . . . . . . . . . . . $2.50
HBZ3044 Motor Plate . . . . . . . . . . . . . . . . $5.49
*HBZ3045 Suspension Pin Bag . . . . . . . . . . . $2.99
*HBZ3046 Front Axle . . . . . . . . . . . . . . . . . $6.99
*HBZ3047 Pin Set (Gear Box & T-bar) . . . . . . . . $5.99
HBZ3048 Screw Set (All screws) . . . . . . . . . . $1.99
HBZ3067 Stock Motor . . . . . . . . . . . . . . . . $8.99
HBZ3069 Transmitter Antenna . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3070 TX Steering Wheel . . . . . . . . . . . . $2.99
HBZ3071 Jump Ramp (4) . . . . . . . . . . . . . . $6.99
Item # Description Price
HBZ3072 Camber & Steering Links . . . . . . . . . $3.99
HBZ3073 E-Clip Bag: Mini Mauler . . . . . . . . . . $1.50
HBZ3074
Wheel Nuts(2) & Right/Left Wheel Adapter . .
$1.99
HBZ3080 Chrome Front Wheels (2) . . . . . . . . . $4.99
HBZ3081 Chrome Rear Wheels (2) . . . . . . . . . $2.49
HBZ3085 Tire w/ Foam Inserts (2) . . . . . . . . . . $9.99
HBZ3086 Rear Axle (2) . . . . . . . . . . . . . . . . $8.49
HBZ3087 Body Clips (10) . . . . . . . . . . . . . . $1.50
HBZ3091 Crystal Set: 26.995 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3092 Crystal Set: 27.045 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3093 Crystal Set: 27.095 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3094 Crystal Set: 27.145 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3095 Crystal Set: 27.195 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3096 Crystal Set: 27.255 . . . . . . . . . . . . $5.99
HBZ3097 Servo Assembly . . . . . . . . . . . . . $11.99
HBZ3098 Servo Gear Set . . . . . . . . . . . . . . $1.99
HBZ3099 Battery Box Holder . . . . . . . . . . . . $4.50
HBZ3061 Transmitter no crystal . . . . . . . . . . $29.99
HBZ3051 RX/ESC no crystal . . . . . . . . . . . $49.99
Optional Parts
Item # Description Price
*HBZ3049 BB Upgrade Kit . . . . . . . . . . . . . $12.99
HBZ3068 Upgrade Motor . . . . . . . . . . . . . $14.99
HBZ3075 Front Wheels (2) (Yellow) . . . . . . . . . $2.99
HBZ3076 Rear Wheels (2) (Yellow) . . . . . . . . . . $2.99
*HBZ1010 4.8V 600mAh Ni-MH Battery Pack . . . $14.99
*HBZ1011 6.0V 600mAh Ni-MH Battery Pack . . . $17.99
*
HBZ5539UK
2 1/2 hour wall charger . . . . . . . . . . $9.99
*HBZ1026 DC Peak Charger . . . . . . . . . . . . $19.99
*Pictured on page 21
HBZ3012 Décoration MT Mini Mauler
HBZ3015 Manuel de montage MT Mini Mauler
HBZ3016 Carrosserie peinte : noire
HBZ3016 Carrosserie peinte : rouge
HBZ3016 Carrosserie peinte : bleu
HBZ3020 Carrosserie transparente MT Mini Mauler
* HBZ3024 Jantes et pneus montés AR/AV
* HBZ3030 Châssis
* HBZ3031 Jeu triangles avant et arrière
* HBZ3032 Jeu de chapes
* HBZ3033 Support de suspension
* HBZ3034 Jeu de pièces en T
* HBZ3035 Fusées
* HBZ3036 Ensemble boîtier différentiel
* HBZ3037 Pignons différentiel
* HBZ3038 Jeu de pignons moteur
* HBZ3039 Supports de carrosserie
* HBZ3040 Ensemble amortisseurs montés
* HBZ3041 Pare choc avant
* HBZ3042 Pare choc arrière
HBZ3093 Jeu de quartz 27.095
HBZ3094 Jeu de quartz 27.145
HBZ3095 Jeu de quartz 27.195
HBZ3096 Jeu de quartz 27.255
HBZ3097 Servo
HBZ3098 Pignons servo
HBZ3098 Boîtier piles
HBZ3061 Emetteur sans quartz
HBZ3051 Récepteur variateur
HBZ3049 Jeu de roulements
HBZ3068 Moteur optionnel
HBZ3075 Jantes avant jaune (2)
HBZ3076 Jantes arrière jaune (2)
* HBZ1010 Pack 4.8V 600mAh Ni-MH
* HBZ1011 Pack 6V 600mAh Ni-MH
* HBZ5539 Chargeur 220V
* HBZ1026 Chargeur 12V delta peak
* HBZ3043 Bagues plastiques
HBZ3044 Plaque support moteur
* HBZ3045 Axes de suspension
* HBZ3046 Axe de roue avant
* HBZ3047 Jeu axe différentiel
HBZ3048 Jeu de vis
HBZ3067 Moteur
HBZ3069 Antenne émetteur
HBZ3070 Volant émetteur
HBZ3071 Rampe de lancement (4)
HBZ3072 Biellettes de direction
HBZ3073 Jeu de clips Mini Mauler
HBZ3074 Ecrous de roue et adaptateurs
HBZ3080 Jantes avant chromées (2)
HBZ3081 Jantes arrière chromées (2)
HBZ3085 Pneus et mousses (2)
HBZ3086 Axe de roue arrière (2)
HBZ3087 Clips carrosserie (10)
HBZ3091 Jeu de quartz 26.995
HBZ3092 Jeu de quartz 27.045
Français
Pièces détachées et options Maintenir votre Mini Mauler au top de ses performances en utilisant toujours les pièces détachées et options d’origine HobbyZone.
Pour toutes les pièces et options veuillez contacter votre détaillant local.
Rèf. # DescriptionRèf. # Description Rèf. # Description
Pièces optionnelles

Page 9
Istallazione delle batterie della Trasmittente
Il Mini Mauler™ è dotato di 8 pile per la trasmittente. Per l’installarle:
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro della trasmittente.
2. Installare le 8 pile “AA” nel vano portapile, come indicato nella figura.
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batteria.
4. Estrarre l’antenna.
5. Spostare l’interruttore su “on” per controllare che la trasmittente funzioni e le batterie siano state installate correttamente
Mantenere la radio accesa fino al termine della prova della ricevente (il passo successivo).
Istallazione delle batterie della Ricevente e prova della radio
Il Mini Mauler è dotato anche di 4 pile alcaline “AA” per alimentare il motore. Per l’installazione:
1. Aprire il coperchio del vano batterie situato sul fondo del modello togliendo i due spinotti della carrozzeria.
2. Installare le 4 pile alcaline “AA” Alcaline nel portapile come illustrato (è disponibile anche una batteria opzionale al
Ni- MH da 600 mAh ed il relativo caricabatterie. Consultare l’elenco delle parti opzionali alle pagine 20-22 di questo
manuale)
3. Chiudere il coperchio del portabatterie e fissarlo con I due spinotti.
4.
Accendere la ricevente mettendo l’interruttore sulla posizione “on” (controllare che prima sia stata accesa la trasmittente)
5. Azionare il volante e vedere se le ruote si muovono nella direzione corretta.
6. Azionare il grilletto del gas per vedere se il regolatore elettronico funziona correttamente. Nota: fare attenzione a tenere i
vestiti, i capelli e gli altrio oggetti lontani dalle ruote mentre girano.
7. Assicurarsi che il trim dello sterzo sia regolato correttamente. Se il modello “tira” da una parte correggerlo spostando la
leva del trim finchè il Mini Mauler va diritto senza correzioni.
8. Controllare che anche il trim del motore sia regolato correttamente. Il motore non dovrebbe girare quando il grilletto è in
posizione neutrale.Se è neccessario correggere il trim, fatelo con piccoli aggiustamenti.
*Nota: volendo sotituire le pile alcaline di tipo “AA” con I pacchi ricaricabili al Ni-MH da 4 o 5 è neccessario rimuovere le pile dal
portapile prima di installare il pacco batteria.
Se in qualsiasi momento la radio non dovesse funzionare correttamente, NON usare il modello. Chiamare invece il centro
assistenza Scorpio allo 0461 823099 (Dal lunedì al venerdì dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 18)
Guida del Mini Mauler
Dopo essersi assicurati che tutto funziona regolarmente, guidare il Mini Mauler a bassa velocità. Ecco alcuni consigli:
• Se ci sono altre auto radiocomandate nelle vicinanze, controllare sempre se qualcun altro usa lo stesso vostro canale.
Informare sempre gli altri piloti circa il canale (1-6) da voi usato, specie quelli che usano la frequenza dei 27 Mhz. Ciò permette
di evitare problemi di interferenza con possibili danni alle persone ed alle cose.
• Anche se è possibile guidare il Mini Mauler sulla ghiaia, sul terreno morbido o su qualsiasi tipo di superficie, sarà più divertente
e guidarlo sulle superfici liscie come il cemento. Inoltre l’auto dura di più.
• Quando si termina l’uso, spegnere per prima cosa la ricevente e quindi la trasmittente.
• Pulire il Mini Mauler con l’aria compressa oppure con un pennello morbido per rimuovere lo sporco. Evitare l’uso di solventi o di
sostanze chimiche per evitare danni alle parti. Usare uno straccio per pulire la carrozzeria.
• Non usare assolutamente il Mini Mauler in strada.
• Una volta fatta pratica di guida con il Mini Mauler, si possono fare acrobazie come salti dal trampolino, utilizzando il trampolino
di cartone incluso.
• Se il Mini Mauler smette di funzionare, cercare il guasto. Se c’è qualcosa di rotto, sostituire la parte prima di usarlo di nuovo.
• Quando ci si accorge che il Mini Mauler comincia a perdere velocità e potenza ( dopo circa 30 minuti con le pile alcaline),
sostituire le pile. Sono anche disponibili pacchi batteria ricaricabili al Ni-MH (il pacco da 4 elementi HBZ1010 o quello da 5
elementi HBZ1011). Essi offrono una maggior potenza e sono più economici se si usa il modello spesso. Il pacco da 4 elementi
richiede circa 2 _ ore per la ricarica con il caricabatterie CA (HBZ5539EU) o il Peak Charger CC (HBZ1026) che effettua la
ricarica in circa 30 min. Il pacco da 5 celle richiede il caricabatterie CC Peak.

Page 10
Instalación de las pilas del transmisor
Su Mini Mauler™ incluye las 8 pilas necesarias para alimentar el transmisor. Para instalarlas:
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas que hay en la parte inferior del transmisor.
2.
Instale las 8 pilas de alto rendimiento “AA” en la bandeja de las pilas del transmisor, como indica el diagrama de las pilas.
3. Coloque de nuevo la tapa del compartimiento de las pilas.
4. Levante la antena.
5. Encienda con el interruptor para comprobar que la radio funciona y las pilas se han instalado correctamente.
Mantenga la radio encendida hasta que haya finalizado la prueba del receptor (paso siguiente).
Instalación de las pilas del receptor y prueba del sistema de radio
Su Mini Mauler viene con 4 pilas alcalinas “AA” para alimentar el camión. Para instalarlas:
1. Abra la tapa de las pilas de la parte inferior del camión separando los 2 pasadores de la carrocería.
2. Instale las 4 pilas alcalinas “AA” dentro de la bandeja de las pilas, como se indica en el diagrama de las pilas. *(Hay
disponible un grupo de baterías de Ni-MH 600 mAh recargable y un cargador opcionales. Consulte la lista de accesorios
en las páginas 20-22 de este manual).
3. Cierre la tapa e instale los pasadores de la carrocería para asegurar.
4. Encienda el receptor con el interruptor (verifique que esté encendido primero el transmisor).
5. Mueva el volante y compruebe que las ruedas giren en las direcciones correctas.
6. Mueva el acelerador para comprobar que el control de velocidad electrónico funciona correctamente. Nota: Asegúrese
de mantener alejados el cabello, las prendas de ropa y otros objetos de las ruedas cuando giren.
7. Compruebe que el regulador de dirección esté correctamente ajustado. Si el vehículo “se desvía” en una dirección,
corríjalo girando el botón del regulador de dirección en sentido opuesto hasta que el Mini Mauler mantenga un trazado
recto sin tener que rectificar la dirección.
8. Compruebe que el regulador del acelerador esté correctamente ajustado. El motor no debe funcionar cuando el
acelerador esté en la posición neutra. Si tiene que realizarse un ajuste, use correcciones muy pequeñas para obtener
los mejores resultados.
*Nota: Al cambiar las pilas alcalinas “AA” por grupos de baterías Ni-MH recargables de 4 o 5 acumuladores, necesitará extraer
primero la bandeja de pilas “AA” para instalar el grupo de actualización.
Si en algún momento detecta que el sistema de radio no funciona correctamente, NO lo accione. Llame al soporte de producto
de Modelimport en el teléfono (91) 677-4720
Funcionamiento de su Mini Mauler
Cuando esté seguro de que la radio y el camión funcionan correctamente, empiece a utilizar su Mini Mauler a velocidades bajas.
Estos son algunos consejos útiles de conducción:
• Si conduce cerca de otros coches con radiocontrol, compruebe siempre si hay algún otro que funcione en su mismo canal.
Informe a los otros conductores de radiocontrol especialmente los que puedan emplear una frecuencia de 27MHz, el canal que
está Ud. utilizando (1–6). Esto ayudará a evitar que Ud. o alguna otra persona tengan problemas de radio que puedan causar
daños en el producto o en propiedades.
• Si bien puede conducir su Mini Mauler sobre suciedad, grava, mantillo o sobre cualquier otra superficie, disfrutará más tiempo
de funcionamiento sobre superficies lisas, como hormigón.
• Cuando deje de utilizar su Mini Mauler, apague primero la batería del camión y después el transmisor.
• Limpie su Mini Mauler con aire comprimido o con un pincel blando para eliminar la suciedad excesiva. Evite el uso de
disolventes o productos químicos, ya que podrían disolver la suciedad y hacer que entrase en las piezas y causar daños. Use
un paño húmedo para limpiar la carrocería.
• No utilice nunca su Mini Mauler por la calle.
• Cuando se sienta cómodo conduciendo su Mini Mauler, puede probar acrobacias, como saltos de rampa, utilizando la rampa
de cartón incluida.
• Si su Mini Mauler deja de funcionar correctamente, revíselo para detectar daños. Si hay algo roto, cambie la pieza antes de
utilizarlo de nuevo.
• Cuando detecte que su Mini Mauler empieza a perder velocidad y potencia (después de 30 minutos aprox. con las pilas
alcalinas), cambie las pilas. También hay disponibles grupos de baterías de Ni-MH recargables (HBZ1010 grupo de 4
acumuladores o HBZ1011 grupo de 5 acumuladores). Con ellos ganará velocidad y ahorrará costes a largo plazo. El grupo de 4
acumuladores necesita un cargador de CA de 2 _ horas (HBZ5539EU) o un cargador de pico de CC (HBZ1026) que puede
recargar un grupo en unos 30 minutos. El grupo de 5 acumuladores necesita el cargador de pico de CC.

Page 19
Español - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓNPROBLEMA CAUSA POSIBLE
Tiempo de funcionamiento/
rendimiento insatisfactorio
No funciona
La dirección no funciona
Sólo gira en una dirección
El motor no funciona
Alcance insatisfactorio
1. Las pilas alcalinas “AA” del transmisor (TX) están bajas
2. La antena del transmisor (TX) no está levantada
3. Las pilas del motor están bajas
1. Cambie las pilas alcalinas “AA” del transmisor (TX)
2. Compruebe la polaridad de las pilas del transmisor
3. Presione juntos los conectores de las pilas hasta que hagan clic
4. Cambie las pilas/ recargue las baterías del motor
5. Encienda el interruptor del receptor
1. El servoengranaje está dañado
1. El control de velocidad electrónico (ESC) está dañado
2. Los conectores al motor están sueltos
3. El cable al motor se ha desoldado o roto
1. Las pilas alcalinas “AA” del transmisor (TX) están gastadas
2. Las pilas del transmisor (TX) están mal colocadas
3. No hay conexión eléctrica
4. Pilas del motor gastadas
5. Interruptor del receptor no encendido
1. El servo se ha desenchufado del receptor
2. El servo está dañado
1. Las pilas están bajas
2. Problemas con el motor
3. La toma del engranaje está demasiado ajustada
1. Cambie las pilas alcalinas “AA” del transmisor (TX)
2. Levante la antena del transmisor (TX)
3. Cambie las pilas/ recargue las baterías
1. Cambie el engranaje
1. Llame al técnico de soporte del producto
2. Enchufe los conectores
3. Repare/ sustituya según sea necesario
1. Compruebe que el enchufe esté totalmente conectado en el
receptor
2. Cambie o repare el servo
1. Tienen que cambiarse las pilas alcalinas “AA” o
recargarse las baterías de Ni-MH
2. Cambie el motor
3. Reajuste la toma del engranaje
Italiano - GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SOLUZIONEPROBLEMA POSSIBILE CAUSA
Scarsa durata di
funzionamento
Non funziona
Lo sterzo non funziona
Sterza solo in una direzione
Il motore non funziona
Scarsa portata 1. Le pile della trasmittente sono esaurite
2. L’antenna della trasmittente (TX) non è estratta
completamente
3. La batteria del motore è scarica
1. Sostituire le pile alcaline “AA” della trasmittente (TX)
2. Controllare la polarità delle pile
3. Spingere I connettori delle pile finchè non si sente un
“click”.
4. Sostituire/caricare le batterie
5. Accendere la ricevente
1. L’ingranaggio del servo è rotto
1. Il regolatore elettronico è guasto (ESC)
2. I contatti del motore sono sfilati
3. Il cavo del motore è rotto o si è dissaldato.
1. Le pile alcaline “AA” della trasmittente (TX) sono scariche
2. Le batterie della trasmittente (TX) sono installate in
modo errato
3. Manca il contatto elettrico
4. Le batterie del motore sono scariche
5. La ricevente non è accesa
1. Il servo si è staccato dalla ricevente
2. Il servo è danneggiato
1. Le batterie sono scariche
2. Il motore è consumato
3. L’accoppiamento degli ingranaggi è troppo stretto
1. Sostituire le pile alcaline “AA” della trasmittente (TX)
2. Estrarre la antenna della trasmittente (TX)
3. Cambiare/ricaricare le batterie
1. Sostituire l’ingranaggio
1. Chiamare il tecnico del servizio assistenza
2. Collegare il cotore
3. Riparare o sostituire il cavo
1. Controllare che la spina del servo sia inserita nella Rx.
2. Sostituire o riparare il servo
1.Le pile alcaline “AA” sono scariche o la batteria è scarica
2. Cambiare il motore
3. Rivedere l’accoppiamento degli ingranaggi.
Table of contents
Other HobbyZone Motorized Toy Car manuals
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Traxxas
Traxxas Robby Gordon DAKAR TRUCK EDITION Series owner's manual

Maverick
Maverick Quantum quick start guide

Absima
Absima Stoke Torch Assassin instruction manual

REVELL
REVELL ‘70 Boss 429 Mustang 2 ‘n 1 user guide

Kyosho
Kyosho Inferno GT2 ReadySet quick start guide

SunFounder
SunFounder PiCar-S user manual

Serpent
Serpent VIPER 990 instruction manual

Xray
Xray X10 Link instruction manual

Jamara
Jamara Ferrari instructions

REVELL
REVELL Team McLaren Mercedes MP4-20 Assembly manual

Aria Child
Aria Child W486TG-R-F Volkswagen Beetle Owner's manual and assembly instructions

Century UK
Century UK BS903T instruction manual