Holzmann ESZ 250D User manual

Vydání: 29.11.2016 –Revize - 00 –CEC - CZ/EN
CZ
NÁVOD NA OBSLUHU
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJÁK
Překlad / Translation
EN
USER MANUAL
ELECTRIC ROTARY HOIST FRAME
ESZ 250D
ESZ 500D
ESZ 1000D

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 2
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
1OBSAH /INDEX
1OBSAH /INDEX 2
2BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / SAFETY SIGNS 4
4PŘEDMLUVA 5
5TECHNIKA 6
5.1 Komponenty ........................................................................................................ 6
5.2 Součást dodávky ................................................................................................. 6
5.3 Technické údaje .................................................................................................. 6
6BEZPEČNOST 7
6.1 Účel použití ......................................................................................................... 7
6.2 Bezpečnostní pokyny........................................................................................... 8
7MONTÁŽ 9
8PROVOZ 10
8.1 Provozní pokyny ................................................................................................ 10
8.2 Ovládání ............................................................................................................ 11
8.2.1 Funkce s napínací kladkou .............................................................................11
9ÚDRŽBA 12
9.1 Péče o stroj a plán údržby ................................................................................. 12
9.2 Čištění ............................................................................................................... 12
9.3 Likvidace ........................................................................................................... 12
10 PREFACE (EN) 13
11 TECHNIC 14
11.1 Components .................................................................................................. 14
11.2 Delivery content............................................................................................ 14
11.3 Technical details ........................................................................................... 14
12 SAFETY 15
12.1 Intended Use................................................................................................. 15
12.2 Security instructions ..................................................................................... 16
13 ASSEMBLY 17

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 3
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
14 OPERATION 18
14.1 Operation instructions................................................................................... 18
14.2 Operation ...................................................................................................... 19
14.2.1 Use with deflection pulley..........................................................................19
15 MAINTENANCE 20
15.1 Maintenance plan .......................................................................................... 20
15.2 Cleaning ........................................................................................................ 20
15.3 Disposal ........................................................................................................ 20
16 SCHÉMA ZAPOJENÍ / WIRING DIAGRAM 21
17 NÁHRADNÍ DÍLY / SPARE PARTS 22
17.1 Objednávky náhradních dílů / spare parts order ........................................... 22
17.2 Rozpadový výkres / explosion drawing......................................................... 23
17.2.1 ESZ 250D / ESZ 500D ..............................................................................23
17.2.2 ESZ 1000D..............................................................................................25
18 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY 27
19 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 28
20 GUARANTEE TERMS 29
21 SLEDOVÁNÍ VÝROBKU 30
PRODUCT EXPERIENCE FORM 30

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 4
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
2BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / SAFETY SIGNS
CZ
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY
VÝZNAM
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
CZ
CE-SHODA: Tento výrobek je v souladu se směrnicemi ES
EN
CE-CONFORM: This product complies with EC-directives
CZ
PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD! Přečtěte si řádně návod na obsluhu a údržbu Vašeho
stroje a dobře se seznamte s ovládacími prvky stroje, aby byl tento řádně obsluhován
a předešlo se tak škodám na stroji a zraněním osob.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get
familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries
and machine defects.
CZ
VÝSTRAHA!Dbejte bezpečnostních symbolů! Nedodržování předpisů a pokynů může
vést k těžkým poraněním osob nebo dokonce smrtelným úrazům.
EN
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well
as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even
lead to death.
CZ
Všeobecný pokyn
EN
General note
CZ
Používejte ochranné prostředky!
EN
Protective clothing!
CZ
Stroj před úkonem údržby nebo před přestávkou v práci vypněte a odpojte
ze sítě!
EN
Stop and pull out the power plug before any break and engine maintenance!
CZ
Nebezpečné elektrické napětí!
EN
High voltage!
CZ
Nevstupovat pod zavěšené břemeno!
EN
Do not stand under lifted load!
CZ
Zvedání osob nebo zvířat je zakázané!
EN
To lift people or animals is forbidden!

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 5
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
4PŘEDMLUVA
Vážený zákazníku!
Tento návod na obsluhu obsahuje důležité informace a upozornění k manipulaci a provozu
elektrického lanového navijáku ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D.
Obchodní označení výrobku bude pro účel tohoto návodu zkráceno na „stroj“.
Tento návod na obsluhu je nedílnou součástí stroje a musí být u něj uchován pro
případné pozdější použití.
Pokud stroj předáváte třetí osobě, vždy návod přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na obsluhu. To Vám usnadní práci se
strojem a pomůže předcházet chybám a případným škodám. Dodržujte bezpečnostní pokyny a
dbejte výstrah. Opomíjení bezpečnostních pokynů může vést k vážným škodám na zdraví apod.
Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou vyobrazení nebo obsah tohoto návodu
mírně lišit od skutečnosti. V případě zjištění nedostatků této dokumentace nás o těchto laskavě
informujte.
Technické změny vyhrazeny!
Po dodání zkontrolujte bezodkladně stav zboží a v případě neshod a poškození
zaznamenejte tyto okamžitě do přepravního listu! Škody způsobené přepravou musí být
nahlášeny přímo u nás nejpozději do 24 hodin od dodání. Na pozdější reklamace
nebude brát společnost Holzmann zřetel.
Autorské právo
© 2016
Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Z toho vyplývající ústavní práva zůstávají
nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána.
Místo soudu je ve správním území Linz nebo příslušný soud pro 4170 Haslach.
Kontakt na služby zákazníkům
HOLZMANN MASCHINEN
AT-4170 Haslach, Marktplatz 4
AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 –4
info@holzmann-maschinen.at

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 6
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
5TECHNIKA
5.1 Komponenty
1
Upevňovací třmen (rameno)
7
Zvedací hák
2
Koncový spínač spodní
8
Kabel dálkového ovládání
3
Koncový spínač horní
9
Dálkové ovládání
4
Vypínací závaží
10
Hlavní vypínač
5
Lanový buben
11
Vypínač nouzového zastavení
6
Ocelové lano
12
Motor
5.2 Součást dodávky
Břemenový hák
Vratná kladka
Upevňovací šrouby (4x)
Upevňovací třmen(2x)
5.3 Technické údaje
ESZ 250D
ESZ 500D
ESZ 1000D
Napětí
230 V / 50Hz
230 V / 50Hz
230 V / 50Hz
Výkon
500 W
900 W
1600 W
Max. nosnost s/bez vratné kladky
250/ 125 kg
500 / 250 kg
999 / 500 kg
Max. výška zdvihu s/bez vratné kladky
6 / 12 m
6 / 12 m
6 / 12 m
Rychlost zdvihu s/bez pomocné kladky
4 / 8 m/min
4 / 8 m/min
4 / 8 m/min
Ocelové lano Ø
3 mm
4,2 mm
5,6 mm
Pevnost v tahu ocelového lana
≥1870 N/mm²
≥1770 N/mm²
≥1770 N/mm²
Stupeň krytí
IP 54
IP 54
IP 54
Hmotnost netto
10,5 kg
16,5 kg
33 kg

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 7
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
6BEZPEČNOST
6.1 Účel použití
Stroj může být použit pouze v bezvadném technickém stavu, pouze pro povolené účely a osobami
poučenými o bezpečnosti práce se strojem! Závady, které by mohly narušit bezpečnost provozu
stroje, nechte okamžitě odstranit! Podmínky pro provoz, údržbu a péči o stroj předepsané
výrobcem, jakož i dodržování bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu na obsluhu je
nutné dodržovat.
Obecně je zakázáno měnit nebo odstraňovat bezpečnostní prvky stroje!
Stroj je určen výhradně pro následující úkony:
Ke zvedání těžkých břemen.
Za škody a zranění způsobená jiným než ke svému účelu určenému použití stroje nenese
společnost HOLZMANN-MASCHINEN jakoukoliv odpovědnost nebo záruku.
VÝSTR A HA
Elektromotor stroje je vybaven termospínačem jako ochranou proti přetížení.
Při aktivaci termospínače se naviják zastaví. Nejdříve po vychladnutí motoru
(cca 5 minut) lze naviják opět uvést do provozu.
Naviják je určený pro druh provozu S3 (25% provozní doby: 2,5 min při 10 min)
a nikoliv pro nepřetržitý provoz.
Pracovní podmínky:
Stroj je určen pro provoz za následujících podmínek:
Vlhkost
max. 70%
Teplota
od +5°С do +40°С
Stroj není určen pro provozy s rizikem exploze.
Nedovolené použití:
Provoz stroje za podmínek přesahujících rámec použití uvedený v tomto návodu není dovolen.
Provoz stroje bez příslušných ochranných prostředků není dovolen.
Není dovolena demontáž nebo deaktivace ochranných prvků.
Jakékoliv změny na konstrukci stroje jsou výslovně zakázány.
Provoz stroje způsobem a k účelům, které neodpovídají 100% pokynům v tomto návodu, je
výslovně zakázán.
Nikdy nenechávejte stroj bez dozoru. Zejména, pokud se v blízkosti stroje nacházejí děti!
Opuštění stroje při zavěšeném břemeni je zakázané!
Zvedání břemen připevněných k podlaze je zakázané!
Kývání s břemenem je zakázané!
Zvedání břemen, která jsou upevněna mimo osu těžiště, je zakázané.
Zvedání osob a zvířat je zakázané!

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 8
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
6.2 Bezpečnostní pokyny
Výstražné štítky a/nebo nálepky na jednotce, které jsou již nečitelné nebo chybějí,
musejí být okamžitě obnoveny!
Zákony a nařízení platná v místě používání jednotky mohou stanovovat minimální věk
obsluhy a omezit tak používání této jednotky!
Pro zabránění vadné funkce jednotky, jejího poškození nebo škodám na zdraví dbejte
VŽDY následujících pokynů:
POKYN
Stroj je vybaven následujícími ochrannými prvky:
Vypínač nouzového zastavení stroje na dálkovém ovládání
Koncový spínač horní a spodní
Pracovní prostor a podlahu kolem stroje udržujte čistou od oleje, mazacích tuků a
zbytků materiálu z opracování obrobků!
Zajistěte dostatečné osvětlení pracoviště!
Při únavě, špatné koncentraci, popř. pod vlivem léků, alkoholu nebo drog je práce
se strojem zakázaná!
Stroj smí obsluhovat pouze jedna osoba.
Stroj smí být obsluhován pouze vyškolenými osobami (seznámenými a
rozumějícími tomuto návodu na obsluhu), které nedisponují omezeními v podobě
motorických schopností.
Dbejte na to, aby se v blízkosti stroje nenacházely další osoby
(Bezpečná min. vzdálenost: 10 m).
Při práci používejte vhodné ochranné prostředky (přiléhavé oblečení,
bezpečnostní obuv S1)!
Spuštěný stroj nesmí být nikdy ponechán bez dozoru! Před opuštěním pracoviště
stroj vypnětě a vyčkejte, dokud se zcela nezastaví!
Před úkony údržby a nastavení odpojte stroj od přívodu elektrického proudu!
Nikdy nepoužívejte stroj, pokud má vadný vypínač.
Používejte výhradně originální zástrčku, která do zásuvky pasuje (žádné adaptéry
u uzemněných strojů).
Vždy, když pracujete se strojem na elektrický pohon, je třeba vysoké opatrnosti!
Hrozí totiž riziko úrazu elektrickým proudem nebo nebezpečí požáru.
Chraňte stroj před vlhkostí (riziko zkratu!)
Pravidelně kontrolujte přívodní kabel na poškození.
Kabel nikdy nepoužívejte k transportu stroje nebo k upevnění obrobku.
Chraňte přívodní kabel před vlivy tepla, oleje a ostrých hran předmětů.
Vyvarujte se kontaktu s uzemněnými částmi.
Stroj skladujte mimo dosah dětí a nepovolaných osob.
POKYN
Postup v případě nouze
Pro případ nehody musí být vždy připravena lékárnička odpovídající normě DIN
13164. V případě úrazu poskytněte první pomoc. Po první pomoci zajistěte zápis o
něhodě následovně:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 9
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
7MONTÁŽ
Po obdržení zásilky zkontrolujte, zda-li jsou všechny její části v pořádku. Poškození nebo chybějící
části okamžitě oznamte svému prodejci nebo přepravci. Viditelná poškození způsobená přepravou
musejí být neprodleně zaznamenána do dodacího listu. Na pozdější reklamace nebude brán
zřetel. Zboží bude považováno za řádně dodané.
POZOR
Zajistěte řádnou montáž navijáku.
Nosná část, na kterou je naviják připevněný, musí mít minimálně
dvojnásobnou nosnost max. užitného zatížení stroje.
Naviják nainstalujte vodorovně, nikdy ne křivě.
Utáhněte řádně všechny šrouby za použití podložek a rozpěrných
pojistných kroužků.
Kontrolujte v pravidelných intervalech příchytky na poškození, vlasové
trhliny apod.
Dejte pozor na bezpečné a řádné upevnění nosníku, na který budete
naviják instalovat.
Nikdy nepřekračujte maximální povolené zatížení!

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 10
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
8PROVOZ
Stroj používejte pouze v bezvadném stavu. Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu
stroje. Bezpečnostní výbava stroje, elektrická vedení a ovládací prvky je rovněž nezbytné
kontrolovat. Proveďte zároveň kontrolu šroubových spojů na poškození a dotažení.
8.1 Provozní pokyny
VÝSTR A HA
Veškeré přestavby provádějte při vypnutém stroji odpojeném od
přívodu elektrického proudu!
POKYN
Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu stroje.
Před každým použitím je nutné provést kontrolu ocelového lana na případná
poškození. Je přísně zakázané používat stroj s poškozeným ocelovým lanem!
Dávejte pozor, aby bylo lano vždy řádně navinuto na bubnu.
Kontrolujte zejména bezvadný stav karabin, které brání nežádoucímu odpojení
háku pro zvedání břemene od prostředků pro zavěšení břemene (lana, kroužky,
přepravní oka atd.).
Veškeré zvedání je dovoleno pouze s použitím příslušných upevňovacích prvků
(lana, kroužky, přepravní oka atd.) a v souladu s příslušnými ustanoveními a
normami platnými na pracovišti.
Lanový naviják je dovoleno používat pouze ke zvedání břemen, jejichž hmotnost
nepřekračuje maximální nosnost uváděnou výrobcem v technických údajích
a na typovém štítku lanového navijáku.
Břemeno vždy řádně zavěste.
Břemena se smí zvedat zásadně jen ve svislé poloze!
Nikdy netahejte a nezvedejte šikmo!
Ocelové lano navijáku se nesmí používat k upevňování břemen.
Při použití vratné kladky zavěste zvedací hák do držáku háku konzoly (nosníku).

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 11
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
8.2 Ovládání
Zkontrolujte, zda-li je vypínač nouzového zastavení (11) stisknutý. Pro uvolnění vypínače
nouzového zastavení s ním otočte po směru chodu hodinových ručiček.
Stiskněte hlavní vypínač se symbolem ▲(10) pro zvednutí břemene.
Stiskněte hlavní vypínač se symbolem ▼(10) pro spuštění břemene.
Horní omezovač:
Když dosáhne zvedané břemeno horní pozice, koncový spínač zastaví motor.
Spodní omezovač:
Když dosáhne spouštěné břemeno spodní mezní pozice (cca 2 navinutí kabelu na buben),
spodní koncový spínač zastaví motor.
V případě nouze okamžitě stiskněte tlačítko nouzového zastavení (11), které stroj zastaví.
8.2.1 Funkce s napínací kladkou
Stroj je osazen vratnou (pomocnou) kladkou. Při správném použití může stroj zvedat
dvojnásobnou zátěž.
Vratnou kladku nainstalujte pomocí šroubů podle vyobrazení níže.
Zvedací hák navijáku lze připevnit na kryt stroje. K tomu použijte k tomu určené závěsné oko.
Břemeno tak bude zvednuto pomocí dvou ocelových lan a bude možné zvedat dvojnásobnou
zátěž.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 12
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
9ÚDRŽBA
POZOR
Před údržbou stroj vypněte a odpojte od sítě!
Tím zabráníte škodám a zraněním od nežádoucího spuštění
stroje!
Stroj je nenáročný na údržbu a pouze několik málo dílů musí být obsluhou udržováno.
Poruchy nebo závady, které mohou ovlivnit bezpečnost, nechte okamžitě odstranit.
POKYN
Pouze pravidelně udržovaný stroj může být uspokojivě provozován.
Nedostatečná údržba a péče o stroj mohou mít za následek nehody a zranění.
Náročné opravy vyžadující odborné znalosti svěřte autorizovanému servisu.
Nevhodný zásah může poškodit stroj a ohrozit Vaši bezpečnost.
Pravidelně kontrolujte, zda-li jsou výstražné a bezpečnostní štítky a samolepy na stroji
v bezvadném a čitelném stavu.
Před každým použitím stroje zkontrolujte bezvadný stav bezpečnostních prvků!
Uskladnění stroje je možné pouze v suchém prostředí a musí být zajištěn proti vlivu počasí.
9.1 Péče o stroj a plán údržby
Pravidelně kontrolujte koncový spínač a tlačítko nouzového zastavení stroje na správnou
funkci.
Každých 30 cyklů kontrolujte, že se celé ocelové lano nachází v dobrém a provozuschopném
stavu. Pokud je lano poškozené, neprodleně zajistěte jeho výměnu.
(Dbejte technické specifikace!)
Každých 200 cyklů ocelové lano a vratnou kladku naolejujte.
Každých 1000 cyklů kontrolujte, zda-li jsou šrouby upevňovacího třmene řádně utažené.
Každých 1000 cyklů kontrolujte, zda-li jsou háky a vratná kladka v dobrém stavu.
Každých 1000 cyklů kontrolujte brzdový systém. Pokud z motoru vychází neobvyklý hluk
nebo není možné zvednout břemeno, musí být provedena kontrola brzdového systému.
Cyklus znamená, že dojde ke zvednutí a spuštění břemene.
9.2 Čištění
POKYN
Použití čistících prostředků jako rozpouštědel, agresivních chemikálií
nebo abrasivních prostředků má za následek poškození stroje!
Stroj nikdy neoplachujte vodou ani ho nepokládejte do různých kapalin
apod.
9.3 Likvidace
Váš stroj nevyhazujte do komunálního odpadu. Kontaktujte místní orgány pro získání
informací o správné likvidaci a dostupných možnostech likvidace odpadu. Pokud si u

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 13
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
vašeho obchodníka zakoupíte nový nebo podobný stroj, je tento povinen starý stroj
od vás bezplatně převzít k odborné likvidaci.
10 PREFACE (EN)
Dear Customer!
This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of
the electric rotary hoist frames ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D.
Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with
the name "machine".
This manual is part of the product and shall not be stored separately from the product. Save it for
later reference and if you let other people use the product, add this instruction manual to the
product.
Please read and obey the security instructions!
Before first use read this manual carefully. It eases the correct use of the product and
prevents misunderstanding and damages of product and the user’s health.
Due to constant advancements in product design, construction pictures and content may diverse
slightly. However, if you discover any errors, inform us please.
Technical specifications are subject to changes!
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport
damage or missing parts.
Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial
product receipt and unpacking before putting the product into operation.
Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
Copyright
© 2016
This document is protected by international copyright law. Any unauthorized duplication,
translation or use of pictures, illustrations or text of this manual will be pursued by law.
Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4170 Haslach, Austria!
Customer service contact
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4
AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 –4
info@holzmann-maschinen.at

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 14
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
11 TECHNIC
11.1 Components
1
Mounting bracket
7
Lifting hook
2
Down limit switch
8
Control cable
3
Up limit switch
9
Controller
4
Limit block
10
Up-down-switch
5
Rope drum
11
Emergency switch
6
Steel rope
12
Motor
11.2 Delivery content
Lifting hook
Deflection pulley
Mounting screws (4x)
Mounting bracket (2x)
11.3 Technical details
ESZ 250D
ESZ 500D
ESZ 1000D
Voltage
230 V / 50Hz
230 V / 50Hz
230 V / 50Hz
Motor power
500 W
900 W
1600 W
max. payload with/without deflection pulley
250 / 125 kg
500 / 250 kg
999 / 500 kg
max. lifting height with/without deflection pulley
6 / 12 m
6 / 12 m
6 / 12 m
Lifting speed with/without deflection pulley
4 / 8 m/min
4 / 8 m/min
4 / 8 m/min
Steel rope diameter Ø
3 mm
4,2 mm
5,6 mm
Rope tensile strength
≥1870 N/mm²
≥1770 N/mm²
≥1770 N/mm²
Protection mode
IP 54
IP 54
IP 54
Weight
10,5 kg
16,5 kg
33 kg

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 15
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
12 SAFETY
12.1 Intended Use
The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of
misuse.
To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly
instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual.
All people who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be
informed about the machine's potential hazards.
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of occupational health and safety.
The machine is used for:
Lifting fixed loads.
Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case HOLZMANN-
MASCHINEN and its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect
damage.
WARNING
The motor of the machine is protected with a thermal fuse. When the thermal
fuse responses, the machine stops. The machine can be used again only after
cooled down (app. 5 minutes).
The machine is suitable for operating mode S3 (25% operating time: 2,5 min at
10 min) and not for continuous operation.
Ambient conditions:
The machine may be operated:
humidity
max. 70%
temperature
+5°С to +40°С
The machine shall not be operated in areas exposed to increased fire or explosion hazard.
Prohibited use:
The operation of the machine outside the stated technical limits described in this manual is
forbidden.
The operation of the machine without provided protective devices is prohibited
The use of the machine not according with the required dimensions is forbidden.
Any manipulation of the machine and parts is forbidden.
The use of the machine for any purposes other than described in this user-manual is forbidden.
The unattended operation on the machine during the working process is forbidden!
It is explicitly prohibited that persons stayed or walked under or in the immediate vicinity of
the suspended load!
To lift loads connected to earth is forbidden!
Swinging with the hung load is forbidden!
Lifting of loads hung outside of axis of gravity is forbidden!
To lift people or animals is explicitly forbidden!

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 16
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
12.2 Security instructions
Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately!
The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the
operator and limit the use of this machine!
To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions!
NOTICE
In this machine following protective equipment is in effect:
Emergency-switch on controller
Limit switch up and down
Keep your work area dry and tidy! An untidy work area may cause accidents.
Avoid slippery floor.
Make sure the work area is lighted sufficiently
Always stay focused when working. Reduce distortion sources in your working
environment. The operation of the machine when being tired, as well as under the
influence of alcohol, drugs or concentration influencing medicaments is forbidden.
Only one person shall operate the machine.
The machine must be operated only by trained persons (knowledge and
understanding of this manual), which have no limitations of motor skills
compared with conventional workers.
Make sure there is nobody present in the dangerous area. The minimum safety
distance is 10 m
Use personal safety equipment: safety shoes S1, work wear when working with or
on the machine!
Never leave the machine running unattended! Before leaving the working area
switch the machine off and wait until the machine stops.
Always disconnect the machine prior to any actions performed at the machine!
Do not use the machine with damaged switch
The plug of an electrical tool must strictly correspond to the socket. Do not use
any adapters together with earthed electric tools
Each time you work with an electrically operated machine, caution is advised!
There is a risk of electric shock, fire
Protect the machine from dampness (causing a short circuit)
Check the cable regularly for damage
Do not use the cable to carry the machine or to fix the load
Protect the cable from heat, oil and sharp edges
Avoid body contact with earthed components
Keep any machine that is not being used out of reach of children
NOTICE
Emergency procedure
A first aid kit should always be readily available for a possible accident. Initiate the
violation in accordance with the necessary first aid measures. When requesting
support, provide the following details::
1. Place of accident
2. Type of accident
3. Number of injured people
4. Injury type(s)

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 17
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
13 ASSEMBLY
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or
missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after
initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation. Please
understand that later claims cannot be accepted anymore.
ATTENTION
Ensure conscientious assembly of the machine.
The structural part the machine is to be fixed to must be able to bear
at least the double value of the expected payload
Make sure the appliance is always fixed horizontally and never awry.
Tighten firmly all bolts, using washers and snap rings.
At regular intervals, please check the fastening clamps for any
damage, cracks, etc.
Ensure that the support, where the machine will be mounted is
securely mounted.
Never exceed the maximum payload!

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 18
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
14 OPERATION
Machine to be operated in a perfect state only. Inspect the device visually every time it is to be
used. Check in particular the safety equipment, electrical controls, electric cables and screwed
connection for damage and if tightened properly. Replace any damaged parts before operating
the device.
14.1 Operation instructions
WARNING
Perform all machine settings with the machine being disconnected
from the power supply!
NOTICE
Inspect the machine visually before each use.
The steel rope needs to be checked for any damage each time you put it into
operation. It is strictly prohibited to use the machine when the steel rope is
damaged!
Make sure the steel rope always reels up smoothly on the rope drum.
In particular, check the perfect state of the snap hooks preventing any
unintentional release of the lifting hook from slings (ropes, rings, transportation
eyes, etc.).
All lifting work is only allowed when appropriate fixing elements (ropes, rings,
transport loops, etc.) are used and when in accordance with appropriate
provisions and standards valid in the workplace.
The machine can only be used for lifting of loads whose weight does not exceed
the maximum payload specified by the producer in technical data and on the
type label of the machine.
Attach the load correctly.
Lifted loads may only be lifted in a vertical position! Never pull and lift in an
inclined position!!
The steel rope must not be used for load fixing.
When using the deflection pulley, hang the lifting hook into the hook holder of
the carrier housing.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 19
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
14.2 Operation
Check, whether the emergency switch (11) is pressed. For unlocking, turn the emergency
switch (1) clockwise.
For lifting the load, press the up-down-switch ▲(10).
For lowering the load, press the up-down-switch ▼(10).
The machine is provided with up limit switch and down limit switch, which prevent that the
steel rope is completely or wrongly unwound and/or the load is lifted up too high.
Never totally unwind the rope. At least 2 windings of the rope must remain on the drum!
In the emergency case press the emergency switch (11) immediately. The machine stops.
14.2.1 Use with deflection pulley
The machine is provided with a deflection pulley and hook. When they are used correctly the
machine can lift double payload.
Mount the deflection pulley as shown on the below picture.
When using the deflection pulley, hang the lifting hook into the hook holder of the carrier
housing. With help of 2 steel ropes to lift the load the machine is now capable to lift the double
load.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 20
ESZ 250D / ESZ 500D / ESZ 1000D
15 MAINTENANCE
ATTENTION
Perform all maintenance machine settings with the machine
being disconnected from the power supply!
Serious injury due to unintentional or automatic activation of
the machine!
The machine does not require extensive maintenance. If malfunctions and defects occur, let it be
serviced by trained persons only.
NOTICE
Clean your machine regularly after every usage –it prolongs the machines lifespan and is a
pre-requisite for a safe working environment.
Repair jobs shall be performed by respectively trained professionals only.
Check regularly the condition of the security stickers. Replace them if required.
Check regularly the condition of the machine!
Store the machine in a closed, dry location.
15.1 Maintenance plan
Check regularly the correct function of the limit switches and the emergency switch.
Per 30 cycles check the condition of the steel rope. If there are any damages replace the
steel rope in accordance with the technical details.
Per 200 cycles lubricate the steel rope and the deflection pulley.
Per 1000 cycles check that the screws of the mounting brackets are well tightened
Per 1000 cycles check that the hook and the deflection pulley are in good conditions.
Per 1000 cycles inspect the braking system. If there are abnormal noises in the motor or the
machine is unable to hold the payload the braking system must be checked.
Per cycle means that the operator operates the load up and down for one time.
15.2 Cleaning
HINWEIS
The usage of certain solutions containing ingredients damaging metal surfaces as
well as the use of scrubbing agents will damage the machine surface!
Never spray water on the machine or submerge it to any liquid.
15.3 Disposal
Do not dispose the machine in residual waste. Contact your local authorities for
information regarding the available disposal options. When you buy at your local dealer
for a replacement unit, the latter is obliged to exchange your old.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Chain Hoist manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 7700-E Series Installation, operation and maintenance instructions

R&M
R&M LK10C022200 owner's manual

rodac
rodac RASB8000N Operation manual

J. D. NEUHAUS
J. D. NEUHAUS Profi 025Ti Operation manual

Stagemaker
Stagemaker SR25 5004 M1 B owner's manual

Urrea
Urrea 46300 User manual and warranty

Matrix
Matrix EH 1600/1000-1 instructions

J. D. NEUHAUS
J. D. NEUHAUS PROFI 2 TI Operating and assembly instruction

J. D. NEUHAUS
J. D. NEUHAUS PROFI 25TI Original operation and assembly instructions

Comeup
Comeup GTD-2800 manual

Nitchi
Nitchi EC4 Series Operating and maintenance

TECALEMIT
TECALEMIT TEC4004 Installation & maintenance manual