manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hoppekids
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Hoppekids 37-0001-32-09A User manual

Hoppekids 37-0001-32-09A User manual

EŪ/20/06/2013
Aufbauanleitung
D
Notice de montage
FR
Montagehandleiding
NL
Mont
á
žn
í
n
á
vod
CZ
Szerel
é
si
ú
tmutat
ó
HU
Montaj talimatları
TR
Assembly instruction
GB
Instruzion di montaggio
IT
Instrukcja monta
ż
u
PL
Navod na montaž
SK
Instruc
ţ
iuni de montaj
RO
Инструкция по монтажу
RU
37-0001-32-09A
DIN EN 747-1+A1:2015
DIN EN 747-2+A1:2015
01
002 03 04 05 06 07 08 09 100
Nr.
Typ
011 021 031 041 051 061 071 81
Service Dienstverlening
Szerviz
Serwis
Servis
Сервисная служба
Name Nom Nome Naam Nazwa
Nr. No. Номер
Typ Type Tip Тип
Assistenza
Jm
é
no N
á
zov
Név Denumire Isim Название
N
o
ČSz
Tipus Druh Tipo
1-000001=
3
3
4
4
5
6
6
5
6
6
1
2
1
2
10
013001-32
013002-32
x2
x2
1
2
Article Nr. pcs
A.i.
Nr.
Detail specification
013003-32 x2
3
013004-32 x2
4
013005-32 x2
5
013006-32 x4
6
108820-00 x16
10
b
ac
d
ef
g
a
b
c
d
e
f
1-000011-07
1-000010-07
1-000013-00
1-000012-07
1-000014-57
1-000015-07
10x18
M6x100
8x40
3x30
6x8
Z4
x24
x24
x24
x32
x12
x1
A.i.
Nr. Article Nr. Dimentions pcs
Fitting specification
1-000016-57 16x10 x4
g
Make sure that there are no loose and leave screws!
Stellen Sie sicher, dass keine losen Schrauben und verlassen!
Zorg ervoor dat er geen losse en laat schroeven!
Assurez-vous qu'il n'y a pas lâches et laissent vis!
1. 3
2
3
2
1
6
6
10
2.x2
3. 4.
BB
CC
DDEEEE
A2
A1
EED
B
B
C
C
2
3
3
2
1
F
F
F
F
4.1. 4.2.
60-75mm
!
7
!mm09eßörgneztartaMenelhofpmE
!mm09:eédnam
mocersaletamed
ruessiapE
mm09sietkidsartamnelovebnaA
!mm09ejecartamakťšuoltánečuropoD
!mm09ucar
etamćśoburganacelaZ
!mm09acartam
akbúrhán
a
čúropdO
!mm09edetseieletlasaătadnamoceraemisorG
D
RF
LN
ZC
U
H
RT
BG
TI
LP
KS
OR
UR
мм09-асартаматосывяамеуднемокеР
!rid'mm09ığılnılaketlişkataynelirenÖ
!mm09ossaretamledotailgisnocerossepS
EU/10/12/2013
Aufbauanleitung
D
Notice de montage
FR
Montagehandleiding
NL
Mont
á
žn
í
n
á
vod
CZ
Szerel
é
si
ú
tmutat
ó
HU
Montaj talimatları
TR
Assembly instruction
GB
Instruzion di montaggio
IT
Instrukcja monta
ż
u
PL
Navod na montaž
SK
Instruc
ţ
iuni de montaj
RO
Инструкция по монтажу
RU
37-0002-32-200
DIN EN 747-1+A1:2015
DIN EN 747-2+A1:2015
01
002 03 04 05 06 07 08 09 100
011 021 031 041 051 061 071 81
1-000001=
Service Dienstverlening
Szerviz
Serwis
Servis
Сервисная служба
Name Nom Nome Naam Nazwa
Nr. No. Номер
Typ Type Tip Тип
Assistenza
Jm
é
no N
á
zov
Név Denumire Isim Название
N
o
ČSz
Tipus Druh Tipo
8
8
7
013007-32
013008-32
x1
x2
7
8
Article Nr. pcs
A.i.
Nr.
Detail specification
b
a
c
e
f
j
i
h
g
h
i
j
c
b
a
1-000020-07
1-000019-07
1-000018-07
1-000013-00
1-000010-07
1-000011-07
3,5x25
3,5x15
48x40x2,5
8x40
M6x100
M6x10/6
x3
x4
x1
x4
x4
x4
A.i.
Nr. Article Nr. Dimentions pcs
Fitting specification
1-000014-57 6x8 x2
e
g1-000017-07 45x45x2 x1
1-000015-07 Z4 x1
f
b
1.
a
c
8
8
7
8
8
7
c
a
b
37-0001
37-0002
37-0001
2.
37-0001+37-0002
j
h
i
Close free holes with caps
Luk alle huller med propper
Schliessen Sie die offenen Löcher mit den Deckkappen
Fermez les trous découverts avec les chapes
e
-B e aware of the riskof open fire and otherheating sourcescloseto theproduct
-Vær opmærksom på risikoen foråben ild og andre varmekilderi nærheden af produktet
- BerücksichtigenS iedie Gefahr des geöffnetenF euersund andere Wärmequellen nah an demProdukt
- Nepas placer la produit à proximité du feu ou du chauffage puissant
UK
DK
DE
FR
3.
37-0001
37-0002
37-0017+37-0002
b
a
c
8
8
7
78
8
ig
7
1. 2.
Close free holes with caps
Luk alle huller med propper
Schliessen Sie die offenen Löcher mit den Deckkappen
Fermez les trous découverts avec les chapes
e
eB- awa er o tf he rsi k fo open fri e adn oht er hae it gn os ru ec sc ol se ot t eh p or duct
-Vær po mækr s mo på rsi ki oen fro åeb n ild go ardn ve amr ekli d re ni ærheden fa p or dutetk
- Berücksci htgi enS ied ei Gefahr sed geöff nte en F ue ers udn and re We ämr qe eu ll en nah dna em Por dku t
- Ne p sa lp ac re al produ ti à por ix im té du feu ou ud chauff a eg pssiu ant
KU
DK
DE
FR
3. 4.
37-0017
37-0002
c
a
b
h
Hoppe
mokids.cpoh. pewwwsu
dla
/
S3- 801 /LVi /niekdavosdi SIA / Nk
EŪ/10/12/2015
Aufbauanleitung
D
Notice de montage
FR
Handleiding voor de montage
NL
Mont
á
žn
í
n
á
vod
CZ
Szerel
é
si
ú
tmutat
ó
HU
Montaj talimatları
TR
Assembly instruction
GB
Instruzion di montaggio
IT
Instrukcja monta
ż
u
PL
Navod na montaž
SK
Instruc
ţ
iuni de montaj
RO
Инструкция по монтажу
RU
37-0004-32-09A
Product fullfil the standard "DIN EN 747-1:2015,DIN EN 747-2:2015"
Produktet opfylder krav til standard "DIN EN 747-1:2015,DIN EN 747-2:2015"
Produkt entspricht der Norm "DIN EN 747-1:2015,DIN EN 747-2:2015"
Produit conforme au standard "DIN EN 747-1:2015,DIN EN 747-2:2015"
WICHTIG-SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN
VIGTIGT-LÆS grundigt igennem og opbevar
IMPORTANT-READ CAREFULLY AND RETAIN
IMPORTANT-LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER
DIN EN 747-1+A1:2015
DIN EN 747-2+A1:2015
01
002 03 04 05 06 07 08 09 100
011 021 031 041 051 061 071 81
1-000001=
Service Dienstverlening
Szerviz
Serwis
Servis
Сервисная служба
Name Nom Nome Naam Nazwa
Nr. No. Номер
Typ Type Tip Тип
Assistenza
Jm
é
no N
á
zov
Név Denumire Isim Название
N
o
ČSz
Tipus Druh Tipo
013004-32
013006-32
x2
x4
4
6
Article Nr. pcs
A.i.
Nr.
Detail specification
013011-32
013012-32
x2
x2
13
12
4
13
12
13
6
6
12
6
6
4
b
acf
e
g
lk
mn
a
b
c
e
f
l
1-000011-07
1-000010-07
1-000013-00
1-000014-57
1-000015-07
1-000021-07
M6x10/6
M6x100
8x40
6x8
Z4
M10x15/28
x12
x12
x12
x20
x1
x4
A.i.
Nr. Article Nr. Dimentions pcs
Fitting specification
1-000022-07 x4
m
n1-000023-07 x4
1-000024-07 D16 x4
k
1-000016-57 16x10 x4
g
M10x15/28
M10x115
1. c
c
2.
66
4
4
66
a
b
4
4
13
12
6
6
13
6
6
12
-73 0 00 1
Close free holes with caps
Luk alle huller med propper
Schliessen Sie die offenen Löcher mit den Deckkappen
Fermez les trous découverts avec les chapes
e
g
12
6
13
4
6
4
6
6
.1
2.
.3
l
nk
m
D
RF
LN
ZC
UH
RT
BG
TI
LP
KS
OR
UR
W -GNIWUHCSRAA G nee touw ans,ne r eons,ne r ,ne r ilfonemei nt negomne wor ebned v fodebtehnaadgitse v egohtehna k edni r D.negnahdeb at kan veroor dnekaz a teht kind v tsre rikt raakt neesirE. v itsre kk sgni risico!
A geluN!EITNET a oit ri atarna uruns,iinufit r ,i cor uc,iz r oele r pedicilgnapi a latlanilutut c .iululipo C ucnitopesiiipo r leniac e atsixE. r usedlucsi focar !e
W üdsE-GNUNRA rf eniekne Stricke, S ünhc re oK, r uG
,nled rt ebttebhcoHmednarednäBredoe f tgitse wer ned bzw. vom B urehtte nter .negnäh K adhcisnennökredni rin ver sebsE.negnaf teh citsrEt k !rhafegsgnu
OPU Z pZ-ÍNĚNRO atrov sopé t p,analándážtesivímsenele rovazy ůňš, ry sapo, k sápičy ky. D itě b tomazylhomhcinodesy a isuduat t !ínešuduíčepzebenejutsixE.
N omei cow łodća óżk tęipa row dażoge ny unzs,nilhc rów, k, tór yłgome b ogeinzy zwisać lpazeinwęi
sągomiceizdob, ątać. Ryz suduoky z !ęisaine
UY :IRA
OPU Z p,ánaL-EINENRO ovrazy únš, ry sapo, k sápičy k meny ôžu b pťy r zelodťeisivobelaénenvepi vy ľeitsopjekstedjekos ky. D masite ô .hcinodťseilpazuž Hro epzebeníz č sne tv !ainesuduo
FIGY ökdabazsmeN-MELE t ekele t ónisz
, rokat áps, r ág kat v ogalazsyga ka hygásagamat o li,intökz l li. y hgólmenkene a gA.nannoelkant yer labagelebkeke yodhatnak. F sádallu v se z l
láylé f !nne
В.ясьтатупазтежомконёбеР.д.тиасяоп,иквёрев,ытнелитаворкйенхревкьтавызявирпеН!еинаминВ .яьшудуксирнежомзо
AVERTISSEMENT - Aucune corde, ficelle, ceinture ni cordon ou ruban ne doivent être attachés ou suspendus au lit surélevé. Les enfants pourraient s’y entraver. Risque d’étouffement!
cordoncini (cravatte gibt es gar nicht) i bambini vi possono rimanere impigliati.
Ranzaya herhangi bir ip, sicim, kordon, kemer veya şerit bağlanmamalı ve sarkıtılmamalıdır. Boğulma tehlikesi vardır.
OSTRZEŻENIE! pasów ani taśm
D
RF
LN
ZC
UH
RT
BG
LP
OR
UR
TI
KS
,sikjilegomteintehneidni,nekarruumedteomtnakeneedneggezliwtad,naatsetruumednavtruubedniteomdebteH
moet de afstand tussen het bed en de muur niet groter dan 75mm zijn of het moet groter zijn dan 230mm zijn, zodat het kind
moet het vallen, niet kon raken tussen het bed en de wall.Should niet gebruikt worden als er structureel onderdeel is
of missing.Evry srew en verbinding moet altijd stabiel zijn. Zorg ervoor dat er geen losse en laat schroeven!
Postel musí stát u zdi, tedy jedna strana vzdálenost mezi postelí a zdi
The bed must stand against the wall, i.e. one side must touch the wall,if it is not possible, the distance between the bed and the
wall must be less than 75mm or it must be greater than 230mm, so that if the child falls out, they could not get caught
the bed and the wall.Should not be used if any structural part is broken or missing.Every screw and connection must
be stead y. Make sure that there are no loose or missing screws!
Il letto deve stare attaccato muro, cioè un lato deve toccare il muro. Se ciò non fosse possibile, la distanza tra il letto e la parete
non deve essere maggiore di 75 mm o deve essere superiore a 230 mm, in modo che, se dovesse cadere, il bambino non rimanga
tra il letto e il muro.Non deve essere utilizzato se un suo pezzo dovesse mancare o essere danneggiato.
Assicurarsi
Pat trebuie să stea lângă perete, adică de o parte trebuie să atingeţi perete, dacă este posibil, distanta dintre pat şi peretele nu
trebuie să fie mai mare de 75 mm sau trebuie să fie mai mare de 230 mm, astfel încât copilul, ar trebui să cadă, nu ar putea fi
prins între pat şi peretele.Nu trebuie utilizat în cazul în care orice parte structurală este rupt sau lipsește.Fiecare şurub şi
conexiune trebuie să fie întotdeauna constantă. Asiguraţi-vă că nu există nu vrac şi se lasă şuruburi!
Кровать должна стоять у стены, т.е. одна сторона должна касаться стены, если это возможно, расстояние между
кроватью и стеной должно быть не больше 75 мм или оно должно быть больше чем 230 мм, таким образом, чтобы
, если он выпадет, не может попасть между кроватью и стеной.Не быть используется, если какой-либо структурной
части сломаны или отсутствуют.Каждый винт и связи должны быть всегда стабильный. Убедитесь, что есть нет
свободных и оставить винты!
DIN EN 747-1+A1:2015
H gre :novtlletse Hop ep mo.cskidh. oppewwwald u /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
Fabriqué par:
Hop ep mo.c
skidh. oppewwwaldu /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
DIN EN 747-1+A1:2015
Vervaardigd door:
Hop ep mo.cskidh. oppewwwaldu /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
DIN EN 747-1+A1:2015
Hop ep mo.cskidh. oppewwwaldu /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
Výrobce:
DIN EN 747-1+A1:2015
Framleitt af:
Hop ep mo.cskidh. oppewwwaldu /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
DIN EN 747-1+A1:2015
Tarafından üretilmiştir:
Hop ep mo.cskidh. oppewwwaldu /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
DIN EN 747-1+A1:2015
Made by:
Hop ep mo.cskidh. oppewwwaldu /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
DIN EN 747-1+A1:2015
Prodotto da:
Hop ep mo.cskidh. oppewwwaldu /sS-310
8 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
DIN EN 747-1+A1:2015
Wyprodukowane przez:
Hop ep mo.cskidh. oppewwwaldu /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
DIN EN 747-1+A1:2015
Výrobca:
Hop ep mo.cskidh. oppewwwaldu /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
DIN EN 747-1+A1:2015
Produs de:
Hop ep mo.cskidh. oppewwwaldu /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
DIN EN 747-1+A1:2015
Изготовитель:
Hop ep mo.cskidh. oppewwwaldu /sS-3108 /LV/iiekndvaoid Ss I /A Nk
DIN EN 747-1+A1:2015
Das Bett muss dicht an der Wand stehen, d.h. es muss an einer Seite die Wand berühren. Wenn dies nicht
möglich ist, darf der Abstand zwischen Bett und Wand nicht mehr als 75 mm betragen oder er muss größer
als 230 mm sein, damit das Kind nicht zwischen Bett und Wand hängen bleibt, falls es herunterfällt. Das Bett
darf nicht verwendet werden, wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist. Alle Schrauben und Verbindungsteile
müssen stabil sein. Stellen Sie sicher, dass keine Schrauben lose sind oder fehlen.
Le lit doit être placé tout près du mur, voire collé au mur. Si cela n'est pas possible, prévoir une distance de
75 mm maximum entre le lit et le mur, ou bien supérieure à 230 mm, pour éviter que l’enfant ne puisse rester
coincé entre le lit et le mur en cas de chute. Si une partie du lit est manquante ou endommagée, le lit ne doit
plus être utilisé. Toutes les vis et les fixations doivent toujours être bien serrées. Vérifiez qu’aucune vis n’est
desserrée ou manquante.
impigliato
che non vi siano viti staccate o mancanti.
se musí dotýkat stěny; pokud to ale není možné,
než 75 mm, nebo musí být větší než 230 mm, aby dítě, mezi postelí a stěnou
Nepoužívejte, je-li nějaká část poškozená poškozená nebo chybí.Každý šroub a připojení musí být vždy stabilní. Ujistěte se, že
kdyby vypadlo, nemohlo zůstat viset
žádné šrouby nejsou volné nebo chybí!
nesmí být větší
between
always
Posteľ musí stáť v blízkosti steny, t. j. na jednej strane sa musí dotýkať steny. Ak to nie je možné, nesmie byť vzdialenosť
medzi posteľou a stenou väčšia ako 75 mm alebo musí byť väčšia ako 230 mm, aby sa dieťa v prípade vypadnutia z postele
nezachytilo medzi posteľou a stenou. Posteľ nie je možné používať, ak chýba určitý diel alebo je poškodený. Všetky skrutky a
spojenia musia byť stabilné. Uistite sa, že nechýbajú žiadne skrutky alebo nie sú uvoľnené
Az ágyat közvetlenül a fal mellé állítsa, úgy hogy az egyik oldalával érintkezzen a fallal. Ha ez nem lehetséges, akkor az ágy
és a fal közötti távolság nem lehet nagyobb 75 mm-nél, vagy legyen nagyobb 230 mm-nél, hogy ha a gyermek kiesne, ne szoruljon
be az ágy és a fal közé. Ne használja az ágyat, ha valamely szerkezeti eleme hibás vagy hiányzik. Minden csavar és csatlakozás
legyen stabil. Bizonyosodjon meg arról, hogy nincsenek meglazult csavarok és, hogy egy csavar sem hiányzik.
Yatak duvara yakın şekilde durmalıdır bundan dolayı bir tarafıyla duvara temas etmeli. Bu mümkün değilse duvara olan mesafe
75 mm den fazla olmamalı veya 230 mm den fazla mesafe olmalıdır, düşmesi halinde çocuğun yatakla duvar arasında sıkışmaması
için. Yatağın bir parçası eksik veya hasarlıysa kullanmayın Tüm cıvatalar ve bağlantı parçaları stabil olmalı. Cıvataların gevşek
veya eksik olmadığından emin olun.
Łóżko musi stać bezpośednio przy ścianie, czyli z jednej strony dotykać ściany. Jeśli nie jest to możliwe, odległość między
łóżkiem a ścianą musi być mniejsza niż 75 mm albo większa niż 230 mm, tak aby dziecko w razie wypadnięcia nie zakleszczyło
się między łóżkiem a ścianą. Nie używać łóżka, jeśli brakuje jakiejś części lub jest ona uszkodzona. Wszystkie śruby i połączenia
muszą być zawsze stabilne. Upewnić się, że nie ma żadnych luźnych lub brakujących śrub!
Tutte le viti e i
raccordi devono essere stabili.
EŪ/10/12/2015
Aufbauanleitung
D
Notice de montage
FR
Montagehandleiding
NL
Mont
á
žn
í
n
á
vod
CZ
Szerel
é
si
ú
tmutat
ó
HU
Montaj talimatları
TR
Assembly instruction
GB
Instruzion di montaggio
IT
Instrukcja monta
ż
u
PL
Navod na montaž
SK
Instruc
ţ
iuni de montaj
RO
Инструкция по монтажу
RU
37-0011-32-000
Product fullfil the standard "DIN EN 747-1:2015,DIN EN 747-2:2015"
Produktet opfylder krav til standard "DIN EN 747-1:2015,DIN EN 747-2:2015"
Produkt entspricht der Norm "DIN EN 747-1:2015,DIN EN 747-2:2015"
Produit conforme au standard "DIN EN 747-1:2015,DIN EN 747-2:2015"
WICHTIG-SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN
VIGTIGT-LÆS grundigt igennem og opbevar
IMPORTANT-READ CAREFULLY AND RETAIN
IMPORTANT-LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER
DIN EN 747-1+A1:2015
DIN EN 747-2+A1:2015
01
002 03 04 05 06 07 08 09 100
011 021 031 041 051 061 071 81
1-000001=
Service Dienstverlening
Szerviz
Serwis
Servis
Сервисная служба
Name Nom Nome Naam Nazwa
Nr. No. Номер
Typ Type Tip Тип
Assistenza
Jm
é
no N
á
zov
Név Denumire Isim Название
N
o
ČSz
Tipus Druh Tipo
23
23
19
19
19
19
013022-32
013018-32
x2
x4
23
19
Article Nr. pcs
A.i.
Nr.
Detail specification
p
e
o
rs
t
o
p
t
e
r
s
1-000025-07
1-000026-07
1-000027-07
1-000014-57
1-000028-07
1-000029-07
M6x85
M6x120
8x15
8x13
7x60
4x50
x2
x2
x2
x4
x16
x2
A.i.
Nr. Article Nr. Dimentions pcs
Fitting specification
1.
23
r
19
19
19
1923
Close free holes with caps
e
s
23
p
t
2.
3 00-7 40
73 1000-
3 00-7 40
-73 0 110
73 -0 00 1
0-73 500
73 100- 1
o
Fermez les trous découverts avec les chapes
Schliessen Sie die offenen Löcher mit den Deckkappen
perpller med prouLuk alle h
Max matress high
eztatraM
ssretaM
sradaM
sa letaM
Max. Matratzenhöhe gem. DIN EN 747-1:2007
Max matress hight DIN EN 747-1:2007
hauteur matelas Max DIN EN 747-1:2007
Max matress højde DIN EN 747-1:2007
176
mm
Min 160mm
!mm0e 9ßgröntzeatraMenhleofpmE
!mm09sesnthickessttramdednemmoecR
!mm09dras tykkelseamefaletbnA
!mm0e 9édnammoelas rectamedurseisapé
D
RF
LN
ZC
UH
RT
BG
TI
LP
KS
OR
UR
W -GNIWUHCSRAA G nee touw ans,ne r eons,ne r ,ne r ilfonemei nt negomne wor ebned v fodebtehnaadgitse v egohtehna k edni r D.negnahdeb at kan veroor dnekaz a teht kind v tsre rikt raakt neesirE. v itsre kk sgni risico!
A geluN!EITNET a oit ri atarna uruns,iinufit r ,i cor uc,iz r oele r pedicilgnapi a latlanilutut c .iululipo C ucnitopesiiipo r leniac e atsixE. r usedlucsi focar !e
W üdsE-GNUNRA rf eniekne Stricke, S ünhc re oK, r uG
,nled rt ebttebhcoHmednarednäBredoe f tgitse wer ned bzw. vom B urehtte nter .negnäh K adhcisnennökredni rin ver sebsE.negnaf teh citsrEt k !rhafegsgnu
OPU Z pZ-ÍNĚNRO atrov sopé t p,analándážtesivímsenele rovazy ůňš, ry sapo, k sápičy ky. D itě b tomazylhomhcinodesy a isuduat t !ínešuduíčepzebenejutsixE.
N omei cow łodća óżk tęipa row dażoge ny unzs,nilhc rów, k, tór yłgome b ogeinzy zwisać lpazeinwęi
sągomiceizdob, ątać. Ryz suduoky z !ęisaine
UY :IRA
OPU Z p,ánaL-EINENRO ovrazy únš, ry sapo, k sápičy k meny ôžu b pťy r zelodťeisivobelaénenvepi vy ľeitsopjekstedjekos ky. D masite ô .hcinodťseilpazuž Hro epzebeníz č sne tv !ainesuduo
FIGY ökdabazsmeN-MELE t ekele t ónisz
, rokat áps, r ág kat v ogalazsyga ka hygásagamat o li,intökz l li. y hgólmenkene a gA.nannoelkant yer labagelebkeke yodhatnak. F sádallu v se z l
láylé f !nne
В.ясьтатупазтежомконёбеР.д.тиасяоп,иквёрев,ытнелитаворкйенхревкьтавызявирпеН!еинаминВ .яьшудуксирнежомзо
AVERTISSEMENT - Aucune corde, ficelle, ceinture ni cordon ou ruban ne doivent être attachés ou suspendus au lit surélevé. Les enfants pourraient s’y entraver. Risque d’étouffement!
cordoncini (cravatte gibt es gar nicht) i bambini vi possono rimanere impigliati.
Ranzaya herhangi bir ip, sicim, kordon, kemer veya şerit bağlanmamalı ve sarkıtılmamalıdır. Boğulma tehlikesi vardır.
OSTRZEŻENIE! pasów ani taśm
Hoppekids SIA, Novadnieki, LV-3801, Saldus
facebook.com/hoppekids
www.hoppekids.com
@hoppekids_official
36-2750-PT-09A
36-2751-PT-09A
36-2752-PT-09A
36-2760-PT-09A
36-2761-PT-09A
36-2762-PT-09A
36-2801-CR-09A
36-2810-CR-09A
36-2851-PR-09A
36-2860-PR-09A
36-2901-OB-09A
36-2901-AY-09A
36-2910-OB-09A
36-2910-AY-09A
○Service ○Assistenza ○Dienstverleining ○Serwis ○Servis ○Szerviz ○Сервисная служба
○Name ○Nom ○Nome ○Naam ○Nazwa ○Jmeno ○ Nazov ○Nev
○Denumire ○Isim ○Название
○Nr. ○No. ○N ○Č ○Sz ○Номер
○
○Typ ○Type ○Tip ○Tipus ○Druh ○Tipo ○Тип
c
A.i.Nr
.
Pcs.
1 x1
Detail Specification
2 x1
x1
3
A.i.Nr. Article Nr. Dim. Pcs.
a1-000146-07 2x25 x6
b 1-000147-07 2x25 x7
c1-000149-75 1780 x1
d 1-000148-75 x2
Fitting Specification
100000-1
780
ab
d
1780mm
780mm
x1
4
1
4
2
3
1
1X
2X
2
a
a
c
d
a
a
3
c
b
b
1
43
d
d
2

Other manuals for 37-0001-32-09A

1

Other Hoppekids Indoor Furnishing manuals

Hoppekids BASIC User manual

Hoppekids

Hoppekids BASIC User manual

Hoppekids 37-0021-01-09A User manual

Hoppekids

Hoppekids 37-0021-01-09A User manual

Hoppekids 36-4527-82-000 User manual

Hoppekids

Hoppekids 36-4527-82-000 User manual

Hoppekids 36-4528-28-090 User manual

Hoppekids

Hoppekids 36-4528-28-090 User manual

Hoppekids Basic User manual

Hoppekids

Hoppekids Basic User manual

Hoppekids Christian User manual

Hoppekids

Hoppekids Christian User manual

Hoppekids XXL-A13-2 User manual

Hoppekids

Hoppekids XXL-A13-2 User manual

Hoppekids 38-0001-32-003 User manual

Hoppekids

Hoppekids 38-0001-32-003 User manual

Hoppekids 38-0001-32-002 User manual

Hoppekids

Hoppekids 38-0001-32-002 User manual

Hoppekids Basic User manual

Hoppekids

Hoppekids Basic User manual

Hoppekids 36-1002-39-09A User manual

Hoppekids

Hoppekids 36-1002-39-09A User manual

Hoppekids 37-0001-32-07M User manual

Hoppekids

Hoppekids 37-0001-32-07M User manual

Hoppekids BASIC User manual

Hoppekids

Hoppekids BASIC User manual

Hoppekids BASIC-A5-1 User manual

Hoppekids

Hoppekids BASIC-A5-1 User manual

Hoppekids MAJA User manual

Hoppekids

Hoppekids MAJA User manual

Hoppekids ECO PRE-A7-12 User manual

Hoppekids

Hoppekids ECO PRE-A7-12 User manual

Hoppekids 36-1003-38-07M User manual

Hoppekids

Hoppekids 36-1003-38-07M User manual

Hoppekids 36-1002-42-09A User manual

Hoppekids

Hoppekids 36-1002-42-09A User manual

Hoppekids 36-1002-41-09A User manual

Hoppekids

Hoppekids 36-1002-41-09A User manual

Hoppekids Indian Girl User manual

Hoppekids

Hoppekids Indian Girl User manual

Hoppekids ECO Dream BASIC-A4-3 User manual

Hoppekids

Hoppekids ECO Dream BASIC-A4-3 User manual

Hoppekids 36-1002-43-09A User manual

Hoppekids

Hoppekids 36-1002-43-09A User manual

Hoppekids 36-1002-32-09A User manual

Hoppekids

Hoppekids 36-1002-32-09A User manual

Hoppekids ECO Dream 36-1002-32-07M User manual

Hoppekids

Hoppekids ECO Dream 36-1002-32-07M User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Next PARIS STORAGE BED SUPERKING Assembly instructions

Next

Next PARIS STORAGE BED SUPERKING Assembly instructions

SEI MS089100TX-Berry Blue Assembly instructions

SEI

SEI MS089100TX-Berry Blue Assembly instructions

Amerihome FFBAT25 Assembly instructions

Amerihome

Amerihome FFBAT25 Assembly instructions

Birlea CORONA 2+2 DRAWER CHEST Assembly instructions

Birlea

Birlea CORONA 2+2 DRAWER CHEST Assembly instructions

Kangaroo Dingo II K7905 Assembly instructions

Kangaroo

Kangaroo Dingo II K7905 Assembly instructions

Costway HW61408 user manual

Costway

Costway HW61408 user manual

Arthur Berndt Isabella 30 Assembly instructions

Arthur Berndt

Arthur Berndt Isabella 30 Assembly instructions

Scott Living 1022MR-24-V01 Assembly / care & use instructions

Scott Living

Scott Living 1022MR-24-V01 Assembly / care & use instructions

Furinno 99940 Assembly instruction

Furinno

Furinno 99940 Assembly instruction

Home Decorators Collection JAMISON SK18215A Assembly instructions

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection JAMISON SK18215A Assembly instructions

Keter KANSAS SET Assembly instructions

Keter

Keter KANSAS SET Assembly instructions

Belair W-01D S Series Assembly instructions

Belair

Belair W-01D S Series Assembly instructions

Focal Locus Assembly

Focal

Focal Locus Assembly

Home Decorators Collection Windlowe 15101-VS49C-WT Assembly instructions

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection Windlowe 15101-VS49C-WT Assembly instructions

Space ARS680WS instruction manual

Space

Space ARS680WS instruction manual

JWA NEVERS 75137 Assembly instructions

JWA

JWA NEVERS 75137 Assembly instructions

NEXERa 3360162 Assembly instructions

NEXERa

NEXERa 3360162 Assembly instructions

Jason.L Quadro Loop 2P workstation Assembly instructions

Jason.L

Jason.L Quadro Loop 2P workstation Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.