HOGERT HT4M342 User manual

1
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYKRYWACZ PROFILI Z DALMIERZEM LASEROWYM HT4M342
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie z wysokim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pracy
pod warunkiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio utrzymany.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektrycz-
ne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do po-
jemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje
niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o
aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami
naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużyte-
go urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych.
Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne uży-
cie, recykling lub odzysk w innej formie.
INFORMACJE OGÓLNE
Urządzenie jest przeznaczone do użytku zarówno w prywatnych go-
spodarstwach domowych jak i do użytku komercyjnego do wykrywania
metalu, profili drewnianych oraz przewodów pod napięciem w ścianach,
sufitach i podłogach oraz do mierzenia odległości. Detektor wykrywa
metal (stalowe pręty, rury miedziane) oraz przewody ukryte w ścianach,
sufitach i podłogach. Może także wykryć drewniane belki, metale i kable
ukryte pod płytą gipsowo-kartonową. Zapraszamy do korzystania z wie-
lofunkcyjnego przyrządu pomiarowego. Proszę uważnie przeczytać in-
strukcję obsługi i instrukcje oraz postępować zgodnie z zaleceniami w tym
dokumencie, aby można było wykorzystać wszystkie funkcje przyrządu.
Proszę zachować instrukcję obsługi.
Przyrząd ten może mierzyć długość, powierzchnię i objętość za pomocą
czujnika laserowego.
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
W zakresie właściciela i użytkownika jest przeczytanie, zrozumienie i przestrzeganie poniższych zasad:
WAŻNE: Proszę przeczytać tą instrukcję uważnie. proszę zwrócić szczególną uwagę na wymogi bezpiecznego użytkowania,
ostrzeżenia i uwagi. używać produkt prawidłowo i z uwagą do celów, do których został przeznaczony. nieprzestrzeganie tego
może spowodować uszkodzenie i/lub uszczerbek zdrowia i spowoduje utratę gwarancji. proszę przechowywać instrukcję
w bezpiecznym miejscu w celu dalszego używania. przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
• Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie
zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze
wyłączyć.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.).
Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i wytycznych może spowodować niebezpieczne uszkodzenie lasera, porażenie prądem
lub obrażenia ciała.
Nie próbować w żaden sposób zmieniać wydajności lasera, ponieważ może to doprowadzić do niebezpiecznej ekspozycji.
Włączać laser tylko podczas dokonywania pomiarów.
Nie patrzeć bezpośrednio na laser.
Nie świecić laserem w ciemności.
Nie kierować wiązki lasera na przedmioty o powierzchniach mocno odbijących (np. lustra).
Nie umieszczać w miejscach dostępnych dla dzieci.
Nie naprawiać tego urządzenia bez autoryzacji. Jeśli instrument jest uszkodzony, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą.
Promieniowanie elektromagnetyczne może powodować zakłócenia w sprzęcie, urządzeniach (takich jak: rozruszniki serca, aparaty
słuchowe ).
Nie używać tego urządzenia w środowisku łatwopalnym i wybuchowym.
Nie używać tego instrumentu w pobliżu sprzętu medycznego.
Nie używać tego instrumentu w samolocie.
Zużyte narzędzia prosimy utylizować zgodnie z obowiązującym prawem.
Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są zamierzone i mogą prowadzić do uszkodzenia mienia lub nawet obrażeń ciała. Urządzenie
należy używać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spo-
wodowane użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu ustawy “Prawo
o pomiarach”.

2Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
OSTRZEŻENIE
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi
lub brakiem doświadczenia i / lub umiejętności, chyba że takim osobom towarzyszą i są nadzorowane przez osoby odpowiedzialne
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały precyzyjne instrukcje użytkowania tego urządzenia i zrozumiały wynikające z tego ryzyko. Dzieci
mogą korzystać z tego urządzenia tylko w wieku powyżej 8 i pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli
otrzymały instrukcje użytkowania tego urządzenia i zrozumiały wynikające z tego ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
1. Przycisk wykrywania profili drewnianych
2. Przyciski włącznika
3. Przycisk wykrywania metalu lub przewodów pod napięciem
4. Wskaźnik laserowy
5. Przycisk wyboru funkcji (przewijanie w lewo)
6. Przycisk Start / Zmierz /
7. Klawisz cofnięcia / naciśnij krótko przycisk, aby wyczyścić dane / naciśnij długo, aby zamknąć)
8. Przycisk wyboru funkcji (przewijanie w prawo)
9. Port ładowania Micro USB
Ostrzeżenie!
Do ładowania należy używać bezpiecznej ładowarki z interfejsem micro USB i napięciem wyjściowym o napięciu 5 V ≥500 mA.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez ładowarkę.

3
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
DANE TECHNICZNE
Dane funkcji wykrywania
Maksymakna głębokość pomiaru*
Metale żelazne 100 mm
Metale nieżelazne (Cu) 80 mm
Przewody miedziane Cu (≥mm2) 40 mm
Profile drewniane 20 mm/38 mm
Zakres wilgotności Metale 0-85% RH
Inne materiały 0-60% RH
Dane wskaźnika laserowego
Dokładność pomiaru ±5 mm**
Jednostki m/in/ft
Zakres pomiarowy (bez odbłyśnika) 0.05-40 m***
Czas pomiaru 0.3-4 sekund
Typ Lasera 620~670nm, <1 mw
Automatyczne wyłaczenie lasera 20 sekund
Pamięć pomiarów 30 ostatnich
Ogólne parametry
Automatyczne wyłaczenie Po 5 minutach
Rodzaj ekranu Przekątna 1.8 inch, kolorowy
Typ i żywotność baterii 400 mAH, litowa, około 5000 pomiarów
Wymiary 135*60*25 mm
Zakres temperatury roboczej 0 C° ~ 40 C°
Zakres temperatury przechowywania -20 C° ~ 60 C°
* Na wyniki wykrywania ma wpływ materiał, kształt i rozmiar wykrytego obiektu, a także materiał i stan wykrytej powierzchni; Jeśli
kabel nie jest pod napięciem, głębokość sondy zostanie zmniejszona.
** W dobrych warunkach pomiarowych (dobra powierzchnia pomiarowa, temperatura pokojowa) błąd pomiaru może wynosić do 0.25
mm/m; w złych warunkach pomiaru (takich jak zbyt silne światło otoczenia, zbyt duży lub zbyt mały rozproszony współczynnik
odbicia mierzonego punktu, zbyt duża różnica temperatur itp.) błąd pomiaru może wynosić do ± 10 m.
*** W przypadku silnego światła dziennego lub słabego odbicia celu, skorzystaj z odbłyśnika!
UWAGA
Nie dopuszczać, aby wilgoć przeniknęła do detektora i aby światło słoneczne padało bezpośrednio w instrument.
Gwałtowne zmiany temperatury otoczenia mogą powodować niewłaściwe wyniki.
Używanie lub obsługa nadajnika, takiego jak kuchenka mikrofalowa w pobliżu detektora, może wpłynąć na wyniki.
Aby uzyskać najlepsze wyniki skanowania:
- Unikaj biżuterii, takiej jak pierścionki lub zegarki podczas używania detektorów. Metale mogą powodować niedokładne testy.
- Przesuń narzędzie równomiernie na powierzchnię, nie podnosząc ani nie zmieniając przyłożonego nacisku.
- Podczas skanowania narzędzia muszą zawsze dotykać powierzchni.
- Upewnij się, że palce ręki trzymającej narzędzie nie dotykają skanowanej powierzchni.
- Nie dotykaj detektora ani skanowanej powierzchni drugą ręką ani żadną inną częścią ciała.
- Zawsze testuj powoli, aby uzyskać maksymalną dokładność i czułość.

4Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
DZIAŁANIE FUNKCJI WYKRYWANIA PROFILI METALOWYCH
Przed włączeniem funkcji wykrywania upewnij się, że na obudowie urządzenia nie ma wilgoci. W razie potrzeby osusz instrument
ściereczką. Naciśnij krótko przycisk 2, aby włączyć funkcję wykrywania, a następnie naciśnij przycisk
3, aby przejść do funkcji wykrywania metalu:
Jak pokazano na rysunku 3, interfejs funkcji wykrywania metalu jest przygotowany do
wykrywania, a głośnik emituje bieżący tryb wykrywania, w tym czasie, jeśli ikona pręta
stalowego , rura miedziana i rura ze stali nierdzewnej są wyświetlane na ekranie bez
interferencji metalu, co oznacza konieczność kalibracji.
Metoda kalibracji polega na umieszczeniu przyrządu w środowisku wolnym od metalu
i silnych zakłóceń pola magnetycznego (takich jak: uniesienie przyrządu ręką w powie-
trze itp.), a następnie naciśnięcie i przytrzymanie klawisza 3 (przycisk wykrywania me-
talu), aż ekran pokaże interfejs wykrywania, jak pokazano na rys.3
Działanie funkcji wykrywania - wykrywanie przedmiotów metalowych (pręt stalowy, drut, rura miedziana)
rys. 4 rys. 5 rys. 6 rys. 7
Maksymalna głębokość wykrywania metalu wynosi 100 mm.
Naciśnij przycisk 2, aby włączyć funkcję wykrywania, a następnie naciśnij przycisk 3, aby przejść do trybu wykrywania metali.
Umieść przyrząd na powierzchni i przesuń w lewo lub w prawo. Gdy instrument stopniowo wykrywa metalowy przedmiot, ikona me-
talu będzie wyświetlana na ekranie wyświetlacza i stopniowo będzie się powiększać w miarę zbliżania się instrumentu do metalowego
obiektu. W tym samym czasie uruchomi się sygnał dźwiękowy.
Kiedy instrument znajduje się najbliżej metalu, na wyświetlaczu pojawia się środkowa ikona.
Pręt stalowy reprezentuje metale magnetyczne;
Miedziana rura reprezentuje metale niemagnetyczne.
Gdy przyrząd wykryje i określi rodzaj metalu (magnetyczny/niemagnetyczny), na ekranie wyświetli się rodzaj i głębokość zalegania (
rys. 5 i rys. 6);
Przy profilach ze stali nierdzewnej przyrząd nie jest w stanie stwierdzić, czy metal jest magnetyczny czy niemagnetyczny i odległóśc
nie zostanie wyświetlona (rys. 7).
Gdy zostaną wykryte przewody pod napięciem (rys. 4), urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na ekranie pojawi się ikona prądu
zmiennego.
rys.3

5
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
OSTRZEŻENIE!
• W niektórych przypadkach nie można dokładnie wskazać przewodów pod napięciem w ścianach i nie należy polegać
wyłącznie na wskazaniach przyrządu w celu wykrycia obecności niebezpiecznych przewodów pod napięciem. Należy rów-
nież użyć innych sposobów, takich jak rysunki konstrukcyjne lub wizualna identyfikacja punktów okablowania lub wejścia rur.
Jeśli ściana zawiera przewody pod napięciem, nie podejmuj potencjalnie niebezpiecznych środków. Pamiętaj, aby odłączyć zasilanie,
gaz i wodę przed pracami w ścianie.
• powierzchnie betonowe, ceglane i ceramiczne działają ekranująco na sygnały pola elektrycznego, więc podczas testowania na tych
powierzchniach ma to wpływ na wykrywanie sygnału prądu zmiennego.
• sygnały prądu zmiennego można łatwiej wykryć, gdy odbiornik jest podłączony do pożądanego przewodu i włączony.
• sygnały z przewodów „pod napięciem” będą rozprzestrzeniać się z obu stron rzeczywistego przewodu, więc czasami obszar alarmów
„pod napięciem” jest znacznie większy niż rzeczywisty przewód.
• Przewody nie będące pod napięciem mogą być wykrywane jako przedmioty metalowe, a cienkie przewody mogą nie zostać wykryte.
DZIAŁANIE FUNKCJI WYKRYWANIA - WYKRYWANIE PROFILI DREWNIANYCH:
• Maksymalna głębokość detekcji:
tryb dokładny: 20 mm;
tryb głęboki: 38 mm.
Naciśnij długo przycisk 1, aby przejść do trybu dokładnego i głębokiego skanowania
• Tryb wykrywania ciał obcych wykrywa obiekty z płyt gipsowo-kartonowych, sklejki, litego drewna i powlekanych ścian drewnianych.
• Tryb wykrywania profili nie wykrywa obiektów w betonie, zaprawie, cegłach, dywanach, foliach, powierzchniach metalowych,
płytkach, szkle i innych niejednorodnych materiałach.
• Głębokość czułości i dokładność będą się różnić w zależności od zawartości wilgoci, zawartości materiału, tekstury ścian i farby.
• Tryb wykrywania profili drewnianych może wykrywać także metale i inne gęste materiały.
rys. 8 rys. 10rys. 9
Naciśnij przycisk 2, aby włączyć funkcję wykrywania, a następnie naciśnij przycisk 1, aby przejść do trybu wykrywania profili
drewnianych.
Utrzymaj przyrząd w miejscu przez 1-3 sekundy i poczekaj na zakończenie kalibracji przed rozpoczęciem operacji wykrywania
(jak pokazano na rys. 8 i rys. 9)
Umieść przyrząd na powierzchni i przesuń w lewo lub w prawo. Gdy instrument wykryje objekt na ekranie wyświetlacza pojawi się
ikona siły sygnału i stopniowo będzie się powiększać w miarę zbliżania się do profile (jak pokazano na rys. 10). W tym samym czasie
uruchomi się sygnał dźwiękowy.
Kontynuuj przesuwanie instrumentu w tym samym kierunku. Kiedy instrument znajduje się w środku drewnianej listwy, wyświetlą się
ikony 1 i 3 (rys. 11).
Kiedy przyrząd opuści środek mierzonego obiektu, ekran wyświetlacza wyświetli interfejs, jak pokazano na rys. 10

6Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
Rysunek 11 przedstawia:
1. Środkowa ikona pojawia się, gdy sygnał jest maksymalny.
2. Bieżąca maksymalna głębokość wykrywania wynosi 20 mm, naciśnij długo przycisk 1,
aby przełączyć na maksymalną głębokość 38 mm.
3. Gdy wyświetlana jest środkowa ikona, wyświetlane są tutaj właściwości aktualnie mierzonego obiektu, w następujący sposób:
rys. 11
ikona wskazuje, że wykrytem obiektem
jest drewniany profil.
ikona wskazuje na metalowy wkręt, gwóźdź.
Ikona wskazuje, że wykrytym obiektem jest
metalowy profil.
Ikona wskazuje na przewody.
Miernik nie rozróżnia kalbi i wkrętów.
4. Ta ikona jest wyświelana jeśli zostanie wykryty przewód
pod napięciem.
UWAGA
• Czasami z powodu różnych czynników środowiskowych przyrząd może nie zostać automatycznie skalibrowany, a sygnał alarmowy
może być nieprawidłowy, należy ręcznie skalibrować. Metodą kalibracji jest krótkie naciśnięcie przycisku trybu wykrywania profili
drewnianych, a ekran wyświetlacza wyświetla interfejs, jak pokazano na RYS. 9
• Jeśli przyrząd został właśnie skalibrowany na drewnianej listwie, przenieś narzędzie poza zakres drewnianej listwy i wykryj ją
dopiero po ponownym przetestowaniu drewnianej listwy.
• Jeśli otrzymujesz nieprawidłowe wyniki skanowania, przyczyną może być wilgoć we wnęce ściennej lub płycie gipsowo-kartonowej
lub niedawne zastosowanie częściowo wysuszonej farby lub tapety. Wilgoć może nie zawsze być widoczna, ale może zakłócać
działanie czujników narzędzia. Pozostaw ściany do wyschnięcia na kilka dni.
• W przypadku niektórych czynników środowiskowych lub nierównych powierzchni trudno jest wykryć gwoździe w trybie wykrywania
elementów drewnianych. Zmieniając wzór wykrywania metalu w celu zlokalizowania gwoździ przytrzymujących materiał, łatwiej
jest znaleźć te obiekty.
FUNKCJE I ZAKRES PRACY DALMIERZA
rys. 12
1. Poziom naładowania baterii
2. Podstawa pomiaru
3. Tryb pomiaru
4. Pomocniczy obszar yświetlania
5. Główny obszar wyświetlania
rys. 13

7
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
Pojedynczy pomiar:
Naciśnij krótko przycisk 6, aby włączyć urządzenie, urządzenie automatycznie przejdzie do interfejsu pojedynczego pomiaru lasero-
wego, a głośnik wyemituje bieżący tryb pomiaru;
Skieruj laser na cel, który ma być zmierzony, i naciśnij przycisk pojedynczego pomiaru, a wynik pomiaru pojawi się w głównym
obszarze wyświetlania (jak pokazano na RYS. 12), a głośnik poinformuje o bieżącej wartości.
Pomiar ciągły:
Naciśnij długo przycisk 6, aby przejść do trybu pomiaru ciągłego, a obszar wyświetlacza pomocniczego wyświetli wartość maksymal-
ną (max) i wartość minimalną (min).
Wybór funkcji:
Naciśnij klawisz 5 lub 8, aby przejść do trybu wyboru (jak pokazano na rysunku 13) i wybierz odpowiednią funkcje;
Naciśnij ponownie przycisk 6, aby przejść do odpowiedniego interfejsu funkcji, a następnie postępuj zgodnie z ikoną trybu na ekranie
wyświetlacza.
NA EKRANIE WYŚWIETLAJĄ SIĘ NASTEPUJĄCE TRYBY POMIARÓW UŁOŻONE OD LEWEJ DO PRAWEJ I OD GÓRY DO DOŁU:
Sumowanie pomiarów: w tym trybie wartości wielu pojedynczych pomiarów zostaną zgromadzone, a wyniki zostaną wyświetlone
w głównym obszarze wyświetlania.
Pomiar odejmowania: w tym trybie wartość wielokrotnego pojedynczego pomiaru zostanie zmniejszona, a wyniki zostaną
wyświetlone w głównym obszarze wyświetlania.
Pomiar powierzchni: zmierz powierzchnię prostokąta. Zmierz długość i szerokość prostokąta zgodnie z trybem na ekranie.
Wyniki są wyświetlane w głównym obszarze wyświetlania.
Pomiar pośredni: Korzystając z zasady twierdzenia pitagorejskiego, mierzymy długość i przeciwprostokątną, a urządzenie
automatycznie oblicza wysokość, która jest wyświetlana w głównym obszarze ekranu. Uwaga: podczas pomiaru,
dwa pomiary oznaczają, że punkt odniesienia pomiaru musi pozostać niezmieniony, a linia między dwoma
punktami lasera i trzema punktami odniesienia musi być trójkątem prostokątnym, w przeciwnym razie wynik
obliczeń będzie zupełnie inny niż rzeczywiste wyniki.
Pomiar pośredni
z dwóch trójkatów: przy pomiarze 2 krawędzi przeciwprostokątnych i długości, należy upewnić się, że punkty odniesienia 3 pomiarów
pozostają niezmienione, a krawędź długości musi być prostopadła do krawędzi docelowej, w przeciwnym razie
obliczone wyniki są zupełnie inne niż rzeczywiste wyniki.
Historyczne
dane pomiarowe: W tym trybie naciśnij klawisz 5 lub 8, aby wyświetlić historyczne dane pomiarowe, które zawierają do 30 ostatnich
danych.
Ustawienie
punktu odniesienia: Ustaw odniesienie pomiaru z przodu lub z tyłu urządzenia, Ostatnie ustawienie odniesienia jest domyślne,
gdy urządzenie jest włączone
Przełącznik jednostek: Ustaw jednostkę miary lasera w zakresie m lub in i ft
Transmisję głosową: wyłącz lub włącz funkcję transmisji głosowej. Po wyłączeniu funkcji nadawania głosu, funkcja nadawania głosu
na instrumencie została anulowana, przyrząd zachowuje tylko sygnał dźwiękowy brzęczyka. Ustawieniem
domyślnym jest ostatnie włączenie urządzenia
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
Podczas korzystania z urządzenia na ekranie mogą być wyświetlane informacje o błędach w poniższej tabeli:
Numer Kod błędu Przyczyna błędu Numer Kod błędu Przyczyna błędu
1ERR00 Nie ma błedu 11 ERR10 Awaria wewnętrzna 1
2ERR01 Napięcie bateri spadło do 2.2V 12 ERR11 Awaria wewnętrzna 2
3ERR02 Błąd wewnętrzny, zignorowany 13 ERR12 Awaria wewnętrzna 3
4ERR03 Za niska temperatura (<-200)14 ERR13 Awaria wewnętrzna 4
5ERR04 Za wysoka temperatura (>400)15 ERR14 Awaria wewnętrzna 5
6ERR05 Poza za zakresem 16 ERR15 Niestabilny sygnał lasera
7ERR06 Nieprawidłowy pomiar 17 ERR16 Awaria wewnętrzna 6
8ERR07 Za silne światło otoczenia 18 ERR17 Awaria wewnętrzna 7
9ERR08 Sygnał jest za słaby 19 ERR18 Nieprawidłowa ramka
10 ERR09 Sygnał jest za silny

8Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
KONSERWACJA
Aby zapewnić dobre działanie urządzenia, postępuj zgodnie z instrukcjami.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie ekstremalnie zimnego lub gorącego środowiska i nie narażaj go na długotrwałe działanie
ciśnienia zewnętrznego lub wibracji.
Ten instrument musi być przechowywany w pomieszczeniu. Gdy nie jest używany, należy umieścić go w futerale (pudełku).
Podczas korzystania z urządzenia trzymaj go z dala od kurzu i wilgoci. Do czyszczenia urządzenia używaj czystej miękkiej szmatki
zamoczonej w wodzie, aby go osuszyć i wytrzeć. Nie używaj lotnych substancji do czyszczenia urządzenia. Części optyczne (takie jak
soczewki odbierające laser i otwory do wprowadzania wiązki laserowej) należy traktować jak okulary i aparaty fotograficzne. Części
optyczne należy czyścić tylko suchą czystą miękką ściereczką lub bawełnianym wacikiem z wodą destylowaną.
Nie dotykaj soczewki instrumentu rękami.
Regularnie sprawdzaj poziom naładowania baterii instrumentu. Wyjmij baterię, jeśli nie będzie używana przez dłuższy czas.
Wymień baterię, gdy ikona wskaźnika na ekranie jest pusta.
Nie należy samodzielnie demontować i instalować urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia lasera.
Nie zmieniaj żadnego elementu optycznego soczewki w tym instrumencie.
PRZYCZYNA I ROZWIĄZANIE AWARII
Objawy Przyczyna Rozwiązanie
NIe można uruchomić przyrządu
Niski poziom naładowania baterii Doładować baterię
Słaby kontakt włącznika głównego Lekko nacisnąć przycisk zasilania
lub wysłac urządzenie do serwisu
Na ekranie wyświetla sie kod błędu Zapoznaj sie z sekcja komunikatów o
błędach Zapoznaj sie z sekcja komunikatów
o błędach
UTYLIZACJA ODPADÓW
Uszkodzone narzędzia, akcesoria i materiały opakowaniowe należy odzyskać i używać w sposób przyjazny dla środowiska.

9
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
EN
USER’S MANUAL
PROFILE DETECTOR WITH LASER RANGEFINDER HT4M342
Thank you for purchasing our product. Manufactured to a high standard, this product will, if used according to these
instructions, and properly maintained, give you years of trouble free performance.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Symbol indicating separate collection of electrical and elec-
tronic equipment waste. Used electrical appliances are se-
condary raw materials - they must not be disposed of in ho-
usehold waste, as they contain substances hazardous to
human health and the environment! Please actively help us to
manage natural resources and protect the environment by
handing over used equipment to the waste electrical equipment storage
point. To reduce the amount of waste disposed of, it is necessary to reuse,
recycle or recover them in another form.
GENERAL INFORMATION
The device is designed for both private households and commercial use
to detect metal, wood profiles and live wires in walls, ceilings and floors
and to measure distances. The detector detects metal (steel rods, copper
pipes) and wires hidden in walls, ceilings and floors. It can also detect
wooden beams, metals and cables hidden under plasterboard. Please
use the multifunctional measuring device. Please read the manual and
instructions carefully and follow the recommendations in this document
so that you can use all the functions of the instrument. Please keep the
manual.
This instrument can measure length, area and volume using
a laser sensor.
GENERAL SAFETY CONDITIONS
It is within the scope of the owner and user’s responsibility to read,
understand and follow these rules:
IMPORTANT: Please read this manual carefully. Please pay special attention to the requirements of safe use, warnings and
notices. Use the product correctly and carefully for the purposes for which it is intended. Failure to do so may result in da-
mage and/or harm to health and will void the warranty. Please keep this manual in a safe place for further use. When pas-
sing the device on to another person, also give them the manual.
• Please use the device only for the purpose intended for the device.
• Please keep the device away from heat, direct sunlight, moisture (under no circumstances immerse in liquid substances) and sharp
edges. Do not operate the device with wet hands.
• Do not leave the device running unattended. Always switch off the unit before leaving the room.
• Check the device regularly. In case of damage, stop using the device.
• For the safety of children, please do not leave any freely accessible parts of the packaging (plastic bags, cartons, polystyrene, etc.).
Failure to follow safety precautions and guidelines may result in dangerous laser damage, electric shock or personal injury.
Do not attempt to alter the laser’s performance in any way, as this may lead to dangerous exposure.
Turn on the laser only when measuring.
Do not look directly at the laser.
Do not light the laser in the dark.
Do not point the laser beam at objects with highly reflecting surfaces (e.g. mirrors).
Do not place in places accessible to children.
Do not repair this device without authorization. If the device is damaged, please contact your local dealer.
Electromagnetic radiation can cause interference with equipment, devices (such as: pacemakers, hearing aids).
Do not use this device in a flammable or explosive environment.
Do not use this device near medical equipment.
Do not use this device on the plane.
Please dispose of used tools in accordance with applicable law.
Any other use is not intended and may lead to property damage or even personal injury. Use the device only in accordance with this
manual. The manufacturer does not assume any liability for damage caused by improper use. The device is not a measuring device
within the meaning of the „Measurement Law”.
WARNING
Don’t let the kids play with the foil. Danger of suffocation!
This device is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or skills,
unless such persons are accompanied and supervised by persons responsible for their safety or have received precise instructions
for the device usage and understand the risks involved. Children may only use this device if they are over 8 years old and under the
supervision of a person responsible for their safety or if they have received instructions for use of this device and understand the risks
involved. Children cannot play with this device.

10 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
1. Button to detect wooden profiles
2. Switch buttons
3. Button to detect metal or live wires
4. Laser pointer
5. Function selection button (scroll left)
6. Start / Measure button
7. Return Button / press the button briefly to clear data / press long to close)
8. Function selection button (scroll right)
9. Micro USB charging port
Warning!
Use a safe charger with micro USB interface and an output voltage of 5 V ≥500 mA for charging. The manufacturer is not responsible
for damage caused by the charger.

11
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
TECHNICAL DATA
Detection function data
Maximum measurement depth*
Ferrous metals 100mm
Non-ferrous metals (Cu) 80mm
Copper wires Cu (≥mm2) 40mm
Wood Profiles 20mm/38mm
Moisture range Metals 0-85%RH
Other materials 0-60%RH
Laser pointer data
Measurement accuracy ±5mm**
Units m/in/ft
Measuring range (without reflector) 0.05-40m***
Measurement time 0.3-4 seconds
Laser type 620~670nm,<1mw
Automatic laser shutdown 20 seconds
Measurement memory last 30
General parameters
Automatic shutdown After 5 minutes
Type of screen 1.8 inch, colour
Type and battery life 400mAH, lithium, approximately 5000 measurements
Dimensions 135*60*25mm
Working temperature range 0 C° ~ 40 C°
Storage temperature range -20 C° ~ 60 C°
* The detection results are affected by the material, shape and size of the detected object, as well as by the material and condition of
the detected surface; If the cable is not live, the depth of the probe will be reduced.
** Under good measurement conditions (good measuring surface, room temperature) the measurement error may be up
to 0.25 mm/m; under bad measurement conditions (such as too much ambient light, too large or too small a diffuse reflectance of
the point to be measured, too much temperature difference, etc.) the error may be up to ± 10 m.
*** In case of strong daylight or weak target reflection, use a reflector!
NOTE
Do not allow moisture to penetrate the detector and sunlight to fall directly into the device.
Rapid changes in ambient temperature can cause incorrect results.
Using or operating a transmitter, such as a microwave oven near the detector, can affect the results.
For best scan results:
- Avoid jewellery such as rings or watches when using detectors. Metals can cause inaccurate testing.
- Move the tool evenly to the surface without lifting or changing the applied pressure.
- When scanning, tools must always touch the surface.
- Make sure that the fingers of the hand holding the tool do not touch the scanned surface.
- Do not touch the detector or scanned surface with your other hand or any other part of your body.
- Always test slowly for maximum accuracy and sensitivity.

12 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
OPERATION OF THE METAL PROFILE DETECTION FUNCTION
Before turning on the detection function, make sure that there is no moisture on the housing of the device. If necessary, dry the instru-
ment with a cloth. Shortly press key 2 to activate the detection function and then press key 3 to move to the
metal detection function:
As shown in Figure 3, the interface of the metal detection function is prepared for de-
tection, and the loudspeaker emits the current detection mode, at that time, if the steel
rod icon, copper tube and stainless steel tube are displayed on the screen without metal
interference, which means calibration is required.
The calibration method consists in placing the instrument in a metal-free environment
with strong magnetic field disturbances (such as: lifting the instrument by hand into the
air, etc.), then pressing and holding button 3 (metal detection button) until the screen
shows the detection interface, as shown in Fig.3
Operation of the detection function - detection of metal objects (steel rod, wire, copper pipe)
Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7
The maximum metal detection depth is 100 mm.
Press 2 to activate the detection function, then press key 3 to enter metal detection mode.
Place the instrument on the surface and move to the left or right. When the instrument gradually detects a metal object, the metal
icon will be displayed on the display screen and will gradually increase as the instrument approaches the metal object. At the same
time, a beep will sound.
When the instrument is nearest to the metal, the middle icon appears on the display.
A steel rod represents magnetic metals;
The copper tube represents non-magnetic metals.
When the device detects and determines the type of metal (magnetic/non-magnetic), the type and depth of the deposit will
be displayed on the screen (FIG. 5 and FIG. 6);
With stainless steel profiles, the device cannot determine whether the metal is magnetic or non-magnetic and the distance is not
displayed (FIG. 7).
When live cables are detected (FIGURE 4), the unit beeps and an AC icon appears on the screen.
Figure 3

13
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
WARNING!
• In some cases it is not possible to identify live wires in walls accurately and you should not rely solely on the instrument to detect the
presence of dangerous live wires. Other means such as construction drawings or visual identification of cabling or pipe entry points
should also be used.
• If the wall contains live cables, do not take potentially hazardous measures. Remember to disconnect power, gas and water before
works in the wall.
• Concrete, brick and ceramic surfaces have a shielding effect on electric field signals, so when testing on these surfaces, it affects
the detection of the AC signal.
• AC signals can be more easily detected when the receiver is connected to the desired cable and switched on.
• signals from live cables will spread from both sides of the actual cable, so sometimes the alarm area „live” is much larger than the
actual cable.
• Non-voltage cables may be detected as metal objects and thin cables may not be detected.
OPERATION OF THE DETECTION FUNCTION - DETECTION OF WOODEN PROFILES:
• Maximum detection depth:
exact mode: 20 mm;
deep mode: 38 mm.
Long press key 1 to enter exact and deep scanning modes
• The foreign body detection mode detects objects made of plasterboard, plywood, solid wood and coated wood walls.
• Profile detection mode does not detect objects in concrete, mortar, bricks, carpets, foils, metal surfaces, tiles, glass and other hete-
rogeneous materials.
• The depth of sensitivity and accuracy will vary depending on moisture content, material content, wall texture and paint.
• The wood profile detection mode can also detect metals and other dense materials.
Figure 8 Figure 10Figure 9
Press key 2 to activate the detection function and then press key 1 to enter wood profile detection mode.
Hold the instrument in place for 1-3 seconds and wait for calibration to complete before starting detection operations
(as shown in FIG 8 and FIG 9) Place the instrument on the surface and move to the left or right. When the device detects an object,
a signal strength icon will appear on the display screen and will gradually increase as you approach the profile (as shown in FIG 10).
At the same time, a beep will sound.
Continue moving the device in the same direction. When the detector is in the middle of a wooden strip, icons 1 and 3 will
be displayed (FIG 11).
When the detector leaves the centre of the object being measured, the display screen will display the interface, as shown in FIG 10.

14 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
Figure 11 shows:
1. The middle icon appears when the signal is maximal.
2. The current maximum detection depth is 20 mm, long press button 1 to switch to a maximum depth of 38 mm.
3. When the middle icon is displayed, the properties of the currently measured object are displayed here, as follows:
Figure 11
The icon indicates that the detected object
is a wooden profile.
The icon points to a metal screw, nail.
The icon indicates that the detected object is
metal profile.
The icon points to wires.
The meter does not distinguish between cables
and screws.
4. This icon is illuminated when a live wire is detected
NOTE
• Sometimes, due to different environmental factors, the instrument may not be automatically calibrated, and the alarm signal
may be incorrect, and must be calibrated manually. The calibration method is a short press of the Wooden Profile Detection Mode
button and the display screen displays the interface, as shown in FIG 9.
• If the tool has just been calibrated on a wooden slat, move the tool out of the range of the wooden slat and only detect it when the
wooden slat is tested again.
• If you get incorrect scan results, the cause may be moisture in a wall or plasterboard bay or recent use of partially dried paint or
wallpaper. Moisture may not always be visible, but it can interfere with the tool’s sensors. Leave the walls to dry for a few days.
• For some environmental factors or uneven surfaces it is difficult to detect nails in wood detection mode. By changing the metal
detection pattern to locate the nails holding the material, it is easier to find these objects.
FUNCTIONS AND RANGE OF OPERATION OF THE RANGEFINDER
Figure 12
1. Battery charge level
2. Basis of measurement
3. Measurement mode
4. Secondary display area
5. Main display area
Figure 13

15
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
Single measurement:
Press the 6 button briefly to turn on the device, the device will automatically switch to the single laser measurement interface and
the speaker will emit the current measurement mode;
Point the laser at the target to be measured and press the single measurement button and the measurement result will appear in
the main display area (as shown in FIG 12) and the speaker will inform you of the current value.
Continuous measurement:
press button 6 for a long time to enter continuous measurement mode and the auxiliary display area will display the maximum value
(max) and minimum value (min).
Function selection:
press 5 or 8 to enter the selection mode (as shown in FIG 13) and select the appropriate function;
Press 6 again to enter the appropriate function interface and then follow the mode icon on the display screen.
THE FOLLOWING MEASUREMENT MODES ARE DISPLAYED ON THE SCREEN, ARRANGED FROM LEFT TO RIGHT AND FROM
TOP TO BOTTOM::
Measurement aggregation: in this mode, the values of many individual measurements will be accumulated and the results will be
displayed in the main display area.
Subtraction measurement: In this mode, the value of multiple single measurements will be reduced and the results will be display-
ed in the main display area.
Surface measurement: measure the surface of a rectangle. Measure the length and width of the rectangle according to the screen
mode. The results are displayed in the main display area.
Indirect measurement: Using the Pythagorean theorem, measure one anti-rectangular side and one right side respectively and
the device automatically calculates the length of the second right side of the angle, which is displayed in the
main display area Note: during the measurement, two measurements mean that the reference point of the
measurement must remain unchanged and the line between two laser points and three reference points
must be a rectangular triangle, otherwise the result of the calculation will be completely different from the
actual results.
Indirect measurement
from two triangles: when measuring 2 counter-angle edges and 1 right angle edge, ensure that the reference points of 3 me-
asurements remain unchanged and that the right angle edge must be perpendicular to the target edge to be
measured, otherwise the calculated results are completely different from the actual results.
Historical measurement data: In this mode, press 5 or 8 to display the historical measurement data, which contains up to 30 last
data.
Setting a reference point: Set the measurement reference on the front or rear of the device, The last reference setting is default
when the device is switched on
Unit switch: Set the laser unit of measurement to m or in and ft
Voice transmission: Disable or enable the voice transmission function. When the voice transmission function is deactivated, the voice
transmission function on the instrument is cancelled, the instrument retains only the buzzer tone. The default
setting is the last time the device is turned on
ERROR MESSAGES
When using the device, the following table may show error information on the screen:
Number Error
code Cause of error Number Error
code Cause of error
1ERR00 No mistake 11 ERR10 Internal failure 1
2ERR01 Battery voltage dropped to 2.2V 12 ERR11 Internal failure 2
3ERR02 Internal error, ignored 13 ERR12 Internal failure 3
4ERR03 Temperature too low (<-20℃) 14 ERR13 Internal failure 4
5ERR04 Temperature too high (>40℃) 15 ERR14 Internal failure 5
6ERR05 Out of scope 16 ERR15 Unstable laser signal
7ERR06 Incorrect measurement 17 ERR16 Internal failure 6
8ERR07 Too much ambient light 18 ERR17 Internal failure 7
9ERR08 The signal is too weak 19 ERR18 Wrong frame
10 ERR09 The signal is too strong

16 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
MAINTENANCE
Follow the instructions to ensure good performance.
Do not expose the unit to extremely cold or hot environments and do not expose it to prolonged external pressure or vibration.
This instrument must be kept indoors. When not in use, place it in a case (box).
When using the device, keep it away from dust and moisture. Use a clean soft cloth soaked in water to dry and wipe the device. Do not
use volatile substances to clean the device. Optical parts (such as laser-receiving lenses and laser insertion holes) should be treated
as spectacles and cameras. Clean optical parts only with a dry soft cloth or a cotton swab with distilled water.
Do not touch the device lens with your hands.
Check the battery level of the device regularly. Remove the battery if it will not be used for a long time.
Replace the battery when the indicator icon on the screen is empty.
Do not disassemble or install the device yourself to avoid damaging the laser.
Do not change any of the optical elements of the lens in this device.
CAUSE AND SOLUTION OF FAILURE
Symptoms Cause Solution
The device can’t be started
Low battery Charge the battery
Poor main switch contact Lightly press the power button
or send the device for service
An error code is displayed on the screen Please refer to the error messages
section Please refer to the error messages
section
WASTE DISPOSAL
Damaged tools, accessories and packaging materials must be recovered and used in an environmentally friendly manner.

17
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
DE
BENUTZERHANDBUCH
BENUTZEROBERFLÄCHE DER LASERERKENNUNGSFUNKTION HT4M342
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Hergestellt nach hohen Standard, wird dieses Produkt, wenn den Anweisungen entsprechend verwendet, und ordnungsgemäß
gewartet, Ihnen störungsfreien Betrieb garantieren.
UMWELTSCHUTZ
Symbol für die selektive Sammlung von Elektro- und Elektro-
nikaltgeräten. Gebrauchte Elektrogeräte sind recycelbare
Materialien - sie dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden,
da sie Substanzen enthalten, die für die menschliche Gesun-
dheit und die Umwelt gefährlich sind! Bitte helfen Sie aktiv
beim sparsamen Umgang mit natürlichen Ressourcen und
beim Umweltschutz, indem Sie das gebrauchte Gerät an einen vorgesehe-
nen Sammelpunkt für gebrauchte elektrische Geräte übergeben. Um die
Menge des Abfalls zu verringern ist es notwendig, Elektromüll zu recyclen
oder in anderen Form wiederzuverwerten.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das Gerät ist sowohl für den privaten als auch für den gewerblichen Ge-
brauch zur Erkennung von Metall-, Holzprofilen und stromführenden
Leitungen in Wänden, Decken und Böden sowie zur Messung der Fe-
uchtigkeit von Holz und Baumaterialien vorgesehen. Der Detektor erkennt
Metall (Stahlstangen, Kupferrohre) und Kabel, die in Wänden, Decken und
Böden versteckt sind. Es kann auch Holzbalken, Metalle und Kabel erken-
nen, die unter Gipskartonplatten versteckt sind.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie
die Anweisungen, damit Sie alle Funktionen des Instruments nutzen kön-
nen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
Dieses Gerät kann mit Hilfe des Lasersensor Länge, Fläche und Volumen
messen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Es ist Sache des Eigentümers und des Benutzers, die folgenden Regeln zu lesen, zu verstehen und einzuhalten:
WICHTIG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Bitte beachten. Verwenden Sie das Produkt richtig und mit
Sorgfalt nur für die Zwecke, für die es bestimmt war. Andernfalls kann es zu Schäden und / oder Gesundheitsschäden
kommen und zum Erlöschen der Garantie. Bitte bewahren Sie das Handbuch zur weiteren Verwendung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, geben Sie es auch an die Bedienungsanleitung weiter.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den für das Gerät vorgesehenen Zweck.
• Halten Sie das Gerät von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (niemals in Flüssigkeiten eintauchen) und scharfen Kan-
ten fern. Bitte bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Das Bediengerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Raum verlassen.
• Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr.
• Zur Sicherheit von Kindern keine frei zugänglichen Teile der Verpackung (Plastiktüten, Kartons, Styropor usw.) zurück.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und -richtlinien kann zu gefährlichen Laserschäden, Stromschlägen oder anderen Ver-
letzungen führen.
Versuchen Sie nicht, die Laserleistung in irgendeiner Weise zu manipulieren, da dies zu einer gefährlichen Exposition führen kann.
Schalten Sie den Laser ein, wenn Sie Messungen durchführen möchten.
Schauen Sie nicht direkt auf den Laser.
Leuchten Sie keinen Laser im Dunkeln.
Richten Sie den Laser nicht auf Objekte mit stark reflektierenden Oberflächen (z. B. Spiegel).
Nicht an Orten aufstellen, die für Kinder zugänglich sind.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen an Ihren Händler vor Ort.
Elektromagnetische Strahlung kann Störungen in Geräten und Vorrichtungen (wie Herzschrittmachern, Hörgeräten) verursachen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder Materialien mit Explosionsgefahr.
Verwenden Sie dieses Instrument nicht in der Nähe von medizinischen Geräten.
Verwenden Sie dieses Instrument nicht in einem Flugzeug.
Bitte entsorgen Sie gebrauchte Werkzeuge gemäß geltendem Recht.
Jede andere Verwendung ist nicht vorgesehen und kann zu Sachschäden oder sogar zu Verletzungen führen. Verwenden Sie das Gerät
nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Verwen-
dung verursacht wurden. Das Gerät ist kein Messgerät im Sinne Mess- und Eichgesetz.

18 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
WARNUNG
Lassen Sie Kinder nicht mit Folie spielen. Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und / oder Fähigkeiten vorgesehen, es sei denn, diese Personen werden von Personen begleitet und beaufsichtigt, die
für ihre Sicherheit verantwortlich sind, oder sie haben genaue Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten und sind des
Risikos bewusst. Kinder dürfen dieses Gerät nur über 8 Jahre und unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
verwenden oder wenn sie Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten haben und die Risiken verstehen. Kinder dürfen mit
diesem Gerät nicht spielen.
1. Taste für Holzerkennungsmodus
2. Taste zum Ein- und Ausschalten des Gerätes
3 Taste für Metall- oder elektrische Leitungen.
4. Markierung des Lasers
5. Auswahltaste (nach links scrollen)
6. Start Taste
7. Zurück-Taste / kurzes Drücken zum Löschen von Daten / langes Drücken zum Schließen)
8. Auswahltaste (nach rechts scrollen)
9. Micro-USB-Ladeanschluss
Achtung!
Verwenden Sie zum Laden ein sicheres Ladegerät mit einer Micro-USB-Schnittstelle und einer Ausgangsspannung von 5 V ≥ 500 mA.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch das Ladegerät verursacht werden.

19
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
TECHNISCHE DATEN
Messwerte und Funktionen
Maximale Messtiefe *
Eisenmetalle 100 mm
Nichteisenmetalle (Cu) 80 mm
Kupferdrähte Cu (≥ mm2) 40 mm
Holzprofile 20 mm / 38 mm
Moisture range Metall 0-85%RH
Andere Materialien 0-60%RH
Technische Daten Laser
Messgenauigkeit ± 5 mm **
Einheiten m / in / ft
Messbereich (ohne Reflektor) 0,05-40 m ***
Messzeit 0,3-4 Sekunden
Lasertyp 620 ~ 670 nm, <1 mw
Automatische Abschaltung des Laser 20 Sekunden
Speicher 30 Messungen
Allgemeine Parameter
Automatisches Ausschalten 5 min
Bildschirmtyp 1,8 Zoll Farbdisplay
Batterietyp und Lebensdauer 400mAH, Lithium, ca. 5000 Messungen
Maße 135*60*25mm
Betriebstemperaturbereich 0 C° ~ 40 C°
Lagertemperaturbereich -20 C° ~ 60 C°
* Die Messergebnisse werden von dem Material, der Form und Größe des zu messenden Objekts sowie vom Material und Zustand der
Oberfläche beeinflusst. Bei elektrischen Leitungen die kein Strom führen ist die Messtiefe verringert.
** Unter guten Messbedingungen kann die Messgenauigkeit bis zu 0,25 mm / m betragen; Bei schlechten Messbedingungen können
die Messgenauigkeit stark beeinflussen. Der Messfehler kann dann bei bis zu ± 10 m betragen.
*** Bei starkem Tageslicht oder schlechter Reflexion des Ziels den Reflektor verwenden!
VORSICHT
• Lassen Sie keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen und setzen Sie es keinem direkten Sonnenlicht aus.
• Schwingungen in der Umgebungstemperatur können zu falschen Ergebnissen führen.
• Die Verwendung oder der Betrieb eines Senders wie eines Mikrowellenofens in der Nähe des Detektors kann die Ergebnisse beein-
flussen.
Für die besten Ergebnisse:
• Vermeiden Sie das Tragen von Ringen oder Uhren, wenn Sie den Detektor verwenden. Metallische Gegenstände können das Tester-
gebnis verfälschen.
• Bewegen Sie das Werkzeug gleichmäßig über die Oberfläche, ohne den angewendeten Druck zu ändern.
• Das Werkzeug muss beim Messen immer in direkten Kontakt mit der Oberfläche stehen.
• Stellen Sie sicher, dass nur das Messgerät in direkten Kontakt mit der Oberfläche steht.
• Berühren Sie unter keinen Umständen die Oberfläche des Messgeräts.
• Führen Sie während der Messungen keine ruckartigen Bewegungen durch, um maximale Genauigkeit zu erzielen.

20 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
VORGANG ZUR ERKENNUNG VON METALLPROFILEN
Stellen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes sicher, dass sich keine Feuchtigkeit im
Gerätegehäuse befindet. Trocknen Sie das Gerät gegebenenfalls mit einem Tuch.
Drücken Sie kurz die Taste 2, um das Gerät einzuschalten und drücken Sie dann die
Taste 3, um den Metallerkennungsmodus zu aktivieren :
Wie in Abbildung 3 dargestellt, ist die Schnittstelle der Metallerkennungsfunktion für
die Erkennung vorbereitet, und der Lautsprecher gibt den aktuellen Erkennungsmodus
aus. Wird zu diesem Zeitpunkt das Sysbol für Stahlstangen, Kupferrohre oder Edel-
stahlrohre angezeigt ohne, dass metallische Gegenstände in der Nähe sind, ist eine
Kalibrierung.
Die Kalibrierungsmethode umfasst das Aufstellen des Instruments in einer metall-
freien Umgebung, die frei von starken Magnetfeldstörungen ist (z. B. Anheben des In-
struments von Hand in die Luft usw.) sowie das Drücken und Halten der Taste 3 (Taste
zum Metallerkennungsmodus), bis auf dem Display das für den Erkennungsmodus
typische Interface zu sehen ist (siehe Abb. 3).
Erkennungsfunktion – metallische Objekte (Stahlstange, Drähte, Kupferrohr)
Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7
Die maximale Metalldetektionstiefe beträgt 100 mm.
Drücken Sie Taste 2, um das Gerät einzuschalten und drücken Sie dann Taste 3, um den Metallerkennungsmodus aufzurufen. Setzen
Sie das Instrument auf die zu scannende Oberfläche und bewegen Sie es in die gewünschte Richtung. Wenn Sie sich mit dem Instru-
ment ein Metallobjekt nähern, wird das Metallsymbol auf dem Bildschirm angezeigt. Gleichzeitig ertönt ein akustisches Signal. Wenn
sich das Instrument dem Metall am nächsten befindet, wird das mittlere Symbol auf dem Display angezeigt.
Der Stahlstange repräsentiert magnetische Metalle;
Das Kupferrohr repräsentiert nichtmagnetische Metalle.
Wenn das Instrument die Art des Metalls (magnetisch / nicht magnetisch) erkennt und bestimmt, werden Art und Tiefe auf dem
Bildschirm angezeigt (siehe Abb. 5 und Abb. 6);
Bei Edelstahlprofilen kann das Instrument nicht feststellen, ob das Metall magnetisch oder nicht magnetisch ist, und der Abstand wird
nicht angezeigt (siehe Abb. 7).
Wenn stromführende erkannt werden (Abb. 4), erscheint, neben dem akustischen Signal, das AC-Symbol auf dem Bildschirm.
Abb. 3
Table of contents
Languages:
Other HOGERT Security Sensor manuals