manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Honeywell
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Honeywell ECO1003 User manual

Honeywell ECO1003 User manual

Pittway Tecnologica Srl, Via Caboto 19/3, 34147 Trieste, ItalyD700-02-01 I56-1653-013
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
ECO1003 PHOTO-ELECTRONIC SENSORS
SPECIFICATIONS
Supply Voltage: 8 - 30VDC
Quiescent current: 45µA Typical at 24VDC, 25°C
Maximum alarm current 80mA (Limited by panel or base resistance)
Latching Alarm: Reset by momentary power interruption.
See ECO1003 Technical Data Sheet for further details
WARNING - Sensor characteristics may vary from other manufacturer products.
Check compatibility with panel supplier for any limitations. eg: maximum quantity
of devices per circuit.
BASE MOUNTING ANDWIRING INSTRUCTIONS
See figures 2a or 2b for terminal connections. Sensor LED position marked by diode
symbol and arrow on base wall (*)
Notes: Do not loop wire under terminals: Break the wire run to ensure supervision of
connections.
All wiring must conform to applicable local and national codes and regulations.
Each ECO1000 base is fitted with a shorting spring to connect across terminals 1 and
2 to permit loop wiring to be checked before installation of sensor heads. This spring
automatically disengages when the sensor is fitted into the base.
WARNING - Remove power from sensor monitoring circuits before installing sensors.
SENSOR INSTALLATION
1. Place the sensor into the sensor base and rotate clockwise with gentle pressure
until the sensor drops into place. Continue rotating clockwise until the slot in the
sensor cover lines up with the lines moulded in the base (See fig 1 **).
ECO1003 3. After all sensors have been installed, apply power to the sensor monitoring circuits.
4. Test the sensor as described under TESTING.
Tamper-Resistance
The removal of the small plastic tab on the base indicated in figure 1 prevents the
removal of the sensor head without a tool.
CAUTION - Dust covers must be removed before the system can be made operational.
TESTING
Smoke Method
1. Using a test smoke from an approved manufacturer such as No Climb Products Ltd,
apply in accordance with the suppliers instructions
2. The red LED on the sensor should latch into alarm within 40 seconds, and the control
panel should activate into alarm.
LaserTestTool Method (Model No. ECO1000RTU)
Note: This method does not carry out a complete functional test of the sensor.
1. Align the flashing red spot produced by the laser beam with the LED on the sensor.
2. Provided the sensor has not reached its drift compensation limit, it should latch into
alarm within a few seconds, and the control panel should activate into alarm.
MAINTENANCE
1. Remove the sensor to be cleaned from the system.
2. Gently release each of the cover removal tabs that secure the cover in place and
remove the sensor cover.
3. Vacuum the outside of the screen carefully without removing it.
4. Carefully remove the screen from the sensing chamber. Replacement screens are
available.
5. Use a vacuum cleaner and/or clean, compressed air to remove dust and debris from
the sensing chamber and the inside of the screen.
6. Re-install the screen by aligning the arrow moulded on it with the arrow on the
sensing chamber, sliding the screen over the chamber and applying gentle pressure
to secure it in place.
7. Reinstall the sensor cover. Align the LED with the cover assembly and snap the
cover into place, ensuring that all the cover removal tabs are correctly engaged.
8. When all the sensors have been cleaned, restore power to the circuit and test the
sensor as described in TESTING above.
WARNING - LIMITATIONS OF SMOKE SENSORS
Smoke sensors will only work when connected to a compatible control panel.
Smoke sensors have sensing limitations. They will not sense fires where smoke
does not reach the sensor, and different types of sensor will respond differently to
various smoke types.
Smoke sensors cannot last forever, and we recommended replacement after 10
years.
RIVELATORE FOTOELETTRONICO DI FUMO ECO1003
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
SPECIFICHE
Tensione di alimentazione: 8-30VCC
Corrente di riposo: 45µA tipico @ 24VDC, 25°C
Massima corrente d’allarme: 80mA (Limitata dalla centrale o dalla resistenza
presente nella base)
Mantenimento allarme: RESET mediante interruzione temporanea dell’alimentazione
Maggior dettagli sono disponibili sul Data Sheet dei rivelatori ECO1003.
AVVERTENZA - le caratteristiche del rivelatore possono essere diverse da quelle di
altri prodotti del fornitore. Controlli la compatibilità con il fornitore del pannello
per ogni limitazione: per es. quantità massima di dispositivi per zona.
MONTAGGIO DELLA BASE ED ISTRUZIONI PER IL CABLAGGIO
edere figura 2a/2b per il collegamento dei terminali. La posizione che sarà assunta
dall'indicatore LED del rivelatore è segnalata dal simbolo del diodo e dalla freccia locati
sulla superficie interna della base di montaggio (*).
Note: Interrompere sempre il cablaggio per assicurare la supervisione delle connessioni.
Il cablaggio deve soddisfare le norme ed i regolamenti applicabili.
Ogni base ECO1000 è dotata di una molla di cortocircuito che può essere utilizzata per
collegare i terminali 1 e 2 permettendo così di verificare l'integrità del cablaggio prima
di procedere al montaggio dei rivelatori. Questa molla recupera la posizione di riposo
automaticamente all'innesto di un sensore.
ATTENZIONE - Togliere alimentazione ai dispositivi che controllano i rivelatori
prima di installarli.
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
1. Posizionare il rivelatore nella base e ruotarlo in senso orario, esercitando una lieve
pressione, fino a quando il rivelatore non scivola in posizione. Continuare la rotazione
fino a che la fessura del rivelatore non risulta allineata al riferimento in rilievo della
base (vedere figura 1**).
2. Dopo aver installato tutti i rivelatori, dare l’alimentazione ai dispositivi che ne effettuano
il monitoraggio.
3. Verificare i sensori come descritto nel paragrafo TEST.
Anti-manomissione
La rimozione della piccola linguetta in plastica indicata in figura 1 rende necessario
l’impiego di un utensile per togliere il rivelatore dalla sua base.
CAUTELA - Le coperture parapolvere devono essere rimosse dai rivelatori prima
che il sistema sia reso operativo.
TEST
Risposta al fumo
1. Utilizzare un apparecchio di test della No Climb Products Ltd (od equivalente)
secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
2. Il LED rosso sul sensore deve accendersi entro 40 secondi e la centrale di controllo
deve indicare la condizione di allarme.
*
Fig. / Abb. 2b
ECO1000BRELx
V+ V+
V- V-
12
3
4
5
N/O
N/C
C
V+ V+
V- V-
12
3
4
5
R
*
ECO1000(D)B,
ECO1000(D)BSD
ECO1000(D)BRx
ECO1000(D)BRxSD
60mm
50.8mm
Fig. / Abb. 1
**
Fig. / Abb. 2a
ECO1000B
ECO10000DB
ECO1000BRx
ECO1000DBRx
ECO1000BSD
ECO1000DBSD
ECO1000BRxSD
ECO1000DBRxSD
EN
I
0832-CPD-0064
EN54-7: 2000
102 mm
42mm
-30°C
70°C
75g
Pittway Tecnologica Srl, Via Caboto 19/3, 34147 Trieste, ItalyD700-02-01 I56-1653-013
Telecomando laser (Accessorio codice ECO1000RTU)
Nota: questo test non verifica completamente la funzionalità del rivelatore.
1. Allineare il fascio laser (punto lampeggiante rosso) prodotto dall’accessorio al LED
del rivelatore.
2. A condizione che il rivelatore non abbia raggiunto il limite della compensazione del
drift, dovrebbe andare in allarme in qualche secondo e il pannello di controllo
segnalare l'allarme.
MANUTENZIONE
1. Rimuovere dalla sua base il rivelatore da pulire.
2. Rilasciare con delicatezza i ganci che fissano la calotta alla parte interna del
rivelatore e rimuoverla.
3. Utilizzando un aspirapolvere, rimuovere con cura fibre e polvere che possono
essersi depositate sul coperchio della camera ottica.
4. Togliere il coperchio della camera ottica. Questa parte è disponibile come ricambio.
5. Utilizzando un aspirapolvere oppure dell'aria compressa, rimuovere fibre e polvere
dalla camera ottica e, in caso venga riutilizzato, dalla parte interna del coperchio.
6. Posizionare il coperchio della camera ottica nella sua sede (le frecce in basso rilievo
indicano il corretto orientamento) esercitando una moderata pressione per assicurarne
il fissaggio.
7. Rimontare la calotta del rivelatore (il foro per il LED sulla calotta indica il corretto
orientamento) assicurandosi che tutti i ganci trattengano correttamente la parte
interna del rivelatore.
8. Quando tutti i rivelatori sono stati puliti, alimentare il sistema e testare i rivelatori
come descritto nella sezione test
ATTENZIONE - LIMITAZIONI DEI RIVELATORI DI FUMO
I rivelatori di fumo funzionano solamente se collegati ad una centrale di controllo
compatibile ed operativa.
I rivelatori di fumo hanno limitazione di sensibilità. Non verrà dato allarme se il
fumo non raggiunge il rivelatore; differenti tipi di rivelatore si comporteranno in
maniera diversa ai vari tipi di fumo.
I rivelatori di fumo hanno una durata limitata, ne consigliamo la sostituzione ogni
10 anni.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSTALACION PARA
EL DETECTOR FOTOELECTRONICO DE HUMO ECO1003
ESPECIFICACIONES
Tensión de Alimentación: 8 - 30Vcc
Corriente en reposo: 45µA Típica @ 24VDC, 25°C
Máxima corriente en alarma: 80mA (limitada por la central o la resistencia, opcional,
colocada en la base)
Enclavamiento de la Alarma: Rearmado mediante supresión momentánea de la tensión
de alimentación.
Vea la Hoja de Características Técnicas de ECO1003 para posteriores detalles.
ADVERTENCIA - Las características del detector pueden variar según el fabricante
del producto. Compruebe la compatibilidad con el distribuidor de la central para
saber si existe alguna limitación, ej: La cantidad máxima de equipos por circuito.
MONTAJE DE LA BASE E INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Vea las conexiones de los terminales en la figura 2a e 2b. La posición del LED se marca
con el símbolo del diodo y una flecha en la base (*).
Notas: No haga ramales con los cables comunes: Interrumpa el recorrido del hilo para
asegurar la supervisión de las conexiones.
Todo el conexionado deberá cumplir la normativa y reglamentos locales y
nacionales aplicables
Las bases ECO1000 disponen de una pestaña metálica de continuidad que se puede
utilizar para conectar los terminales 1 y 2, permitiendo así la comprobación del
cableado del lazo antes de la instalación de las cabezas detectoras. Esta pestaña se
desconecta automáticamente al acoplar el detector en la base.
AVISO - Desconecte la alimentación de la línea de los detectores antes de instalar
éstos.
INSTALACIÓN DEL DETECTOR
1. Sitúe el detector en su base y gírelo en sentido horario ejerciendo una ligera presión,
hasta que éste encaje en su sitio. Continúe girando hasta que la ranura del detector
quede alineada con las líneas marcadas en la base (véase la fig. 1**).
2. Una vez instalados los detectores conecte la alimentación de los circuitos de
monitorización de éstos.
3. Compruebe el detector según se describe en el apartado PRUEBAS.
Opción de seguridad antimanipulaciones (bloqueo de extracción del sensor).
Si se quita la pequeña solapa de plástico de la base, mostrada en la figura 1, se evita
que el detector se desconecte sin utilizar la herramienta.
PRECAUCIÓN - Es necesario retirar las cubiertas guardapolvo antes de llevar el
sistema al estado operacional.
PRUEBAS
Método de Humo
1. Utilice humo de prueba suministrado por un fabricante homologado, como No Climb
Products Ltd, aplicándolo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
2. A los pocos segundos el detector ha de quedar enclavado en el estado de alarma,
y se debe activar la alarma en el panel de control.
Método de Prueba con Láser (Modelo Núm. ECO1000RTU)
Nota: Este método no lleva a cabo una comprobación funcional completa del detector.
1. Alinee el punto rojo producido por el rayo láser con el LED del detector.
2. El detector entrará en alarma en unos segundos, siempre y cuando no esté en
avería o haya alcanzado el límite máximo de compensación por suciedad. Cuando
el detector entre en alarma, la central de incendios también indicará una alarma.
MANTENIMIENTO
1. Retire del sistema el detector que vaya a limpiar.
2. Libere con cuidado cada una de las lengüetas que sujetan la tapa del detector y
retire dicha tapa.
3. Limpie aspirando con cuidado la parte exterior de la pantalla sin desmontarla.
4. Desmonte con cuidado la pantalla de la cámara de detección. Existen tornillos de
repuesto disponibles.
5. Utilice un aspirador o aire comprimido limpio para eliminar el polvo y la suciedad de
la cámara de detección y del interior de la pantalla.
6. Reinstale la pantalla alineando la flecha grabada en ella con la flecha de la cámara
de detección, deslizando la pantalla sobre la cámara de detección y presionando
ligeramente para anclarla en su lugar.
7. Reinstale la tapa del detector. Alinee el LED con la tapa y encaje ésta en su sitio,
asegurándose de que las lengüetas de fijación de la tapa están ancladas
correctamente.
8. Cuando termine de limpiar todos los detectores, conecte la alimentación al circuito
y compruébelos según se describe en el apartado.
AVISO - LIMITACIONES DE LOS DETECTORES HUMO
El detector de humo sólo funcionará si está conectado a un panel de control
compatible y operacional.
Los detectores de humo también poseen limitaciones de detección. No detectarán
los fuegos en los que el humo no llega al detector, y los detectores de diferente tipo
responderán de diferente forma a los diversos tipos de humo.
Los detectores de humo tienen una duración limitada, y por ello nosotros
recomendamos su sustitución cada 10 años.
EINBAU- UNDWARTUNGSANWEISUNGEN FÜR FOTOELEKTRONISCHE
RAUCHMELDER, MODELL ECO 1003
SPEZIFIKATIONEN
Versorgungsspannung: 8 - 30 VDC
Ruhestrom: 55 µA typisch @ 24VDC, 25°C
Maximaler Alarmstrom:80 mA (begrenzt durch die BMZ oder den Widerstand im Sockel)
Alarmverriegelung: Wird durch kurzzeitige Unterbrechung der Stromversorgung z
urückgesetzt.
Weiterführende Informationen finden Sie im technische Datenblatt des Melders ECO1003.
WARNUNG! Die Melder-Charakteristik kann bei unterschiedlichen Herstellern
variieren. Überprüfen Sie die technischen Beschränkungen der
Brandmelderzentralen. Z.B: maximale Anzahl pro Kreis.
ANWEISUNGEN FÜR DEN EINBAU DES SOCKELS UND FÜR DIE VERDRAHTUNG
Die Anschlußbezeichnungen sind in Abb. 2a/2b angegeben. Die Position der Melder-LED
ist durch ein Diodensymbol und einen Pfeil an der Sockelwand gekennzeichnet. (*).
Hinweise: Schleifen Sie die Drähte an den Anschlußklemmen nicht durch: schneiden
Sie die Drähte durch, damit eine visuelle Kontrolle der Verbindungen möglich ist. Die
gesamte Anschlußverdrahtung muß den anwendbaren lokalen bzw. nationalen Vorschriften
entsprechen.
Die Sockel für die Melder ECO1000 sind mit einer Kurzschlußfeder ausgerüstet, die für
eine Verbindung zwischen den Anschlüssen 1 und 2 sorgt, so daß die Verdrahtung des
Loop vor dem Einsetzen der Melderköpfe überprüft werden kann. Dieser Federkontakt
wird automatisch geöffnet, wenn der Melder in den Sockel eingesetzt wird.
WARNUNG - Schalten Sie die Stromversorgung sämtlicher Überwachungskreise ab,
bevor Sie die Melder einsetzen.
EINBAU DER MELDER
1. Führen Sie den Melder in den Meldersockel ein und drehen Sie ihn mit leichtem Druck
im Uhrzeigersinn, bis er in die Aufnahme rutscht. Drehen Sie weiter, bis die Kerbe im
Melder mit der Markierung im Sockel übereinstimmt (siehe Abb. 1**).
2. Wenn Sie alle Melder eingebaut haben, schalten Sie die Stromversorgung der
Melderüberwachungskreise ein.
3. Testen Sie den Melder gemäß der Beschreibung unter TESTEN.
Ausbauschutz
Durch das Entfernen in Abb. 1 gezeigten Kunststofflasche wird verhindert, der Melderkopf
ohne Werkzeug entfernt werden kann.
VORSICHT - Vor der Inbetriebnahme des Systems müssen die
Staubschutzabdeckungen entfernt werden.
TESTEN
Rauch-Methode
1. Verwenden Sie zum Erzeugen von Testrauch ein Produkt eines anerkannten Herstellers,
z.B. No Climb Products Ltd, und benutzen Sie es entsprechend den Anweisungen
dieses Herstellers.
2. Der Melder wird, vorausgesetzt er hat das Ende der Messwertnachführung noch
nicht erreicht, sich innerhalb von einigen Sekunden in Alarm versetzen, wodurch
die BMZ einen Alarm auslösen wird.
Verfahren mit einem Laser-Testwerkzeug (Model Nr. ECO1000RTU)
Hinweis: Diese Methode erlaubt keinen vollständigen Funktionstest des Melders.
1. Richten Sie den blinkenden roten Punkt des Laserstrahls mit der LED am Melder aus.
2. Der Melder muß innerhalb weniger Sekunden in einen verriegelten Alarmzustand
gehen, und an der Brandmelderzentrale muß ein Alarm aktiviert werden.
WARTUNG
1. Entfernen Sie den zu reinigenden Melder aus dem System.
2. Lösen Sie vorsichtig die Ausbaulaschen, die die Abdeckung an ihrem Platz halten,
und nehmen Sie die Melder-Abdeckung ab.
3. Saugen Sie den Staub außen von der Abschirmung ab, ohne diese dafür auszubauen.
4. Nehmen Sie die Abschirmung vorsichtig aus der Meßkammer heraus.
Ersatzsabschirmungen sind lieferbar.
5. Benutzen Sie einen Staubsauger und/oder saubere Druckluft, um Staub und
Ablagerungen aus der Meßkammer und innerhalb der Abschirmung zu entfernen.
6. Bauen Sie die Abschirmung wieder ein, in dem Sie den darauf befindlichen Pfeil mit
dem Pfeil der Meßkammer in Übereinstimmung bringen; schieben Sie die Abschirmung
über die Kammer, üben Sie einen leichten Druck aus, um sie an ihrem Platz zu
arretieren.
7. Setzen Sie die Melder-Abdeckung wieder auf. Richten Sie die LED auf die
Abdeckeinheit aus und lassen Sie die Abdeckung einschnappen; achten Sie dabei
darauf, daß alle Ausbaulaschen ordnungsgemäß eingreifen.
8. Wenn Sie alle Melder gereinigt haben, schließen Sie die Stromversorgung wieder an
den Überwachungskreis an, und testen. Sie den Melder, wie unter TESTEN oben
beschrieben.
WARNUNG - EINSCHRÄNKUNGEN FÜR RAUCHMELDER
Rauchmelder können nur funktionieren, wenn sie an eine betriebsbereite, kompatible Melderzentrale
angeschlossen sind.
Die Erkennungsmöglichkeiten sind für Rauchmelder begrenzt. Rauchmelder erkennen keinen
Brand, der dort ausbricht, wo der Rauch den Melder nicht erreicht, und unterschiedliche
Rauchmelder reagieren auf diverse Arten von Rauch unterschiedlich.
Rauchmelder haben keine unbegrenzte Lebensdauer, und wir empfehlen einen Austausch nach
10 Jahren.
ES
D

This manual suits for next models

1

Other Honeywell Accessories manuals

Honeywell DT8050M User manual

Honeywell

Honeywell DT8050M User manual

Honeywell SK-FIRE-CO-W User manual

Honeywell

Honeywell SK-FIRE-CO-W User manual

Honeywell 5000TC Series User manual

Honeywell

Honeywell 5000TC Series User manual

Honeywell C7772A Service manual

Honeywell

Honeywell C7772A Service manual

Honeywell RPWL4045A2000 User manual

Honeywell

Honeywell RPWL4045A2000 User manual

Honeywell IS-310 User manual

Honeywell

Honeywell IS-310 User manual

Honeywell RCW25 User manual

Honeywell

Honeywell RCW25 User manual

Honeywell RPW212A User guide

Honeywell

Honeywell RPW212A User guide

Honeywell T87 User manual

Honeywell

Honeywell T87 User manual

Honeywell SEARCHLINE EXCEL PLUS User manual

Honeywell

Honeywell SEARCHLINE EXCEL PLUS User manual

Honeywell T9 User manual

Honeywell

Honeywell T9 User manual

Honeywell Lyric RF6PIR User manual

Honeywell

Honeywell Lyric RF6PIR User manual

Honeywell Fire-Lite Alarms SD365TA User manual

Honeywell

Honeywell Fire-Lite Alarms SD365TA User manual

Honeywell Fire-Lite Alarms AD365 User manual

Honeywell

Honeywell Fire-Lite Alarms AD365 User manual

Honeywell oneWireless XYR 6000 User manual

Honeywell

Honeywell oneWireless XYR 6000 User manual

Honeywell IntelliSense IS2535TC User manual

Honeywell

Honeywell IntelliSense IS2535TC User manual

Honeywell RPWL300A User manual

Honeywell

Honeywell RPWL300A User manual

Honeywell DT7500SN V-Plex DUAL TEC User manual

Honeywell

Honeywell DT7500SN V-Plex DUAL TEC User manual

Honeywell WSK-HEAT-ROR User manual

Honeywell

Honeywell WSK-HEAT-ROR User manual

Honeywell DW915 Series User manual

Honeywell

Honeywell DW915 Series User manual

Honeywell RCWL200A User manual

Honeywell

Honeywell RCWL200A User manual

Honeywell Lyric W1Ax User manual

Honeywell

Honeywell Lyric W1Ax User manual

Honeywell Lyric SIXPIR User manual

Honeywell

Honeywell Lyric SIXPIR User manual

Honeywell Ademco 5800SS1 User manual

Honeywell

Honeywell Ademco 5800SS1 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Panasonic MA24D58 Specification sheet

Panasonic

Panasonic MA24D58 Specification sheet

KROHNE OPTISWITCH 5200C Handbook

KROHNE

KROHNE OPTISWITCH 5200C Handbook

ZooZ ZEN55 LR user manual

ZooZ

ZooZ ZEN55 LR user manual

Labnet VorTemp 56 instruction manual

Labnet

Labnet VorTemp 56 instruction manual

ZigBoat ZB204 owner's manual

ZigBoat

ZigBoat ZB204 owner's manual

Bamboo HANSCRAFT manual

Bamboo

Bamboo HANSCRAFT manual

Kampa Rally AirPro 260 instruction manual

Kampa

Kampa Rally AirPro 260 instruction manual

Siemens QAA2391.EWTC installation instructions

Siemens

Siemens QAA2391.EWTC installation instructions

IME ITalks MCS 1608 V2 installation manual

IME

IME ITalks MCS 1608 V2 installation manual

Tuttnauer WTL198-0057 Operator's manual

Tuttnauer

Tuttnauer WTL198-0057 Operator's manual

Simplicity TV CO-AXIAL SOCKET user manual

Simplicity

Simplicity TV CO-AXIAL SOCKET user manual

Melaleuca AROMATIC BLISS Instructions for use

Melaleuca

Melaleuca AROMATIC BLISS Instructions for use

Elsner Sewi KNX TH-L-Pr Installation and adjustment manual

Elsner

Elsner Sewi KNX TH-L-Pr Installation and adjustment manual

solpro Gemini user manual

solpro

solpro Gemini user manual

Aim MultiChron user manual

Aim

Aim MultiChron user manual

Rinstrum 5100 Communications manual

Rinstrum

Rinstrum 5100 Communications manual

Friedrich PXGA installation instructions

Friedrich

Friedrich PXGA installation instructions

ElderSens DiaperSens instruction manual

ElderSens

ElderSens DiaperSens instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.