
de
en
bg
cs
da
es
hu
hr
fi
fr
it
nl
no
pl
pt
ro
sk
sl
sv
1. Avisos generales
Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras
consultas en cualquier momento.
2. Leyenda
Frequency Frecuencia
Mean attenuation Valor medio del aislamiento acústico
Standard deviation Desviación típica
Assumed protection va-
lue
Valor de protección supuesto
SNR Coeficiente de aislamiento producto
LCoeficiente de aislamiento ruidos de baja frecuencia
MCoeficiente de aislamiento ruidos de frecuencia media
HCoeficiente de aislamiento ruidos de alta frecuencia
3. Descripción del producto
Tapones de protección auditiva reutilizables de elastómero termoplástico con lamini-
llas triples. Diámetro: 7 – 11mm. Este modelo de un tapón de protección auditiva ha
cumplido los requisitos especiales a −20 °C.
4. Seguridad
4.1. INDICACIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
ATENCIÓN
Efecto protector disminuido
El empleo de un protector auditivo viejo, defectuoso, sucio o mal almacenado dismi-
nuye el efecto protector.
▶ Comprobación visual externa del protector auditivo antes de cada uso.
▶ No seguir utilizando el protector auditivo si está viejo, defectuoso o muy sucio.
ATENCIÓN
Protección excesiva por el protector auditivo
La percepción de señales de advertencia, la comprensión del lenguaje hablado y el
reconocimiento de ruidos de trabajo que aportan información pueden dificultarse in-
necesariamente.
▶ Al usar protector auditivo prestar especial atención al entorno de trabajo.
▶ Seleccionar un valor de aislamiento acústico para el protector auditivo que no su-
pere el necesario para evitar un riesgo de daño auditivo.
4.2. USO CONFORME A LO PREVISTO
Para la introducción en el conducto auditivo. Protege del ruido perjudicial. Llevar el
cordel en torno a la nuca. El efecto protector es óptimo solo si se alcanza un nivel de
ruido residual efectivo en el oído del portador de 70dB a 80dB. La deducción de la
desviación típica del valor medio del aislamiento acústico da como resultado el efec-
to protector supuesto del protector auditivo considerado.
4.3. UTILIZACIÓN INDEBIDA
No se deben utilizar en la proximidad de partes de la máquina rotatorias. El efecto
protector no se debe ver mermado por la combinación con otro tipo de equipo de
protección ni obstaculizar al usuario en su actividad. Este producto puede ser ataca-
do por determinadas sustancias químicas. Otras indicaciones deberían solicitarse al
fabricante.
5. Explicación de los pictogramas
Tener en cuenta el modo de empleo.
Intervalo de temperatura admisible en el entorno de trabajo.
Intervalo de humedad admisible en el entorno de trabajo.
5.1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
El equipo de protección individual cumple el reglamento EPI (UE) 2016/425.
6. Utilización del protector auditivo
6.1. COLOCAR LOS TAPONES DE PROTECCIÓN AUDITIVA
ADVERTENCIA
Daños en el oído
Por la no utilización o la utilización incorrecta del protector auditivo en zonas de rui-
dos existe el peligro de daños permanentes en el oído por picos de ruido aislados o
ruido permanente a lo largo de años.
▶ Comprobar el asiento correcto del protector auditivo antes de cada uso.
▶ Seleccionar para cada zona de ruidos el protector auditivo adecuado con un va-
lor de aislamiento acústico suficiente.
▶ Colocarse el protector auditivo antes de acceder a la zona de ruidos y llevarlo sin
interrupción durante todas las fases ruidosas.
▶ El incumplimiento de estas instrucciones influye negativamente sobre la eficacia
del protector auditivo.
ADVERTENCIA
Enredo del cordel
Peligro de lesiones por enredo o arrastre del cordel.
▶ No utilizar el protector auditivo si existe peligro de enredo o arrastre del cordel.
1. Colocar el cordel en torno a la nuca.
2. Sujetar los tapones de protección auditiva con las manos limpias por el mango
tras las laminillas.
3. Pasar la mano libre por encima de la cabeza y tirar del pabellón de la oreja hacia
arriba.
▶ El conducto auditivo se amplía.
4. Introducir el tapón de protección auditiva en el conducto auditivo.
5. Comprobar el asiento correcto del protector auditivo.
▶ Al mirar por delante solo se ha de ver el mango del tapón de protección audi-
tiva.
▶ Los ruidos del entorno se amortiguan.
6.2. CONTROL VISUAL EXTERIOR
Un control visual exterior no garantiza que el protector auditivo se emplee correcta-
mente y proporcione una protección perfecta.
6.3. RETIRAR LOS TAPONES DE PROTECCIÓN AUDITIVA
1. Después del uso, retirar los tapones de protección auditiva tirando lentamente
del mango.
7. Limpieza y desinfección
Limpiar los tapones de protección auditiva después de cada uso. Eliminar la suciedad
con una solución jabonosa suave y agua tibia. Después de la limpieza, secar al aire a
temperatura ambiente. Los tapones de protección auditiva se pueden lavar hasta 50
veces. No limpiar mediante procedimientos químicos.
8. Almacenamiento
Almacenar en el embalaje original o en una caja limpia, en un lugar seco, protegido
de la luz y del polvo. Almacenar a temperaturas de +3°C a +40°C y humedad relati-
va no superior al 85%. No almacenar cerca de sustancias químicas corrosivas, agresi-
vas, disolventes, humedad o suciedad.
9. Transporte
Transportar en el embalaje original o en una caja limpia.
10. Caducidad
Desechar el producto al cabo de máx. 36 meses desde la fecha de fabricación, así co-
mo en caso de defectos o ensuciamiento fuerte.
11. Eliminación
Después del uso conforme a lo previsto, tirar el producto a la basura doméstica.
12. Certificación
12.1. SEGÚN CE
Cumple la norma DIN EN 352-2:2002. Protector auditivo conforme al Reglamento
(UE) 2016/425. Categoría de riesgo III. Probado y certificado (módulos B y D) por: BSI
Group The Netherlands B.V. Say Building John M. Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam
Netherlands. Notified Body number: 2797
2797 La declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente di-
rección: https://www.hoffmann-group.com/service/downloads/doc
www.hoffmann-group.com 9