HoMedics ENVIRA SCAPE SILVER SPRINGS User manual

Instruction Manual
WF -S VS-3GB
WF -S VS-2EU
S I L V E R S P R I N G S
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 1

2
GB
READ ALL I STRUCTIO S BEFORE USE.
SAVE THESE I STRUCTIO S FOR FUTURE REFERE CE.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHE USI G ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHE
CHILDRE ARE PRESE T, BASIC SAFETY PRECAUTIO S SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, I CLUDI G THE FOLLOWI G:
• A WAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before
cleaning. To disconnect, turn all controls to the ‘OFF’ position, then remove plug from outlet.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen in water or other liquids. Switch off at the
mains and unplug it immediately. Keep dry – DO NOT operate in wet or moist conditions.
• NEVER insert pins or other metallic fasteners into the appliance.
• Use this appliance for the intended use as described in this booklet. DO NOT use
attachments not recommended by HoMedics.
• NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service
Centre for examination and repair.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Excessive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this
occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or
couch. Keep air openings free of lint, hair etc.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electrocution or injury to persons.
• DO NOT carry this appliance by the cord or use cord as a handle.
• DO NOT use outdoors.
• This product requires a 230V AC power supply.
• DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service,
send to a HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by
authorised HoMedics service personnel only.
SAFETY CAUTIONS:
PLEASE READ THIS SECTIO CAREFULLY BEFORE USI G
THE APPLIA CE.
• Unplug the pump from power source before cleaning, maintenance or disassembling.
• To get the best flowing effect, product must be placed on a flat surface and should never be
placed on an electrical appliance.
• Never let pump run dry, as this will shorten life of the pump.
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 2

3
GB
• Do not lift, carry, hang, or pull the pump by the power cord.
• Operate with freshwater only.
• Operate pump completely submerged for proper cooling.
• The electrical cord of this product cannot be replaced. If it sustains damage, you must stop
using this product immediately and return it to the HoMedics Customer Service Center for
repair. (See the guarantee section for HoMedics address.)
• Disconnect the appliance from outlet before putting hands into water.
CA TION:
The pump must be completely submerged in water. If the pump is making
noises, most likely it is not completely submerged in water.
CA TION:
Only set the fountain and fountain parts on waterproof surfaces.
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 3

4
GB
ASSEMB Y AND INSTRUCTIONS FOR USE :
npack the product. Be sure that all parts listed are included.
1. Insert (C) into opening (1). (Figure 1)
2. Insert (D) into opening (2). (Figure 2)
3. Attach (A) to (D). (Figure 3) Press firmly, but be careful not to break (D).
4. Insert (B) into opening (3). (Figure 4)
A
BC D
E
F
G
H
IJK
3
1
2
Package Contents
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Figure 4
Part Description Quantity
A Leaf One 1
B Leaf Two/Post 1
C Leaf Three/Post 1
D ‘V’ Post 1
E Pump Cover 1
F Water Pump 1
G Power Cord 1
H O /OFF Switch 1
I Adapter 1
J River Rocks 1 set
K Fountain Base 1
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 4

5
GB
Drip Loop
Figure 7
Figure 6
Stones
Fill Line
Figure 5
5. Fill FOUNTAIN BASE (K) with enough clean water to completely cover the
WATER PUMP (F). Use the Fill ine as a guide. (Figure 5)
6. Place RIVER ROCKS (J) as desired on (A), (B) and (C), as well as in the FOUNTAIN BASE.
(Figure 6)
7. Attach the ADAPTER (I) to the POWER CORD (G).
8. Plug the cord into 230V household outlet. The fountain is controlled by an
ON/OFF SWITCH (H) located on the POWER CORD (G). If WATER PUMP (F)
does not operate, rotate in-line switch once to turn “ON” and once to turn “OFF”.
NOTE: Ensure that the POWER CORD loops below the electrical outlet to form a
“Drip oop”. This will prevent water from running down the POWER CORD into the electrical
outlet. (Figure 7)
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 5

6
GB
TROUB ESHOOTING :
If the pump fails to operate, check the following:
Check the circuit breaker, or try a different outlet to make sure the pump is getting electrical
power.
NOTE: Always disconnect from electrical outlet before handling the pump.
Check the pump discharge and tubing for kinks and obstructions. Algae build up can be flushed
out with a garden hose.
Remove the pump inlet to access the impeller area. Turn the rotor to ensure it is not broken or
jammed.
Monthly maintenance will add to your pump’s life.
NOTE: Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a ‘Drip oop’. This
will prevent water from running down the cord into the electrical outlet.
If the pump gurgles, spews, or “burps”:
Check the water level to make sure the pump has enough water to function.
Obtaining a desired water level:
Check the water level daily the first week to measure the rate of evaporation; refill with water as
needed.
If water is splashing outside the fountain:
Rocks that are hit by water and also touch the edge of the base will cause water to splash
outside of the base and contribute to the splash factor. Expect some splash to occur as you get
the rocks organized.
If splash continues, adjust the flow control valve to a lower setting, and/or rearrange
the river rocks by moving them away from the edge of the base.
CA TION:
All servicing of this fountain must be performed by authorized HoMedics
service personnel only.
ATTENTION:
In order to get best results, please operate pump completely submerged.
Keep the water level above the minimum water level ALL THE TIME.
Minimum Water Level
Flow Control Valve
(+) faster water
output
(-) slower water
output
Figure 8
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 6

7
GB
MAINTENANCE :
To clean the pump:
Unplug from electrical
outlet. Remove it from the
base of the fountain. Use
a small brush or stream
of water to remove any
debris (Fig 9).
To keep water
clean:
Periodically change
water and clean the
product according to the
water condition. Keeping
the water clean prevents
the water from becoming
sticky and forming
micro-organisms.
Figure 9
Front Plate
PVC Tubing
Inserts Here Back Plate
Suction Feet
Impeller
Pump Inlet
Flow
Control
Lever
Housing
To clean off hard water deposits on the base or rocks:
Soak the container and rocks in a mixture of vinegar and water to clean and remove any mineral
build-up.
Keeping the water at an optimum level:
Add water periodically to keep water level at an optimum level to avoid shortening the life of the
pump.
NOTE: Never let the pump run dry, as this will shorten the life of the pump.
Fountain Storage
Unplug the fountain from the electrical outlet, empty the water, and store rocks and fountain in a
dry, cool place.
Changing Light bulb
First unplug fountain and let bulb cool down. Remove the bulb cover by holding glass bulb
cover in dry hand and rubber neck with other hand. Slowly pull apart. Slight twisting may help to
loosen. Be gentle with bulb cover since it is glass. Never pull on cord. Next pull bulb straight out
and replace with new bulb, inserting prongs into the holes. Replace bulb cover securely.
Plug (MODEL WFL-ROC-3GB ONLY)
If the plug on this appliance is damaged, it can be replaced
with a BS 1363 plug, fitted with a 3A BS 1362 fuse.
Only use a 3amp fuse with this appliance.
Care must be taken when changing the plug.
If in doubt, contact a qualified electrician.
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 7

8
F
LIRE TOUTES LES I STRUCTIO S AVA T UTILISATIO . LES
CO SERVER POUR POUVOIR LES CO SULTER ULTÉRIEUREME T.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATIO D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREME T
E PRÉSE CE D’E FA TS, IL EST CO SEILLÉ DE TOUJOURS
PRE DRE DES PRÉCAUTIO S DE BASE, OTAMME T DE SUIVRE LA
PROCÉDURE SUIVA TE :
• TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et
avant tout nettoyage. Pour l’éteindre, positionner tous les boutons de réglage sur ‘OFF’, puis
retirer la prise du secteur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l’expérience nécessaires à son utilisation, à moins qu’elles n’aient
été formées et encadrées à cet effet par une personne responsable de leur sécurité.
es enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
• NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur
et débrancher immédiatement. e maintenir au sec – NE PAS le faire fonctionner dans des
conditions d’humidité ou de moiteur.
• Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics.
• Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en
cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau.
e retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.
• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du
produit. Si cela se produit, espacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre
chaque opération.
• Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
• Ne jamais obturer les sorties d’air de l’appareil, ni le placer sur une surface non rigide, telle
qu’un lit ou un canapé. Maintenir les sorties d’air exemptes de peluches, cheveux, etc.
• NE PAS faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont
utilisés ou de l’oxygène est administré.
• NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une
surchauffage ou un risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
• NE PAS transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée.
• NE PAS utiliser à l’extérieur.
• Ce produit nécessite une source d’alimentation en courant alternatif 230V.
• NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par
l’utilisateur. ’envoyer à un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet
appareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de service HoMedics agréé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
VEUILLEZ LIRE ATTE TIVEME T CETTE SECTIO AVA T
D’UTILISER L’APPAREIL.
• Débrancher la pompe de la source d’alimentation avant toute opération de nettoyage,
d’entretien ou de démontage.
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 8

9
F
• Pour obtenir le meilleur débit, le produit doit être placé sur une surface plane et ne doit jamais
été posé sur un appareil électrique.
• Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec car cela écourterait sa durée de service.
• Ne pas soulever, transporter, suspendre ou tirer la pompe par le cordon d’alimentation.
• Faire fonctionner uniquement avec de l’eau fraîche.
• Faire fonctionner la pompe complètement immergée pour un refroidissement correct.
• e cordon électrique de ce produit ne peut pas être remplacé. En cas d’endommagement,
vous devez cesser immédiatement d’utiliser ce produit et le retourner au Centre de Service
HoMedics pour réparation. (l’adresse de HoMedics est indiquée sur la fiche de garantie.)
• Débrancher l’appareil de la prise avant de mettre les mains dans l’eau.
ATTENTION :
La pompe doit être complètement immergée dans l’eau. Si la pompe est
bruyante, c’est qu’elle n’est peut-être pas complètement immergée dans l’eau.
ATTENTION :
Monter la fontaine et les éléments de la fontaine uniquement sur des surfaces
étanches à l’eau.
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 9

10
F
MONTAGE ET CONSIGNES D’UTI ISATION :
Déballez le produit. Assurez-vous que toutes les pièces listées sont incluses.
1. Insérer (C) dans l’ouverture (1). (Figure 1)
2. Insérer (D) dans l’ouverture (2). (Figure 2)
3. Fixer (A) à (D). (Figure 3) Enfoncer fermement, mais prudemment pour ne rien casser (D).
4. Insérer (B) dans l’ouverture (3). (Figure 4)
A
BC D
E
F
G
H
IJK
3
1
2
Contenu de l’emballage
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Figure 4
Pièce Description Quantité
A Feuille Un 1
B Feuille Deux/Pilier 1
C Feuille Trois/Pilier 1
D Pilier en ‘V’ 1
E Couvercle Pompe 1
F Pompe à eau 1
G Cordon d’alimentation 1
H Interrupteur O /OFF 1
I Adaptateur 1
J Galets 1 set
K Base de la fontaine 1
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 10

11
F
Figure 7
Figure 6
Galets
iveau de
remplissage
Figure 5
5. Remplir la BASE DE A FONTAINE (K) avec suffisamment d’eau claire pour recouvrir
complètement la POMPE À EAU (F). Se baser sur l’Indicateur de remplissage. (Figure 5)
6. Disposer les GA ETS (J) à votre convenance sur (A), (B) et (C), ainsi que sur la BASE DE A
FONTAINE. (Figure 6)
7. Raccorder l’ADAPTATEUR (I) au CORDON D’A IMENTATION (G).
8. Brancher le cordon à une prise 230V. a fontaine est contrôlée par un INTERRUPTEUR
ON/OFF (H) situé sur le CORDON D’A IMENTATION (G). Si la POMPE À EAU (F) ne
fonctionne pas, tourner d’abord l’interrupteur sur « ON » pour allumer, puis sur « OFF »
pour éteindre.
REMARQ E : Assurez-vous que le CORDON D’A IMENTATION sous la prise électrique
forme une ‘boucle tombante’. Cela empêchera l’eau de s’écouler le long du CORDON
D’A IMENTATION et dans la prise électrique. (Figure 7)
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 11

12
F
DÉPANNAGE :
Si la pompe ne fonctionne pas, faites les vérifications suivantes:
Vérifiez le disjoncteur ou essayez une autre prise pour vous assurer que la pompe est alimentée
en courant électrique.
REMARQUE : Toujours débrancher la prise électrique avant de contrôler la pompe.
Vérifiez qu’il n’y a pas de décrochement ou d’obstruction au niveau conduit de refoulement et
tuyau de la pompe. es dépôts d’algues peuvent être évacués à l’aide d’un tuyau d’arrosage.
Retirez l’entrée de pompe pour accéder à la partie turbine. Tournez le rotor pour vous assurer
qu’il n’est pas cassé ou bloqué. Un entretien mensuel prolongera la durée de vie de
votre pompe.
REMARQUE : Assurez-vous que le cordon d’alimentation sous la prise électrique forme une
‘boucle tombante’. Cela empêchera l’eau de s’écouler le long du cordon et dans la prise
électrique.
Si la pompe fait un bruit de gargouillis, vomissement ou de « rot »:
Vérifiez le niveau d’eau et assurez-vous que la pompe a suffisamment d’eau pour fonctionner.
Obtenir le niveau d’eau souhaité :
a première semaine, vérifiez quotidiennement le niveau d’eau pour mesurer le taux
d’évaporation. Rajoutez de l’eau si nécessaire.
Si l’eau éclabousse à côté de la fontaine:
’eau tombe sur les galets et touche également le rebord de la base ; ce qui provoque des
éclaboussures en dehors de la base. Pensez au risque d’éclaboussures lorsque vous disposez
les galets.
Si les éclaboussures continuent, réglez la valve de commande sur un débit plus faible
et/ou disposez autrement les galets en les éloignant du rebord de la base.
ATTENTION :
Tout dépannage de cette fontaine doit être réalisé uniquement pas un
personnel de service HoMedics agréé.
ATTENTION:
Pour obtenir les meilleurs résultats, prière de faire fonctionner la pompe
complètement immergée.
Maintenir EN PERMANENCE le niveau d’eau au-dessus du niveau
d’eau minimum.
iveau d’eau minimum
Régulateur de
débit
(+) Flux dʼeau plus
rapide
(-) Flux dʼeau plus
lent
Figure 8
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 12

13
F
Entretien :
Nettoyer la
pompe :
Débranchez de la prise
électrique. Retirez-la de la
base de la fontaine.
Utilisez une petite brosse
ou passez sous l’eau du
robinet pour enlever tous
débris (Fig. 9).
Maintenir l’eau
propre :
Changez l’eau
périodiquement et
nettoyez le produit en
fonction de l’état de
l’eau. Maintenir l’eau
propre empêche celle-ci
de devenir trouble ainsi
que la formation de
micro-organismes. Nous
recommandons l’eau
distillée pour empêcher
la formation de
minéraux.
Nettoyer les dépôts calcaires sur la base ou les galets:
Faites tremper le récipient et les galets dans un mélange d’eau et de vinaigre pour nettoyer et
supprimer toute trace de calcaire.
Maintenir l’eau au niveau optimum:
Ajoutez de l’eau périodiquement pour maintenir l’eau au niveau optimum et éviter d’écourter la
durée de service de la pompe.
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec car cela écourterait sa durée
de service.
Rangement de la fontaine
Débranchez la fontaine de la prise électrique, videz l’eau et rangez les galets et la fontaine dans
un endroit frais et sec.
Changement de l’ampoule
Débranchez d’abord la fontaine et laissez l’ampoule refroidir. Retirez le couvre-ampoule en verre
en saisissant celui-ci d’une seule main (sèche) et la capsule en caoutchouc du col, de l’autre
main. Séparez-les lentement. Une torsion légère peut faciliter le dégagement. Manipulez
délicatement le couvre-ampoule en verre. Ne jamais tirer sur le cordon. Sortez ensuite l’ampoule
en la tirant tout droit et remplacez-la par une neuve en insérant les broches dans les trous.
Remettez le couvre-ampoule fermement en place.
Figure 9
Front Plate
PVC Tubing
Inserts Here Back Plate
Suction Feet
Impeller
Pump Inlet
Flow
Control
Lever
Housing
Plaque avant
Admission pompe
Inserts de tube
PVC ici
Rotor Boîtier
Bases dʼaspiration
Plaque
arrière
Levier de
contrôle
du débit
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 13

14
D
LESE SIE SICH VOR DER BE UTZU G ALLE HI WEISE GUT DURCH.
BEWAHRE SIE DIESE HI WEISE GUT AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
BEI DER VERWE DU G ELEKTRISCHER PRODUKTE, I SBESO DERE
IM BEISEI VO KI DER , SOLLTE IMMER FOLGE DE
GRU DLEGE DE SICHERHEITSVORKEHRU GE BEACHTET WERDE :
• Ziehen Sie IMMER sofort nach der Benutzung und vor dem Säubern des Gerätes den
Netzstecker aus der Steckdose. Stellen Sie zum Ausschalten alle Regler in die (Off)
AUS-Stellung, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen
vorgesehen, außer wenn diese angemessen beaufsichtigt werden oder entsprechende
Anleitungen zur Verwendung des Geräts von einer Person erhielten, die für deren Sicherheit
verantwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Berühren Sie KEIN Gerät, das ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten gefallen ist. Schalten
Sie das Netz ab und ziehen Sie sofort den Stecker. Bewahren Sie es trocken auf – benutzen
Sie es NICHT unter nassen oder feuchten Bedingungen.
• Stecken Sie KEINE Nadeln oder andere metallische Klammern in das Gerät.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur für den hierin beschriebenen vorgesehenen Zweck. Benutzen
Sie NUR von HoMedics empfohlene Zusatzgeräte.
• Benutzen Sie das Gerät NIEMA S, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn
es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder
ins Wasser gefallen ist. Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service
Centre zurück.
• egen Sie das Kabel nicht auf heiße Flächen.
• Eine zu lange Benutzung könnte zu übermäßiger Erwärmung des Produkts und einer
verkürzten ebensdauer führen. In solch einem Fall unterbrechen Sie den Betrieb und lassen
Sie das Gerät vor erneuter Benutzung abkühlen.
• Stecken Sie KEINE Dinge in irgendwelche Öffnungen.
• Versperren Sie niemals die uftöffnungen des Gerätes und legen Sie es auf keine weiche
Oberfläche, wie z.B. ein Bett oder eine Couch. Verstopfen Sie die uftöffnungen nicht mit
Fusseln, Haaren usw.
• Benutzen Sie es NICHT dort, wo Aerosol-(Spray)-Produkte verwendet werden oder wo mit
Sauerstoff gearbeitet wird.
• Benutzen Sie es NICHT unter einer Decke oder einem Kissen. Bei übermäßigem Aufheizen
kann es zu Bränden, Tod durch Stromschlag oder Personenschaden kommen.
• Tragen Sie dieses Gerät NICHT am Kabel an und benutzen Sie das Kabel NICHT als Griff.
• Benutzen Sie es NICHT im Freien.
• Dieses Produkt benötigt ein 230V-AC-Netzteil.
• Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der Nutzer selbst
reparieren kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind,
vorgenommen werden.
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 14

15
D
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:
BITTE LESE SIE DIESE ABSCH ITT VOR DER BE UTZU G DES
GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH.
• Vor Reinigung, Wartung oder Zerlegen die Pumpe von Stromnetz trennen.
• Für beste Fließwirkung muss das Gerät auf einer ebenen Fläche platziert werden, und es darf
niemals auf ein elektrisches Gerät gestellt werden.
• Die Pumpe niemals trocken laufen lassen, da dies die ebensdauer der Pumpe
beeinträchtigt.
• Niemals die Pumpe am Stromkabel heben, aufhängen oder ziehen.
• Nur frisches eitungswasser verwenden.
• Die Pumpe muss zwecks einwandfreier Kühlung vollständig eingetaucht sein.
• Das Stromkabel dieses Geräts kann nicht ausgewechselt werden. Im Schadensfall muss das
Gerät unmittelbar außer Betrieb genommen und zwecks Reparatur an das HoMedics Service
Centre eingesandt werden. (Die Adresse von HoMedics finden Sie im Garantieheft.)
• Den Netzteil aus der Steckdose ziehen, bevor Sie die Hände ins Wasser eintauchen.
VORSICHT :
Die Pumpe muss völlig in Wasser eingetaucht sein. Wenn die Pumpe
Geräusch erzeugt, ist sie wahrscheinlich nicht völlig in Wasser eingetaucht.
VORSICHT :
Den Springbrunnen und dessen Teile nur auf wasserbeständigen Fläche
aufstellen.
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 15

16
D
MONTAGE UND GEBRAUCHSAN EITUNG :
Das Produkt auspacken. Sicherstellen, dass alle aufgelisteten Teile vorhanden sind.
1. (C) in Öffnung (1) einfügen. (Abbildung 1)
2. (D) in Öffnung (2) einfügen. (Abbildung 2)
3. (A) an (D) anbringen. (Abbildung 3) Die Teile fest zusammendrücken. Dabei darauf achten,
dass (D) nicht bricht.
4. (B) in Öffnung (3) einfügen. (Abbildung 4)
A
BC D
E
F
G
H
IJK
3
1
2
Packungsinhalt
Abb 1 Abb 2 Abb 3
Abb 4
Teil Beschreibung Menge
A Blatt 1 1
B Blatt 2 / Stange 1
C Blatt 3 / Stange 1
D ‘V’-Stange 1
E Pumpenabdeckung 1
F Wasserpumpe 1
G etzkabel 1
HEI /AUS-Schalter
(O /OFF) 1
I Adapter 1
J Flusssteine 1 set
K Brunnenboden 1
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 16

17
D
Abb 7
Abb 6
Steine
Fülllinie
Abb 5
5. Den BRUNNENBODEN (K) mit ausreichend sauberem Wasser füllen. Die WASSERPUMPE
(F) muss vollständig bedeckt sein. Die Fülllinie als Richtschnur verwenden. (Abbildung 5)
6. Die F USSSTEINE (J) je nach Wunsch auf (A), (B) und (C) und im BRUNNENBODEN
verteilen. (Abbildung 6)
7. Den ADAPTER (I) am NETZKABE (G) anschließen.
8. Das Kabel an einer 230V Steckdose anschließen. Der Brunnen wird über einen am
NETZKABE (G) befindlichen EIN/AUS-Schalter (ON/OFF) (H) gesteuert. Wenn die
WASSERPUMPE (F) nicht läuft, den Kabelschalter einmal auf „EIN“ (ON) und einmal auf
„AUS“ (OFF) stellen.
HINWEIS: Darauf achten, dass das NETZKABE unterhalb der Steckdose eine
„Tropfschlinge“ bildet. Dadurch wird verhindert, dass Wasser am NETZKABE entlang nach
unten in die Steckdose gelangen kann. (Abbildung 7)
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 17

18
D
STÖRUNGSSUCHE :
Wenn die Pumpe nicht läuft, Folgendes kontrollieren:
Den Hauptschalter kontrollieren oder eine andere Steckdose benutzen, um die Stromversorgung
zur Pumpe zu überprüfen.
HINWEIS: Das Gerät immer vom Netzstrom trennen, bevor die Pumpe berührt wird.
Den Auslass der Pumpe und die Schläuche auf Knicke und Verstopfungen kontrollieren.
Algenansammlungen können mit einem Gartenschlauch ausgespült werden.
Den Pumpeneinlass entfernen, damit der aufradbereich zugänglich wird. Durch Drehen des
Pumpenläufers kontrollieren, ob dieser beschädigt oder verklemmt ist.
Bei monatlicher Wartung verlängert sich die ebensdauer der Pumpe.
HINWEIS: Achten Sie unbedingt darauf, dass das Stromkabel unterhalb der Netzsteckdose
eine.Tropfschlinge“ bildet. Dadurch wird verhindert, dass Wasser am Stromkabel entlang nach
unten in die Steckdose gelangen kann.
Wenn die Pumpe „gluckst“, „spuckt“ oder „rülpst“:
Anhand des Wasserstands prüfen, ob die Pumpe genug Wasser für ihre Funktion erhält.
Beibehalten des erforderlichen Wasserstands:
Den Wasserstand während der ersten Woche täglich überprüfen, um die Verdunstungsmenge zu
ermitteln; bei Bedarf Wasser auffüllen.
Wenn Wasser aus dem Zimmerbrunnen spritzt:
Wenn Wasser auf die Steine und auch auf die Kante des Unterteils auftrifft, kann es aus dem
Unterteil spritzen und zur Spritzmenge beitragen. Rechnen Sie mit gewissen Spritzern, bis die
Steine entsprechend angeordnet sind.
Wenn das Spritzen anhält, beim Durchflussregelventil einen geringeren Durchfluss
einstellen und/oder die Steine neu und von der Kante des nterteils entfernt anordnen.
VORSICHT:
Jegliche Wartungsarbeiten am Zimmerbrunnen dürfen nur von
Servicepersonal durchgeführt werden, das von HoMedics autorisiert ist.
ACHT NG:
Für bestes Betriebsergebnis die Pumpe immer vollständig eingetaucht halten.
Der Wasserstand muss IMMER oberhalb der Mindestmarke liegen.
Mindest-Wasserstand
Durchflussregelventil
(+) schnellerer
Wasserfluss
(-) langsamerer
Wasserfluss
Figure 8
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 18

19
D
Wartung :
Reinigen der
Pumpe:
Das Gerät vom
Stromnetz trennen. Die
Pumpe aus dem Unterteil
des Zimmerbrunnens
nehmen. Jegliche
Verunreinigungen mit
einer kleinen Bürste oder
unter fließendem Wasser
entfernen (Abb. 9).
Wasserpflege:
Das Wasser regelmäßig
wechseln und das Gerät
entsprechend dem
Wasserzustand reinigen.
Eine sorgfältige
Wasserpflege verhindert,
dass das Wasser klebrig
wird und sich
Mikroorganismen bilden.
Wir empfehlen die
Verwendung von
destilliertem Wasser, und
Mineralablagerungen zu
verhindern.
Entfernen von Ablagerungen durch hartes Wasser von nterteil und Steinen:
Den Behälter und die Steine mit einer Mischung von Essig und Wasser reinigen und etwaige
Mineralablagerungen entfernen.
Optimalen Wasserstand haltenl:
Den Wasserstand durch regelmäßiges Auffüllen auf dem optimalen Füllstand halten, wodurch
ein Verkürzen der Pumpenlebensdauer vermieden wird.
HINWEIS: Die Pumpe niemals trocken laufen lassen, da dies die ebensdauer der Pumpe
beeinträchtigt.
Lagern des Zimmerbrunnens
Den Zimmerbrunnen vom Netzstrom trennen und das Wasser entleeren, danach Steine und
Zimmerbrunnen trocken und kühl aufbewahren.
Auswechseln des Leuchtmittels
Zuerst das Gerät vom Netzstrom trennen und das euchtmittel abkühlen lassen. Zum Entfernen
der Abdeckung über dem euchtmittel die Glasabdeckung mit trockener Hand und den
Gummikragen mit der anderen Hand umgreifen. Die Teile langsam auseinander ziehen. Eine
geringe Drehbewegung kann das ösen erleichtern. Beachten, dass die euchtmittelabdeckung
aus Glas ist. Niemals am Stromkabel ziehen. Danach das euchtmittel gerade herausziehen und
das neue euchtmittel durch Einführen der Stifte in die öcher einsetzen. Die
euchtmittelabdeckung zuverlässig anbringen.
Figure 9
Front Plate
PVC Tubing
Inserts Here Back Plate
Suction Feet
Impeller
Pump Inlet
Flow
Control
Lever
Housing
Blende
Pumpeneinlass
PVC-
Schlaucheinsätze hier
Laufrad Gehäuse
Saugfüße
Rückwand
Durchflussre
glerhebel
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 19

20
ES
LEA TODAS LAS I STRUCCIO ES A TES DE USAR. GUARDE ESTAS
I STRUCCIO ES PARA REFERE CIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUA DO SE USE APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALME TE
E PRESE CIA DE IÑOS, SIEMPRE SE DEBE SEGUIR
LAS PRECAUCIO ES BASICAS DE SEGURIDAD, I CLUIDAS
LAS SIGUIE TES:
• Inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo desenchufe SIEMPRE el aparato de la
toma eléctrica. Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de desconexión
‘OFF’, después retire la clavija del enchufe.
• Este aparato no lo deberá usar ninguna persona (incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
os niños deberán estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• NO trate de coger un aparato que se haya caído al agua u otro líquido. Desenchufe de la
toma general inmediatamente. Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o húmedo.
• No introduzca NUNCA alfileres u otros objetos metálicos en el aparato.
• Use este aparato para el uso concebido según se describe en este manual. NO use
accesorios que no estén recomendados por HoMedics.
• No use NUNCA este aparato si se ha dañado el cable o la clavija, si no funciona
correctamente, si se ha caído o dañado, o caído al agua. Envíelo al Centro de Servicio de
HoMedics para su revisión y reparación.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• El uso excesivo podría ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y reducir su
duración. Si esto sucede, deje de usar el aparato, para que se enfríe antes de usar de nuevo.
• No introduzca NUNCA ningún objeto en los orificios.
• No tape nunca los orificios de aire del aparato ni lo coloque sobre una superficie blanda,
como en la cama o sofá. Mantenga los orificios de aire limpios de pelusa, pelo, etc.
• NO lo use en presencia de productos en aerosol o donde se administre oxígeno.
• NO lo use debajo de una manta o almohada. Se puede producir un exceso de calor y causar
incendio o lesión a personas.
• NO transporte este aparato por el cable ni use el cable como asa.
• NO lo use en el exterior.
• Este aparato necesita una acometida eléctrica de 230V CA.
• NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para
servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este
aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
LEA ESTA SECCIO DETE IDAME TE A TES DE USAR EL APARATO.
• Desenchufe la bomba de la fuente de alimentación antes de realizar en ella tareas de
limpieza o mantenimiento o desmontarla.
• Para obtener el mejor flujo posible, el producto debe colocarse sobre una superficie plana y
nunca debe colocarse sobre un aparato eléctrico.
WFL-SLVSA-2EU_IB.qxd:Lay ut 1 9/11/10 15:06 Page 20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: