Horizont hotshock AN490 User manual

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d‘utilisation
hotshock AN490
Type 10813
Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d‘utilisation
Électricateurdeclôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električnipastir
istruzioni per l’uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica

23
hotshock AN490
Operating manual of the
hotshock AN490
Inassociationwiththeinstallationandsafetyinstructionsforthe
SECURAANIMALorSECURASECURITYelectricfencers(www.
horizont.com/securaanimalorwww.horizont.com/securasecurity)
General Safety Instructions
Switch off the pasture fencer before coming into contact with it!
Operating manual information
Theoperatingmanualhassomeimportantinstructionsonhandlingtheenergizer.Alltechnicaldetailsinthemanual
havebeenpreparedandcompiledwiththegreatestpossiblecare.Evenso,errorscannotbeexcluded.Wewishtopoint
outthatwecannotassumeanyguarantee,legalresponsibilityoranyliabilityforconsequencesattributabletopossiblelack
ofdetails.Wewould,atalltimes,welcomeanynoticationofpossibleerrors.Safeworkingdependsontheindicatedsafety
andhandlinginstructionsbeingadheredto.Alsotobeadheredtoarethoselocalaccidentpreventionprovisionswhicharein
forcewheretheenergizerisusedaswellasthegeneralsafetyrequirements.
Theoperatingmanualistobestudiedcarefullybeforeanyworkbegins!
Asanintegralpartoftheoverallproductitistobesecurelykeptrightnexttotheenergizerandforeaseofconsultationby
thepersonnel.
Dohandoverthismanualshouldthisproductbesoldorpassedontoanotherparty.Forabetterunderstandingofwhatis
involved,someofthediagramsinthismanualmaynotbetrue-to-scaleandmaydeviateslightlyfromtheactualconstruction-
aldesign.
1. Description and Construction of the Product
Theenergizertransmitsvoltagepulsestoaconnectedpasturefence.
Switchingtheenergizeronandoff(andchangingbetweenvariousoperating
modes)isundertakenbyapushswitch 1.
Caution! Onlytheoptionaladditionalpartsprescribedbythemanu-
factureraretobeused.
2. Installation
Installation:
Theenergizercaneitherbemountedonawalloronastablepost.The
earthingrod(longitudinalrod)mustbedrivenasdeeplyaspossibleintothe
groundatamoistlocationandconnectedbyacorrosion-resistantwireto
theearthingterminal( )oftheenergizer.Connectthefencecabletothe
terminalwiththelightningsymbols( or )( ).
Theenergizerisonlyprotectedagainstmoistureifitisproperlyinstalled.
Shieldtheenergizerfromdirectsolarirradiation.Donotoperatetheenergiz-
erwhenitliesontheground.Settheenergizerupinalocationwherethere
isnorehazard.
Theenergizerhastwofenceoutputs: ( )=maximum; ( )=reduced.
Bothoutputscansimultaneouslyoperateseparatefences.A
short-circuitatthereducedfenceoutputwillhardlyaffectthemaximumout-
put,butadefectatthemaximumoutputwilladditionallylowerthereduced
output.Onlythemaximumfenceoutputisshownonthedisplay(LED4-9)
giventheconnectionoftwofences
Earthing:
Goodearthingofthefenceisextremelyimportantfortrouble-freeoperation
andoptimumperformanceoftheenergizer;thereforeitshouldbeearthedat
apreferablymoistandovergrownlocation.
Ifthegroundisdryandthefenceislong,anadditionalearthconductorwith
intermediateearths(every50m)shouldbeinstalledalongthefence.
Installation with a 12V rechargeable battery:
Connectthe12Vrechargeablebattery(red+/black-),ensurecleanpole
terminalsandcorrectpolarity.Thedevicewillnotstartifthepolarityisre-
versed.
CAUTION!
Onlyuserechargeable12Vbatteries;onlychargerechargeable
batterieswithventilationinwell-ventilatedrooms.Disconnectthe
rechargeablebatteryfromtheenergizerduringthechargingprocess.
Therechargeablebatteryshouldberechargedbeforeandafterevery
useaswellasduringlongerperiodsofstorage(every2months)and
disconnectedfromtheenergizer.
Installation with a 230V/110V mains adapter:
Fortheoperationof230Vpowersupplyonlyusethemainsadapter
47PSU0010EU /UK /US,asspeciedontheintermediateplateinthedevice!
Installation with 230V/110V:
Inserttheenergizer’smainsplugintothepowersocket.

45
hotshock AN490
3. Commissioning
Switchonenergizerwiththepushbutton 1.After1second,youwillheara
rhythmiceventickingofthepulses;theenergizerisinoperation.
TheenergizertransmitspulsestothefenceandtheLEDdisplaylightsup.
ThefactofthestatusLEDsnotlightinguppointstoadefectinthepower
supply.
Checking the earthing:
Provokeashort-circuitbydrivingametalrodintothegroundagainstthe
pasturefencewire(notplastic)about50mawayfromthepasturefencer.
Thepasturefencershouldnowresultinthelightingupofonlyamaximum1
LED(moistground)orofamaximum2LEDs(dryground)(Fig.5LED9and
8).Ifthisisnotthecase,thenraisethenumberand/orlengthoftheearth-
ingposts.
4. Energizer Operating Description
Rechargeable battery indicator:
Therechargeablebatteryindicatorprovidesinformationabouttherechargeablebatteryorbatteryvoltage.Thesolardisplay
lightsupconstantlyingreenwhenthesolarpanelchargingvoltageisgreaterthanthevoltageoftherechargeablebattery/
battery.Whilstthesolarpanelchargesthe12Vrechargeablebattery,itdoesnotchargethe9voltbattery.
Fence voltage indicator
The6LEDs(LED4-LED9)indicatethefenceoutputvoltagein1000Vsteps.Theindicatorbuildsupfromtheleft.
Forherdingsecuritypurposesatleast3LEDs(3000V)shouldlightupotherwisethevoltageistoolow.
Possible causes:
●Withfence:Markedgrowthatfence,poorinsulators,short-circuitatmetalposts,orfencetoolong
●Withoutfence:Deviceisdefective,seeService
Power economiser:
Attedpowereconomisermatchespowerconsumptiontothestateofthefence.Thismeanslesscurrentconsumptionwith
wellinsulatedfencesandagreatercurrentconsumptionwithpoorlyinsulatedfences(leakagesduetoplantgrowth,etc.).
Argutector display:
The6LEDs(LEDs4to9)indicatefenceinsulationbywayoftheArgutectordisplayin6steps.Thedisplaybuildsupfrom
theright.Ifall6LEDslightup,thefenceinsulationisgoodandlittleenergyisrequiredtomaintainherdingsecurity.The
fewerthenumberoflitupLEDs,thepoorerthefenceinsulationisduetoleakages(plantgrowth,branchesfallenontothe
fencesystem,short-circuit,poorearthing).Increasedenergyisrequiredtokeepthefenceherding-secure.
Argutector display Ranger B:
PressingthebuttonactivatestheArgutectortest.
IfLED(1)doesnotlightupred,thenfenceinsulationisgoodandlittleenergyisrequiredtomaintainherdingsecurity.IfLED
(1)lightsupred,thenfenceinsulationispoorduetoleakage(plantgrowth,branchesfallenontothefencesystem,short-cir-
cuit,poorearthing).Increasedenergyisrequiredtokeepthefenceherding-secure.
5. Maintenance
Table 13 (12V rechargeable battery)
Remaining capacity
Flashinglight green 40-100% Rechargeablebatterygood
Flashinglight red/
green
20-40% Charge the battery
Flashinglight red 0-20% Rechargeablebatteryabsolute-
lydepleted
Therechargeablebatterymustberechargedatthelatestwhendischargeddownto80%(only20%remainingleft)toprevent
aatbattery.Therechargeablebatteryindicator(LED2)lightsup:
Donotethattemperatureandmeasurementdeviationmaycausethesegurestovary.
Caution!
Whenusingasolarsystem
Onlycarryoutabatteryorrechargeablebatterytestatstartoftheday(nosolarpowersupplied-coverpanel)
6. Disassembly, Dismantling, Storage and Transport
Disassembly, Dismantling
Beforestartingdisassembly:
●Switchoffenergizer
●Disconnectentireenergysupplyfromtheenergizer.
●Removeoperating/auxiliarymaterialsandanyremainingworkingmaterialsanddisposeofinanenvironmentally-compati-
blemanner.
Thenproperlycleansub-assembliesandpartsanddisassemblethemintakingaccountofthelocalindustrialsafety&
environmentalprotectionprovisionsinforce.
Storage, Transport
Ensurethattheenergizerisbothstoredandtransportedonlywhenswitchedoff.
NOTE!
Ensurethatrechargeablebatteriesarestoredinventilatedanddryrooms.
7. Faults and Repairs
WARNING!
Repairsmayonlybecarriedoutbyqualiedpersons.
Onlythesparepartsprescribedbythemanufacturermaybeused.
Subject to technical alterations!
Cycle sequence monitoring
Theenergizerhasacyclesequencemonitoringunittostopanyundueenergybeingsuppliedtothefence,cyclepulsesfail-
ingandtoensurethatherdingsecurityismaintained.Theeffectofthecyclesequenceratefallingtounder1secondorforno
pulsestooccurformorethan5secondsisforLED3toashinred.Thiscouldbeduetolightningstrikes,continuousash-
oversatthefenceandadefectiveenergizer.Thecyclesequencemonitoringunitoperatestoattainapreferablyhighdegree
ofsecurity-andfullyindependentlyofpulsegeneration.Forthisreasonthedisplaymaybeincorrectundercertainoperating

67
hotshock AN490
1. Beschreibung und Zusammensetzung des Produktes
DasGerätgibtSpannungsimpulseaneinenangeschlossenenWeidezaun
ab.DasAn-undAusschaltendesGerätes(sowiedasWechselnzwischen
verschiedenenBetriebsmodi)erfolgtübereinenDruckschalter 1.
Achtung! EssindnurdievomHerstellervorgegebenen
optionalenZusatzkomponentenzuverwenden!
2. Montage und Installation
Montage:
DasGerätkannwahlweiseaneinerWandodereinemsolidenPfahlmontiert
werden.DerErdungsstab(Längsstab)mussaneinerfeuchtenStelle
möglichsttiefindenBodeneingeschlagenundmiteinemkorrosionsfesten
DrahtmitderErdklemme( )desGerätesverbundenwerden.
DieZaunleitungandieKlemmemitdenBlitzzeichen( oder )( )anschließen.
DasGerätistnurbeiordnungsgemäßerMontagegegenFeuchtigkeitge-
schützt.VordirekterSonneneinstrahlungschützen.GerätnichtaufdemBo-
denliegendbetreiben.GerätaneinemnichtfeuergefährdetenOrtaufstellen.
DasGeräthatzweiZaunausgänge: ( )=maximal; ( )=reduziert.
BeideAusgängekönnengleichzeitiggetrennteZäunebetreiben.Ein
KurzschlussamreduziertenZaunausgangbeeinusstdenmaximalen
Ausgangkaum,wobeieinDefektammaximalenAusgangdenreduzierten
Ausgangzusätzlichabsenkt.BeiAnschlussvonzweiZäunenwirdnurder
maximaleZaunausganganderAnzeige(LED4-9)dargestellt.
Erdung:
EineguteErdungdesZaunesistäußerstwichtigfürdeneinwandfreien
BetriebunddieoptimaleLeistungdesGerätes,deshalbsolltedieErdungan
einermöglichstfeuchtenundbewachsenenStellevorgenommenwerden.
BeitrockenemBodenundlangemZaunsollteeinzusätzlicherErdleitermit
Zwischenerdern(alle50m)amZaunentlangverlegtwerden.
Installation mit einem 12V Akkumulator:
12VAkkumulatoranschließen(rot+/schwarz-),dabeiaufsaubere
PolklemmenundrichtigePolaritätachten.BeifalscherPolaritätläuftdas
Gerätnichtan.
VORSICHT!
Nurauadbare12VAkkumulatorenverwenden,dabeiauadbare
AkkusmitEntlüftungnuringutbelüftetenRäumenladen.Während
desLadevorgangsdenAkkuvomGerättrennen.DerAkkusolltevor
undnachjedemEinsatzsowiebeilängererLagerung(alle2Monate)
aufgeladenwerdenundvomGerätabgeklemmtsein.
modes.Sendtheenergizerinforrepairifthecyclesequencemonitoringindicatesafaulteitherfollowinganenergizerrestart
orinthe“Normal“operatingmode.
TheCONTROLLED(LED1)lightsupgreenwhentheenergizerisworkingtrouble-free.IftheLEDlightsred,thereisafault.
Table 14
Faults Display Corrective action
Rechargeablebatteryunder
40%capacity LEDashesalternatelyred/green Charge the battery
Rechargeablebatteryunder
20%capacity LEDashesred Charge the battery
Herdingvoltagetoolow NotallLEDsofthefencevoltageindicatorlightupgreen SettheNormalmode
Plantgrowth,short-circuiting
atthefence NotallLEDsoftheArgutectordisplaylightupgreen
Freefencefromleakages
(plantgrowth,short-circuits,
etc.)
Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes
hotshock AN490
inVerbindungmitdenErrichtungs-undSicherheitshinweisenfür
ElektrozaungeräteSECURAANIMALoderSECURASECURITY
(www.horizont.com/securaanimaloderwww.horizont.com/securasecurity)
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden!
Informationen zur Betriebsanleitung
DieBetriebsanleitunggibtwichtigeHinweisezumUmgangmitdemGerät.AlletechnischenAngabeninderAnleitung
wurdenmitgrößterSorgfalterarbeitetbzw.zusammengestellt.TrotzdemsindFehlernichtauszuschließen.Wirweisen
daraufhin,dasswedereineGarantie,nocheinejuristischeVerantwortungoderirgendeineHaftungfürFolgen,dieauf
fehlerhafteAngabenzurückgehen,übernommenwerdenkann.FürdieMitteilungeventuellerFehlersindwirjederzeit
dankbar.VoraussetzungfürsicheresArbeitenistdieEinhaltungderangegebenenSicherheitshinweiseundHandlungs-
anweisungen.DarüberhinaussinddieamEinsatzortdesGerätesgeltendenörtlichenUnfallverhütungsvorschriftenund
allgemeinenSicherheitsbestimmungeneinzuhalten.
DieBetriebsanleitungistvorBeginnallerArbeitensorgfältigdurchzulesen!
SieistProduktbestandteilundinunmittelbarerNähedesGerätes,jederzeitzugänglichfürdasPersonal,sorgfältig
aufzubewahren.
WennSiediesesProduktverkaufenoderweitergeben,händigenSieunbedingtauchdieseAn-
leitungaus.DieAbbildungenindieserAnleitungsindzurbesserenDarstellungderSachverhal-
tenichtunbedingtmaßstabsgerechtundkönnenvondertatsächlichenAusführunggeringfügigabweichen.w

89
hotshock AN490
Installation mit 230V/110V Netzadapter:
VerwendenSiefürdenBetriebim230VNetzausschließlichden
Netztadapter47PSU0010EU /UK /US,wieesaufderZwischenplatteim
Gerätangegebenist!
Installation mit 230V/110V:
DenNetzsteckerdesGerätesindieSteckdosestecken.
3. Inbetriebnahme
GerätmitDruckschalter 1einschalten.Nach1Sekundehörtmanein
gleichmäßigesTickenimRhythmusderImpulse,dasGerätistinBetrieb.
DasGerätgibtImpulseandenZaunabunddieLED-Anzeigeleuchtet.
LeuchtetdieStatus-LEDsnicht,liegteinDefektinderSpannungsversorung
vor.
Überprüfung der Erdung:
Inca.50mEntfernungvomWeidezaungerätwirdmiteinemindenBoden
geschlagenenMetallstabgegendenWeidezaundraht(keinKunststoff)ein
Kurzschlussverursacht.DasWeidezaungerätsolltenunnurnochmaximal
1LED(feuchterBoden)bzw.maximal2LEDs(trockenerBoden)LED9und
8)zumAueuchtenbringen.ImanderenFallistdieAnzahlund/oderLänge
derErdpfählezuerhöhen.
4. Beschreibung der Bedienung
Akkuanzeige:
DieAkkuanzeigegibtAuskunftüberdieAkku-oderBatteriespannung.IstdieLadespannungdesSolarpanelsgrößeralsdie
SpannungdesAkkus/derBatterie,leuchtetdieSolaranzeigeimgrünenDauerlicht:DasSolarpanellädtden12VAkku,aber
nichtdie9VoltBatterie.
Zaunspannungsanzeige:
Die6LEDs(LED4-LED9)zeigendieZaunausgangsspannungin1.000VStufenan.DieAnzeigebautsichvonlinksauf.
ZurHütesicherheitsolltenmin.3LEDs(3.000V)aueuchten,anderenfallsistdieSpannungzugering.
Mögliche Ursachen:
●MitZaun:StarkerBewuchsamZaun,schlechteIsolatoren,KurzschlussanMetallpfählenoderZaunzulang
●OhneZaun:Gerätistdefekt,sieheService
Stromsparschaltung:
EineeingebauteStromsparschaltungpasstdenStromverbrauchdemZustanddesZaunesautomatischan.Diesbedeutet
wenigerStromverbrauchbeigutisoliertenZäunenundeinenhöherenStromverbrauchbeischlechtisoliertenZäunen
(AbleitungendurchBewuchsetc.).
Argutectoranzeige:
Die6LEDs(LED4bis9)zeigendieZaunisolationüberdieArgutectoranzeigein6Stufenan.DieAnzeigebautsichvon
rechtsauf.Leuchtenalle6LEDsauf,istdieZaunisolationgutundzurAufrechterhaltungderHütesicherheitwirdwenigEner-
giebenötigt.JegeringerdieAnzahlderaueuchtendenLEDsist,destoschlechteristdieZaunisolationdurchAbleitungen
(Bewuchs,AststurzaufdieZaunanlage,Kurzschluss,schlechteErdung).EswirdeineerhöhteEnergiebenötigt,umden
Zaunhütesicherzuhalten.
Argutectoranzeige Ranger B:
DurchDrückendesTasterswirdderArgutectortestakiviert.
LeuchtetLED(1)nichtrotauf,istdieZaunisolationgutundzurAufrechterhaltungderHütesicherheitwirdwenigEnergie
benötigt.LeuchtetLED(1)nichtrotauf,isteineschlechteZaunisolationdurchAbleitungen(Bewuchs,Aststurzaufdie
Zaunanlage,Kurzschluss,schlechteErdung)vorhanden.EswirdeineerhöhteEnergiebenötigt,umdenZaunhütesicherzu
halten.
5. Wartung
Tabelle 13 (12V Akku)
Restkapazität
Blinklicht grün 40-100% Akku gut
Blinklicht rot/grün 20-40% Akkuladen
Blinklicht rot 0-20% Akkuganzleersofortnachladen
SpätestenswennderAkkuzu80%entladenist(nurnoch20%Restkapazität)mussernachgeladenwerden,umeine
Tiefentladungzuverhindern.DieAkkuanzeige(LED2)leuchtet:
BittebeachtenSie,dassdieseWerteinAbhängigkeitderTemperaturundMessabweichungenschwankenkönnen.
Achtung!
BeiVerwendungeinerSolaranlage
Batterie-oderAkkutestnurzuTagesbeginndurchführen(ohneSolarstromzuführung-Panelabdecken)
6. Demontage, Zerlegung, Lagerung und Transport
Demontage, Zerlegung
VorBeginnderDemontage:
●Gerätausschalten.
●GesamteEnergieversorgungvomGerättrennen.
●Betriebs-undHilfsstoffesowierestlicheVerarbeitungsmaterialienentfernenundumweltgerechtentsorgen.
AnschließendBaugruppenundBauteilefachgerechtreinigenundunterBeachtunggeltenderörtlicherArbeitsschutz-und
Umweltschutzvorschriftenzerlegen.
Lagerung, Transport
EsistdaraufzuachtendasGerätimausgeschaltetenBetriebzulagernoderzutransportieren.
HINWEIS!
Esistdaraufzuachten,dassAkkusinbelüftetenundtrockenenRäumenzulagernsind.
7. Störung und Reparatur
WARNUNG!
ReparaturendürfennurvonqualiziertenPersonendurchgeführtwerden.
EssindnurdievomHerstellervorgeschriebenenErsatzbauteilezuverwenden.

10 11
hotshock AN490
Technische Änderungen vorbehalten!
Taktfolgeüberwachung
DasGerätbesitzteineTaktfolgeüberwachung,umzuverhindern,dassunzulässigeEnergienandenZaunabgegeben
werdenoderTaktimpulseausbleibenunddieHütesicherheitnichtmehrgewährleistetwerdenkann.Verringertsichdie
Taktfolgerateunter1Sekundeodererfolgenmehrals5SekundenkeineImpulse,blinktdieLED3rot.MöglicheUrsachen
sindBlitzeinschläge,ständigeÜberschlägeamZaunodereinGerätedefekt.DieTaktfolgeüberwachungarbeitetzum
ErreicheneinermöglichsthohenSicherheitswirkungkomplettautarkvonderImpulserzeugung,daherkannesinbestimmten
BetriebsmodizueinerfehlerhaftenAnzeigekommen.SolltedieTaktfolgeüberwachungauchnachNeustartdesGerätesund
imBetriebsmodus„Normal“einenFehleranzeigen,mussdasGerätzurReparatureingeschicktwerden.
DieCONTROLLED(LED1)leuchtetgrün,wenndasGerätstörungsfreiläuft.LeuchtetdieLEDrot,liegteineStörungvor.
Tabelle 14
Fehler Anzeige Abhilfe
Akkuunter40%Kapazität LEDblinktabwechselndrot/grün Akkuladen
Akkuunter20%Kapazität LED blinkt rot Akkuladen
Hütespannungzugering nichtalleLEDsderZaunspannungsanzeigeleuchtengrün ModusNormaleinstellen
Bewuchs,Kurzschlüsse
amZaun nichtalleLEDsderArgutectoranzeigeleuchtengrün
Zaun von Ableitungen
(Bewuchs,Kurzschlüsse,etc.)
befreien
Traduction en français de la notice d’instructions de l’électri-
cateur de clôture hotshock AN490
enliaisonaveclesinstructionsd’installationetlesconsignesde
sécuritépourélectricateursdeclôtureSECURAANIMALou
SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimalouwww.
horizont.com/securasecurity)
Instructions générales de sécurité
L’appareil de clôture électrique doit être coupé avant chaque intervention !
Informations relatives à la notice d’instructions
Lanoticed’instructionscontientd’importantesconsignesrelativesaumaniementdel’appareil.Touslesrenseignements
techniquesgurantdanslanoticed’instructionsontétéélaborésetcompilésavecleplusgrandsoin.Néanmoins,des
erreursnesontpasàexclure.Nousattironsvotreattentionsurlefaitqu’aucunegarantieniaucuneresponsabilitéjuridique
ouresponsabilitéquelconquenepeutêtreendosséeautitredeconséquencesimputablesàdesindicationserronées.Nous
vousremercionsd’avancedenoussignalerd’éventuelleserreursconstatées.Laconditionpréalableàuntravailsûrestle
respectdesconsignesdesécuritéetinstructionsdemanipulationfournies.Enoutre,ilfautrespecterlesprescriptionspré-
ventivesdesaccidentsenvigueursurlelieudemiseenœuvredel’appareil,ainsiquelesdispositionsdesécuritégénérales.
Avantd’entamertoustravaux,ilfautlireattentivementlanoticed’instructions!
Ellefaitpartieintégranteduproduitetdoitêtrerangéesoigneusementàproximitéimmédiatedel’appareilpourquele
personnelpuisselaconsulteràtoutmoment.
Sivousrevendezoutransmettezceproduit,remettezimpérativementlaprésentenoticed’instructionsaudestinataire.An
demieuxillustrerdessituations,lesguresquecontientcettenoticed’instructionsnesontpasforcémentàl’échelleet
peuventdifférerlégèrementdel’exécutionréelle.
1. Description et composition du produit
L’appareilémetdesimpulsionsdetensiondestinéesàuneclôturedepâtu-
ragequiluiestraccordée.L’allumageetl’extinctiondel’appareil(ainsique
l’alternanceentrelesdifférentsmodesdefonctionnement)ontlieuaumoyen
d’uninterrupteuràpoussoir 1.
Attention ! N’utiliserquelescomposantssupplémentairesen
optionprescritsparlefabricant.
2. Montage et installation
Montage :
L’appareilpeutêtremontécontreunmurouunpieusolide.Lepiquetde
terre(piquetlongiligne)livréd’originedoitêtreenfoncéleplusprofondément
possibledanslesolàunendroithumideetreliéparunlrésistantàlacor-
rosionàlabornedeterre( )del’appareil.
Raccorderlecâbledeclôtureàlabornearborantlesymboled’éclair
( ou )( ).
L’appareiln’estprotégécontrel’humiditéques’ilaétémontécorrectement.
Nepasexposeraurayonnementdirectdusoleil.Nepasexploiterl’appareil
posésurlesol.Nepasinstallerl’appareildansunendroitàrisqued’incendie.
L’appareildisposededeuxsortiesdeclôture: ( )=maximale; ( )=
faible.
Cesdeuxsortiespeuventalimentersimultanémentdesclôturesséparées.
Uncourt-circuitsurlasortiefaibledelaclôturen’inueguèresurlasortie
maximale,tandisqu’undéfautsurcettedernièreréduitencorelapuissance
delasortiefaible.Sideuxclôturesontétéraccordées,seulelasortiemaxi-
maledeclôtureapparaîtàl’indicateur(LED4-9).
Mise à la terre :
Pourquel’appareilfonctionneimpeccablementetoffreuneperformanceop-
timale,ilestextrêmementimportantquelaclôturesoitbienreliéeàlaterre
;pourcetteraison,leraccordementàlaterredoitavoirlieuàunendroitde
préférencebienhumideetcouvertdevégétation.
Encasdesolsecetdeclôturelongue,poserunelignedeterresupplé-
mentaireavecpiquetsdeterreintermédiaires(tousles50m)lelongdela
clôture.
Installation avec un accu de 12 V :
Raccorderl’accu12V(rouge+/noir-);veillercefaisantàcequeles
bornessoientpropresetànepaspermuterlespolarités.Encasd’erreurde
polarité,l’appareilnedémarrepas.

12 13
hotshock AN490
PRUDENCE !
N’utiliserquedesaccus12Vrechargeables;veillerànerecharger
lesaccusàsystèmededégazagequedansdeslocauxbienaérés.
Pendantlechargement,maintenirl’accu12Vdébranchédel’appa-
reil.Ilfautrechargerl’accuavantetaprèschaqueutilisation,ainsi
quetousles2moisencasdestockagelongueduréeetlemaintenir
débranchédel’appareil.
Installation avec adaptateur secteur en 230 V/110 V :
Pourlefonctionnementsurl‘alimentation230Vutilisezuniquement
l‘adaptateursecteur(Référence 47PSU0010EU /UK /US),commeindiqué
surlaplaqueintermédiairedansl’appareil!
Installation sous 230 V/110 V :
Brancherlachemâledel’appareildanslaprisesecteur.
3. Mise en service
Mettrel’appareilenmarcheavecl’interrupteuràpoussoir 1.Après1se-
conde,onentendunclicréguliercorrespondantaurythmedesimpulsions;
l’appareilestenservice.
L’appareilémetdesimpulsionsdanslaclôtureetl’indicateuràLEDs’allume.
SilaLEDd’étatn’estpasallumée,c’estquelatensiond’alimentationest
défectueuse.
Contrôle de la mise à terre :
Àenviron50mdel’électricateurdeclôture,provoqueruncourt-circuitentre
unpiquetmétalliqueplantédanslesoletlel(métallique,pasenplastique)
delaclôture.Surl’électricateurdeclôture,ilnedevraitplusyavoirau
maximumqu’uneLEDallumée(sisolhumide)ouaumaximumdeuxLED
(solsec)(LED9et8).Danslecascontraire,ilfautaccroîtrelenombreet/ou
lalongueurdespieux.
4. Description de l’utilisation
Indicateur de tension de clôture :
Les6LED(LED4-LED9)afchentlatensiondesortiedeclôtureparpasde1000V.L’indicateurafcheencommençant
parlagauche.
Pourl’efcacitédugardiennage,aumoins3LED(3000volts)doivents’allumersinonlatensionesttropfaible.
Causes possibles :
●Avecclôture:fortevégétationauniveaudelaclôture,mauvaisisolateurs,court-circuitavecdespieuxmétalliquesou
clôturetroplongue.
●Sansclôture:l’appareilestdéfectueux,voirSAV.
Circuit économiseur de courant :
Uncircuitéconomiseurdecourantintégréadapteautomatiquementlaconsommationdecourantàl’étatdelaclôture.Ceci
entraîneuneconsommationdecourantplusfaiblesilesclôturessontbienisolées,etuneconsommationplusélevéesielles
sontmalisolées(dérivationsduesàlavégétation,etc.).
Indicateur Argutector
Les6LED(LED4à9)indiquentl’isolationdelaclôturevial’indicateurArgutectorà6niveaux.L’indicateurafcheencom-
mençantparladroite.Siles6LEDsontallumées,laclôtureestbienisoléeetpourenassurerl’efcacité,ilnefautquepeu
d’énergie.PluslenombredeLEDalluméesestfaible,moinslaclôtureestisoléeenraisondedérivations(végétation,chute
debranchessurlaclôture,court-circuit,mauvaisemiseàlaterre).Uneénergieplusimportanteestnécessairepourquela
clôtureremplissesafonctiondegardiennage.
Achage Argutector Ranger B :
Lefaitd’appuyersurlebouton-poussoiractiveletestdel’Argutector.
SilaLED(1)nes’allumepasenrouge,c’estquelaclôtureestbienisoléeetilnefautquepeud’énergiepourassurerla
sûretédugardiennage.SilaLED(1)s’allumeenrouge,c’estquelaclôtureestmalisoléedufaitdedérivationsparlavégé-
tation,unechutedebranchesurlaclôture,uncourt-circuitouunemauvaisemiseàlaterre).Uneénergieplusimportante
estnécessairepourassurerl’efcacitédelaclôture.
5. Maintenance
Tableau 13 (accu 12V)
Capacité résiduelle
Lumièreclignotante verte 40-100% Accu en bon état
Lumièreclignotante rouge/verte 20-40% Chargerl’accu
Lumièreclignotante rouge 0-20% Accuentièrementvide,le
rechargerimmédiatement
Auplustardlorsquel’accuestdéchargéà80%(ilneresteplusque20%delacapacitéderésiduelle),ilfautlerecharger
pourempêcherundéchargementprofond.L’indicateurd’accu(LED2)s’allume:
Mercidenoterquecesvaleurspeuventvarierenfonctiondelatempératureetdesdérivesdemesure.
Attention !
Encasd’utilisationd’uneinstallationsolaire
N’effectuerletestedebatterieoud’accuqu’endébutdejournée(sansarrivéedecourantsolaire–recouvrirlepanneau).
6. Dépose, démontage, stockage et transport
Dépose, démontage
Avantd’entamerledémontage:
●Éteindrel’appareil.
●Débranchertoutel’alimentationénergétiquedel’appareil.
●Retirerlesmatièresd’exploitationetauxiliairesainsiquelesmatériauxdetransformationrésiduelsetlesrecycleren
respectantl’environnement.
Ensuite,nettoyercorrectementlessous-ensemblesetcomposantsenrespectantlesprescriptionslocalesenvigueurvisant
laprotectionautravailetlerespectdel’environnement.

14 15
hotshock AN490
Stockage, transport
Ilfautveilleràstockeroutransporterl’appareilàl’étatéteint.
REMARQUE !
Ilfautveilleràstockerlesaccusdansdeslocauxaérésetsecs.
7. Dérangement et réparation
AVERTISSEMENT !
Seulunpersonnelqualiépeutprocéderauxréparations.
N’utiliserquelespiècesderechangeprescritesparlefabricant.
Sous réserve de modications techniques !
Surveillance de la séquence d’impulsions
L’appareilsurveillelaséquenced’impulsionspourempêcherquedesénergiesinadmissiblesnesoientcommuniquéesàla
clôtureouquedesimpulsionscycliquessoientomises,casdanslequellasûretédugardiennageneseraitplusassurée.Si
laséquencecycliqueduremoinsd’unesecondeousiaucuneimpulsionn’estémisependantplusde5secondes,laLED3
clignoteenrouge.Causespossibles:chutedelafoudre,arcsélectriquespermanentsauniveaudelaclôtureouélectrica-
teurdéfectueux.Pourobteniruneffetsécuritairemaximal,lasurveillancedelaséquenced’impulsionsfonctionnedemanière
entièrementautarciqueparrapportàlagénérationd’impulsion,raisonpourlaquellecequel’indicateurafchepeutêtreerro-
nédanscertainsmodes.Silasurveillancedelaséquenced’impulsionsdevaitafcherundéfautaussiaprèsleredémarrage
del’appareiletenmode«Normal»,l’appareildoitêtreenvoyéenréparation.
LaCONTROLLED(LED1)s’allumeenvertlorsquel’appareilfonctionneparfaitement.SilaLEDs’allumeenrouge,ilyaundéfaut.
Tableau 14
Défaut Indicateur Remède
Capacitéaccuinférieureà40% LaLEDclignoteenalternanceenrouge/vert Rechargerl’accu
Capacitéaccuinférieureà20% La LED clignote en rouge Rechargerl’accu
Tensiondegardiennagetropfaible LesLEDdel'indicateurdetensionclôturene
sontpastoutesalluméesenvert RégulersurlemodeNormal
Végétation,courts-circuits
auniveaudelaclôture
LesLEDdel'indicateurArgutectornesontpas
toutesalluméesenvert
Supprimerlessourcesdedérivation
delaclôture(végétation,courts-cir-
cuits,etc.)
Bedieningshandleiding van het schrikdraadapparaat
hotshock AN490
Incombinatiemetdeinstallatie-enveiligheidsinstructiesvoor
schrikdraadapparatenSECURAANIMALofSECURASECURITY
Algemene veiligheidsinstructies
Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld worden!
Informatie bij de bedieningshandleiding
Debedieningshandleidinggeeftbelangrijkeaanwijzingenoverdebehandelingvanhetapparaat.Alletechnischegegevens
indehandleidingzijnmetdegrootstezorgverwerktcqsamengesteld.Tochzijnfoutennietuitgesloten.Wijwijzenerop
datgeengarantie,juridischeverantwoordingofaansprakelijkheidvoordegevolgendieterugtevoerenzijntotverkeerde
gegevens,kanwordengenomen.Voorwaardevoorveiligwerkenisdatuzichhoudtaandeopgegevenveiligheidsinstructies
enaanwijzingen.Daarnaastmoetendeopdeplaatswaarhetapparaatgebruiktwordtgeldendelokaleongevalspreventie-
verordeningenenalgemeneveiligheidsbepalingenwordenaangehouden.
Debedieningshandleidingmoetvoorhetbeginvanallewerkzaamhedenzorgvuldigwordendoorgelezen!
Dezemaaktdeeluitvanhetproductenmoetzorgvuldigindeonmiddellijkenabijheidvanhetapparaat,altijdtoegankelijk
voorhetpersoneel,wordenbewaard.
Alsuditproductverkooptofdoorgeeft,moetuookaltijddehandleidingmeegeven.Deafbeeldingenindezehandleiding
dienenvooreenbeterevoorstelling,zijnnietaltijdopdejuisteschaalenkunnenlichtafwijkenvandejuisteuitvoering.
1. Beschrijving en samenstelling van het product
Deinstallatiegeeftspanningsimpulsenaaneenaangeslotenweideafraste-
ring.Hetin-enuitschakelenvandeinstallatie(evenalshetwisselentussen
deverschillendebedrijfsstanden)vindtplaatsdoormiddelvaneendrukscha-
kelaar 1.
Let op! Gebruikuitsluitenddeoptionelereserveonderdelendiedoor
defabrikantzijngoedgekeurd.
2. Montage en installatie
Montage:
Hetapparaatkannaarkeuzeaandemuurofopeenstevigepaalworden
gemonteerd.Deaardpenmoetopeenvochtigeplaatszodiepmogelijkin
debodemwordengeslagenenmeteencorrosiebestendigedraadmetde
aardklem( )vanhetapparaatwordenverbonden.
Sluitdeaansluitkabelvanhetrasteraanopdeklemmethetbliksemteken(
of )( ).Hetapparaatisalleenbijvoorgeschrevenmontagetegenvochtbe-
schermd.Vermijdtblootstellingaanrechtstreekszonlicht.Gebruikhetappa-
raatnietliggendopdegrond.Stelhetapparaatopeenbrandveiligeplekop.
Hetapparaatheefttweeafrasteringsuitgangen: ( )=maximaal; ( )=
gereduceerd.
Beideuitgangenkunnentegelijkgescheidenafrasteringenbedienen.Een
kortsluitingopdegereduceerdeafrasteringsuitgangisnauwelijksvaninvloed
opdemaximaleuitgang,waarbijdooreendefectaandemaximaleuitgang
degereduceerdeuitgangverderlaatzakken.Bijaansluitingvantweeafra-
steringenwordtalleendemaximaalafrasteringsuitgangophetplaatje(LED
4-9g.5)weergegeven.
Aarding:
Eengoedeaardingvanhetrasterisuiterstbelangrijkomeenstoringsvrije
werkingenoptimaleprestatievandeinstallatietegaranderen.Daarommoet

16 17
hotshock AN490
deaardingliefstopeenvochtigeendichtbegroeideplaatswordenaange-
bracht.Bijdrogebodemenlangeafrasteringmoetueenbijkomendeaar-
dingskabelen(omde50m)eenaardpenlangsdeafrasteringaanbrengen.
Installatie met een 12V accu:
Sluithetapparaataanopeen12Vaccu(rood+/zwart-)enleterhierbij
opdatdepoolklemmenschoonzijnendepolariteitcorrectis.Bijverkeerde
polariteitstarthetapparaatniet.
VOORZICHTIG!
Alleenoplaadbare12Vaccu’sgebruikenenoplaadbare
accu’salleeningoedgeventileerderuimtesopladen.Tijdenshet
ladenvandeaccukoppeltudeacculosvanhetapparaat.Deaccu
moetvoorennaelkgebruik,enbijlangdurigeopslagomde2maan-
den,wordenopgeladenenvanhetapparaatzijnlosgekoppeld.
Installatie met 230V/110V transformator:
Bij gebruik van netspanning (230V) uitsluitend de netstroomvoorzi-
ening 47PSU0010EU /UK /US gebruiken, zoals aangegeven op het tussen-
plaatje van het apparaat!
Installatie met 230V/110V:
Denetstekkervanhetapparaatinhetstopcontactsteken
3. Ingebruikname
Schakelhetapparaatinmetdrukknop 1.Na1secondeiseengelijkmatig
tikkeninhetritmevandeimpulsenhoorbaar;hetapparaatwerkt.
Hetapparaatgeeftimpulsenaandeafrasteringafendeled-weergavegaat
branden.
Gaatdestatus-lednietbranden,danisdestroomvoorzieningdefect.
Controle van de aarding:
Opca.50mafstandvandeschrikdraadinstallatiewordtmeteenindegrond
geslagenmetalenstaaftegendeschrikdraad(geenkunststof)kortsluiting
veroorzaakt.Deschrikdraadinstallatiezounualleennogmaximaal1led
(vochtigebodem)ofmaximaal2leds(drogebodem)(g.5LED9en8)tot
brandenbrengen.Inanderegevallenmoethetaantalen/ofdelengtevande
aardpalenwordenverhoogd.
4. Beschrijving van de bediening
Accu:
Deaccuweergave(LED2)geeftinformatieoveraccu-ofbatterijspanning.Alsdelaadspanningvanhetzonnepaneelgroteris
dandespanningvandeaccu/batterij,danbrandtindeweergavevanhetpaneeleencontinugroenlicht:hetzonnepaneel
laadtde12Vaccuop,maarnietde9Voltbatterij.
Spanning afrastering:
de6leds(LED4-LED9)gevendeuitgangsspanningvandeafrasteringinstappenvan1.000Vweer.Deweergavebouwt
vanaflinksop.
Vooreengoedebewakingmoetentenminste3leds(3.000V)gaanbranden,andersisdespanningtelaag.
Mogelijke oorzaken:
●Metafrastering:overwoekeringvandeafrastering,slechteisolatoren,kortsluitingviametalenpalenofafrasteringtelang.
●Zonderafrastering:Hetapparaatisdefect,zieservice
Energiebesparende functie:
eeningebouwdestroomspaarschakelingpasthetstroomverbruikautomatischaandetoestandvandeafrasteringaan.
Ditbetekentminderstroomverbruikbijgoedgeïsoleerdeafrasteringeneneenhogerstroomverbruikbijslechtgeïsoleerde
afrasteringen(geleidingdoorbegroeiingetc.).
Argutectorweergave:
de6leds(LED4tot9)gevendeafrasteringsisolatieviadeargutectorweergaveaanin6stappen.Deniveauweergave
bouwtvanafrechtsop.Alsalle6ledsbranden,isdeafrasteringsisolatiegoedenvoorhetinstandhoudenvandebewaking
isweinigenergienodig.Hoelagerhetaantalledsdatbrandt,desteslechterdeafrasteringsisolatiedoorgeleiding(begroei-
ing,takkendieophetafrasteringzijngevallen,kortsluiting,slechteaarding).Erismeerenergienodigomeenefciënte
bewakingvandeafrasteringtegaranderen.
Argutector Ranger B:
dooreendrukopdeknopwordtdeargutectortestgeactiveerd.
Alsdeled(1)nietroodbrandt,isdeafrasteringsisolatiegoedenisvoorhetinstandhoudenvandebewakingweinigenergie
nodig.Alsdeled(1)roodbrandt,danisdeafrasteringsisolatieslechtdoorgeleiding(overwoekering,takdieopdeinstallatie
isgevallen,kortsluiting,slechteaarding).Erismeerenergienodigomeenefciëntebewakingdoorhetafrasteringte
garanderen.
5. Onderhoud
Tabel 13 (12V accu)
Reservecapaciteit
Knipperlicht groen 40-100% Accugoed
Knipperlicht rood/groen 20-40% Accuopladen
Knipperlicht rood 0-20% Accuhelemaalleeg,meteen
opladen
Tenslottealsdeaccuvoor80%isontladen(nogslechts20%reservecapaciteit)moetdezewordenbijgeladenomvolledige
ontladingtevoorkomen.Deaccuweergave(LED2)brandt:
denkeraandatdezewaardeafhankelijkvantemperatuurenmeetafwijkingenkanvariëren.
Let op!
Bijgebruikvaneenzonnepaneel
Batterij-ofaccutestalleenvoorhetbeginvandedaguitvoeren(zonderstroomtoevoerdoorzonnepaneel-
paneelafdekken)

18 19
hotshock AN490
6. Demonteren, uit elkaar nemen, opslaan en transporteren
Demonteren, uit elkaar nemen
Vóórhetbeginvanhetdemonteren:
●Apparaatuitschakelen.
●Alleenergievoorzieningenvanhetapparaatloskoppelen.
●Accu’sen/ofbatterijenverwijderenenmilieuvriendelijkafvoeren.
Vervolgenscomponentenenonderdelenvakkundigreinigenenonderinachtnamevandegeldendeongevalspreventie-en
milieubeschermingsverordeningenuitelkaarnemen.
Opslaan, transporteren
Umoeteroplettendathetapparaatinuitgeschakeldetoestandwordtopgeslagenengetransporteerd.
AANWIJZING!
Umoeteroplettendataccu’singeventileerdeendrogeruimteswordenopgeslagen.
7. Storing en reparatie
WAARSCHUWING!
Reparatiesmogenuitsluitenddoorgekwaliceerdpersoneelwordenuitgevoerd.
Gebruikuitsluitenddereserveonderdelendiedoordefabrikantzijngoedgekeurd.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Klokfrequentiebewaking
Hetapparaatbeschiktovereenfrequentiecontroleomtevoorkomendatontoelaatbareenergieaanhetafrasteringwordt
afgegevenofklokimpulsenuitblijvenendebewakingnietmeergegarandeerdkanworden.Alsdefrequentiezakttotonder
de1secondeofalserbinnenmeerdan5secondengeenimpulsenvolgen,danknippertdeLED3rood.Mogelijkeoorzaken
zijnblikseminslag,constantevonkoverslagophetafrasteringofeendefectapparaat.Defrequentiecontrolewerkt,omeenzo
grootmogelijkeveiligheidtebereiken,volledigautonoomvandeimpulsen,watbijbepaaldebedrijfsstandentoteenfoutieve
weergavekanleiden.Alsdefrequentiecontroleooknaeenherstartvanhetapparaatenindebedrijfsstand„Normaal“een
foutaangeeft,danmoethetapparaatvoorreparatienaaronswordenverzonden.
DeCONTROLLED(LED1)brandtgroen,alshetapparaatstoringsvrijis.Alsdeledroodbrandt,isereenfoutopgetreden.
Tabel 14
Fout Led Oplossing
Accuonder40%capaciteit LEDknippertafwisselendrood/groen Accuopladen
Accuonder20%capaciteit LEDknippertrood Accuopladen
Bewakingsspanningtelaag nietalleledsvandespanningsweergavevanhetafraste-
ringbrandengroen StandNormaalinstellen
Overwoekering,kortsluiting
aanhetafrastering nietalleledsvandeargutectorweergavebrandengroen
afrasteringvangeleidendefac-
toren(begroeiing,kortsluiting,
etc.)bevrijden
Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet
hotshock AN490
iforbindelsemedopstillings-ogsikkerhedsoplysningernetilel-hegnsap-
paraterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY (www.horizont.
com/securaanimalellerwww.horizont.com/securasecurity)
Generelle sikkerhedsanvisninger
Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes!
Informationer vedr. betjeningsvejledningen
Betjeningsvejledningenindeholdervigtigeoplysningervedr.håndteringafapparatet.Alletekniskeoplysningerivejledningen
erudarbejdetogsammensatmedstørsteomhu.Alligevelkanfejlikkeudelukkes.Vigøropmærksompå,atviikkekan
påtageosengaranti,etjuridiskansvarellernogetansvarforkonsekvenser,dererenfølgeaffejlagtigeoplysninger.Vier
tilenhvertidtaknemmeligeforenmeddelelseomeventuellefejl.Forudsætningenforsikkertarbejdeeroverholdelseafde
angivnesikkerhedsinstruktionerogøvrigeinstrukser.Derudoverskaldegældendelokalebestemmelseromulykkesforebyg-
gelseoggenerellesikkerhedsforskrifteroverholdes,nårapparatetanvendes.
Betjeningsvejledningenskallæsesgrundigt,indenarbejdetpåbegyndes!
Denerendelafproduktetogskalopbevaresiumiddelbarnærhedafapparatet,tilenhvertidtilgængeligforpersonalet.
Hvisdusælgerellervideregiverdetteprodukt,skaldennevejledningogsåmedfølge.Illustrationerneidennevejledningertil
bedrevisningaffakta,menikkenødvendigvismålfasteogkanafvigeubetydeligtfradenfaktiskeudførelse.
1. Beskrivelse og sammensætning af produktet
Apparatetafgiverspændingsimpulsertilettilsluttethegn.Apparatettændes
ogslukkes(ogvekslermellemforskelligedriftsmåder)viaenTrykkontakt 1.
OBS! Dermåkunanvendesdeafproducentenforeskrevne
valgfriereservedele!
2. Montering og installation
Montering:
Apparatetkanvalgfritmonterespåenvægellerenstabilpæl.Jordspyddet
(langsgåendestang)skalpåetfugtigtsted
slåssålangtsommuligtnedijordenogforbindesvedhjælpafenkorrosi-
onsfastmetaltrådmedapparatetsjordklemme( ).
Tilsluthegnledningentilklemmenmedblitzsymbolerne( eller )( ).
Apparateterkunbeskyttetmodfugt,hvisdetermonteretkorrekt.Skal
beskyttesmoddirektesollys.Apparatetmåikkeliggepåjordenunderbrug.
Apparatetmåikkeopstillespåetbrandfarligtsted.

20 21
hotshock AN490
Apparatethartohegnudgange: ( )=maksimal; ( )=reduceret.
Beggeudgangekansamtidigdrivetoseparatehegn.En
kortslutningpådenreduceredehegnudgangharnæsteningenindydelse
pådenmaksimalehegnudgang,hvorimodendefektpådenmaksimale
udgangmedførerenyderligerereducereteffektpådenreduceredeudgang.
Vedtilslutningaftohegnviseskundenmaksimalehegnudgangiindikatoren
(LED4-9g.5).
Jording:
Engodjordforbindelseafhegneteryderstvigtigforapparatetsfejlfriefunkti-
onogoptimaleydelse,ogderforskalforbindelsentiljordforetagespåetså
fugtigtogbevoksetstedsommuligt.
Vedtørjordogetlangthegnbørderudlæggesenekstrajordledermed
mellemjordinger(forhver50m)langsmedhegnet.
Installation med et genopladeligt 12V-batteri:
Tilslutapparatettiletgenopladeligt12V-batteri(rød+/sort-),ogsørgfor,
atpolklemmerneerrene,ogatpolaritetenerkorrekt.Vedforkertpolaritet
starterapparatetikke.
PAS PÅ!
Anvendkungenopladelige12V-batterierogopladkungenopladelige
batteriermedudluftningigodtventilerederum.Fjerndetgenopladeli-
gebatterifraapparatet,mensdetoplades.Detgenopladeligebatteri
børopladesførogefterhverbrugsamtvedlængerevarendeopbeva-
ring(hver2.måned)ogtagesaffraapparatet.
Installation med 230V/110V netadapter:
Anvendesapparatetudelukkendemed230VACkunACadapteren
47PSU0010EU /UK /USsomdeterangivetpåforsidenafapparatet!
Installation med 230V/110V:
Sætapparatetsnetstikistikkontakten.
3. Ibrugtagning
Tændapparatetmedtrykkontakten 1.Efter1sekundhøresenjævnttik-
kendelydiimpulsernesrytme,detteindikerer,atapparateterigang.
Apparatetafgiverimpulsertilhegnet,ogLED-indikatorenlyser.
HvisLED-statusindikatorenikkelyser,erderendefektistrømforsyningen.
Kontrol af jordingen:
Frembringenkortslutningica.50mafstandfrahegnsapparatetvedatskub-
beenijordenanbragtmetalstangmodhegnstråden(ingenplast).Hegnsap-
paratetbørnukunfåmaks.1LED(fugtigjord)ellermaks.2LED’er(tør
jord)(g.5LED9og8)tilatlyse.Hvisikke,skalantalletog/ellerlængdenaf
jordpæleneforhøjes.
4. Beskrivelse af betjeningen.
Batteriindikator:
Batteriindikatoren(LED2)viserbatterispændingen(batteriellergenopladeligtbatteri).Hvissolpaneletsladespændinger
størreendbatteriets/detgenopladeligebatterisspænding,lysersolcelleindikatorenvedvarendegrønt:Solpaneletopladerdet
genopladelige12V-batteri,ikke9V-batteriet.
Hegnets spændingsindikator:
De6LED’er(LED4-LED9)viserhegnetsudgangsspændingi1.000V-intervaller.Visningenopbyggesfravenstre.
Foratgarantereensikkerindhegningskalmin.3LED’er(3.000V)lyseop,ellerserspændingenforlav.
Mulige årsager:
●Medhegn:Kraftigbevoksningvedhegnet,dårligeisolatorer,kortslutningpåmetalpæleellerforlangthegn
●Udenhegn:Apparateterdefekt,seservice
Strømsparekobling:
Enindbyggetstrømsparekoblingtilpasserautomatiskstrømforbrugettilhegnetstilstand.Dettebetyderetlaverestrømforbrug
vedgodtisoleredehegnogethøjerestrømforbrugveddårligtisoleredehegn(aedningersomfølgeafbevoksningetc.).
Argutectorindikator:
De6LED’er(LED4til9)viserhegnetsisoleringpåargutectorindikatoreni6trin.Visningenopbyggesfrahøjre.Hvisalle6
LED’erlyser,erhegnisoleringengod,ogderbrugeskunlidtenergiforatopretholdeensikkerindhegning.Jolavereantallet
aflysendeLED’erer,jodårligereerhegnetsisoleringpga.aedninger(bevoksning,grenefaldetnedpåhegnet,kortslutning,
dårligjording).Dererbrugformereenergiforatgarantereensikkerindhegning.
Argutectorindikator Ranger B:
Vedtrykpåknappenaktiveresargutectortesten.
HvisLED(1)ikkelyserrødt,erhegnisoleringengod,ogderbrugeskunlidtenergipåatopretholdeensikkerindhegning.
HvisLED(1)lyserrødt,erhegnisoleringendårligpga.aedninger(bevoksning,nedfaldnegrenepåhegnet,kortslutning,
dårligjording).Dererbrugformereenergiforatgarantereensikkerindhegning.
5. Vedligeholdelse
Tabel 13 (12V batteri)
Restkapacitet
Blinkendelys grøn 40-100% batteri ok
Blinkendelys rød/grøn 20-40% opladdetgenopladeligebatteri
Blinkendelys rød 0-20% batterieterhelttomt,opladdet
straks
Senestnårdetgenopladeligebatterier80%aadet(20%restkapacitet),skaldetladesopigenforatundgådybdeaadning.
Batteriindikatoren(LED2)lyser:
Væropmærksompå,atdisseværdierkanvariereafhængigtaftemperaturenogmåleafvigelser.
OBS!
Vedanvendelseafsolaranlæg
måtestafbatterierkunforetagesveddagensbegyndelse(udenstrømfrasolceller-dæksolpanelettil)

22 23
hotshock AN490
6. Demontering, adskillelse, opbevaring og transport
Demontering, adskillelse
Førdemonteringenbegynder:
●Slukapparatet.
●Adskilhelestrømforsyningenfraapparatet.
●Fjerndrifts-oghjælpematerialersamtresterendematerialerbrugttilforarbejdningogbortskafdempåenmiljømæssigt
forsvarligmåde.
Rengørtilsidstkomponenterogelementerkorrektogskildemadihenholdtillokalesikkerheds-ogmiljøforskrifter.
Opbevaring, transport
Sørgforatopbevareellertransportereapparatetislukketstand.
BEMÆRK!
Detervigtigt,atopbevaregenopladeligebatterieriventileredeogtørrerum.
7. Fejl og reparationer
ADVARSEL!
Reparationermåkunudføresafkvaliceredepersoner.
Dermåkunanvendesdeafproducentenforeskrevnereservedele.
Der tages forbehold for tekniske ændringer!
Strømimpulskontrol
Apparatetharenstrømimpulskontrolforatforhindre,atuacceptableenergierafgivestilhegnet,elleratimpulserudebliver,
ogdensikreindhegningikkelængerekangaranteres.Hvisimpulsratenfaldertilunder1sekund,ellerderikkeernogen
impulserimereend5sekunder,blinkerLED3rødt.Muligeårsagererlynnedslag,dyrderheletidenhopperoverhegneteller
endefektiapparatet.Strømimpulskontrollenvirkerforatopnådenhøjestmuligesikkerhedseffekt,fuldstændigtuafhængigt
afgenereringenafimpulser,derforkanderværeenfejlagtigvisningibestemtedriftsmodi.Hvisstrømimpulskontrollenogså
eftergenstartafapparatetogidriftsmodus”Normal”viserenfejl,skalapparatetindsendestilreparation.
CONTROLLED’en(LED1)lysergrønt,hvisapparatetfungererfejlfrit.NårLED’enlyserrødt,erderopståetenfejl.
Tabel 14
Fejl Visning Afhjælpning
Detgenopladeligebatterihar
under40%kapacitet LEDblinkerafvekslenderødt/grønt opladdetgenopladeligebatteri
Detgenopladeligebatterihar
under20%kapacitet LEDblinkerrødt opladdetgenopladeligebatteri
Hegnsspændingenerforlav ikkealleLED’erpåhegnsspændingsindikatorenlyser
grønt indstilmodusNormal
Bevoksning,kortslutninger
påhegnet ikkealleLED’erpåargutectorindikatorenlysergrønt fjernaedninger(bevoksning,
kortslutningerosv.)frahegnet
Navodila za uporabo električnega pastirja
hotshock AN490
vpovezaviznapotkizamontažoinvarnostzaelektričnepastirje
SECURA ANIMAL ali SECURA SECURITY (www.horizont.com/
securaanimalaliwww.horizont.com/securasecurity)
Splošni varnostni napotki
Pašni aparat je treba pred vsakim posegom izklopiti!
Informacije o navodilih za uporabo
Navodilazauporabovsebujejopomembnenapotkezarokovanjeznapravo.Vsitehničnipodatkivnavodilih
sonapisanioz.sestavljeniznajvečjoskrbnostjo.Kljubtemusenapaknedaizključiti.Opozarjamovas,danemoremo
prevzetinitigarancijenitipravneodgovornostizaposledice,kiizhajajoiz
napačnihpodatkov.Zahvaljujemosevamzasporočanjemorebitnihnapak.Predpogojzavarnodelojeupoštevanjenave-
denihvarnostnihnapotkovinnapotkovzaravnanje.Polegtegajetrebaupoštevatipredpisezavarstvoprednesrečami,ki
veljajovkrajuuporabeinsplošnavarnostnadoločila.
Navodilazauporabojetrebaskrbnoprebratipredzačetkomvsehdel!
Sosestavnidelizdelkainmorajobitiskrbnoshranjenavneposrednibližininaprave,dalahkoosebjekadarkoli
dostopadonjih.
Četaizdelekprodatealipredatedrugemuuporabniku,muobveznopredajtetuditanavodila.Slikevtehnavodilihsona-
menjeneboljšipredstavitvizadevinnisovednovustreznemmerilnemrazmerju,zatolahkonekolikoodstopajooddejanske
izvedbe.
1. Opis in zgradba izdelka
Napravaoddajaimpulzenapetostinapriključenopašnoograjo.Napravo
lahkovklopiteinizklopite(inpreklopitemedrazličniminačinidelovanja)prek
tlačnegastikala 1(Fig.5).
Pozor! Uporabitelahkoleopcijskedodatnekomponente
kijihdoločiproizvajalec!
2. Montaža in inštalacija
Montaža:
Napravolahkomontiratepoizbirinastenoalitrdensteber.Ozemljitveno
palico(vzdolžnapalica)jetrebanavlažnemmestu
zabitičimglobljevtlainpovezatizžico,odpornozoperrjavenje,zozemljit-
venosponko( )naprave.
Kabelograjepriklopitenasponkozznakombliska( ali )( ).
Napravajeleobpravilnimontažizavarovanazoper
vlago.Zaščititejozoperneposrednesončnežarke.Napravenidovoljeno
uporabljati,čeležinatleh.Napravenepostavljajtenapožarnoogroženo
mesto.

24 25
hotshock AN490
Napravaimadvaizhodazaograjo: ( )=maksimalni; ( )=znižani.
Naobaizhodalahkohkratipriključitedverazličniograji.Kratki
stiknaznižanemizhoduzaograjokomajdavplivanamaksimalniizhod,
vendarpaokvaranamaksimalnemizhodudodatnospustiznižaniizhod.Pri
priključitvidvehograjjenaprikazuprikazanlemaksimalniizhodzaograjo
(LED4-9g.5).
Ozemljitev:
Dobraozemljitevograjejeizjemnopomembnazabrezhibnodelovanjein
optimalnozmogljivostnaprave,zatojetrebaozemljitinačimboljvlažnemin
poraslemmestu.
Prisuhihtlehindolgiograjipoložitedodatniozemljitvenivodnikzvmesnimi
ozemljili(vsakih50m)vzdolžograje.
Inštalacija z akumulatorjem 12 V:
Priklopiteakumulator12V(rdeča+/črna-),obtempapazite,dabodo
sponkepolovčistepolipravilnopriključeni.Česonapačnopriklopljenipoli,
senapravanezažene.
PREVIDNO!
Uporabljajtelepolnilneakumulatorje12V,obtempapolnilneakumu-
latorjezodzračevanjempolnitelevdobroprezračevanihprostorih.
Medpostopkompolnjenjaakumulatorodklopiteodnaprave.Akumu-
latorjetrebanapolnitipreduporaboinpovsakiuporabinobdaljšem
skladiščenju(vsaka2meseca)pagajetrebanapolnitiinodklopitiod
naprave.
Inštalacija z omrežnim adapterjem 230 V/110 V:
Zadelovanjev230Vomrežjuuporabljajtesamoomrežniadapter
47PSU0010EU /UK /US,kotjenavedenonavmesniploščicivnapravi!
Inštalacija z 230 V/110 V:
Električnivtičnapravevtaknitevvtičnico.
3. Zagon
Napravovklopitestlačnimstikalom(1).Po1sekundizaslišiteenakomerno
tiktakanjevritmuimpulzov,napravadeluje.
NapravaoddajaimpulzevograjoinprikazLEDsveti.
ČediodaLEDzastatusnesveti,jenanapakananapajalninapetosti.
Kontrola ozemljitve:
Narazdaljipribl.50modpašnegaaparatasezvtlazabitokovinskopali-
conažicipašnegasistema(brezplastike)povzročikratkistik.Napašnem
aparatunajbisedajsvetilanajveč1diodaLED(vlažnatla)oz.največ2diodi
LED(suhatla)(g.5LED9in8).Vnasprotnemprimerujetrebašteviloin/ali
dolžinoozemljilnihpalicpovišati.
4. Opis upravljanja
Besedilozasplošniopisupravljanja.
Prikaz akumulatorja:
Prikazakumulatorja(Fig.5LED2)prikazujeinformacijoonapetostiakumulatorjaalibaterije.Čejepolnilnanapetost
solarnegapanelavišjaodnapetostiakumulatorja/baterije,svetitrajnosvetizelenalučkazasolarniprikaz.Solarnipanelpolni
akumulator12V,nepatudibaterije9V.
Prikaz napetosti ograje:
6diodLED(LED4-LED9)prikazujenapetostizhodazaograjovstopnjahpo1.000V.Prikaznaraščaodleve.
Zavarovalnovarnostmorajozasvetitinajmanj3diodeLED(3.000V),sicerjenapetostprenizka.
Možni vzroki:
●Zograjo:Močnaporaščenostograje,slabiizolatorji,kratkistiknakovinskihstebrihalipajeograjapredolga;
●Brezograje:Aparatjepokvarjen,glejteServis
Vklop varčevanja z elektriko:
Vgrajenivklopvarčevanjazelektrikoavtomatskoprilagodiporaboelektrikestanjuograje.Topomenimanjporabeelektrike
pridobroizoliranihograjahinvišjoporaboelektrikeprislaboizoliranihograjah
(odvajanjezaradiporaščenostiitd.).
Prikaz Argutector:
6diodLED(Fig.5LED4do9)prikazujeizolacijoograjeprekprikazaArgutectorv6stopnjah.Prikaznaraščaoddesne.Če
svetivseh6diodLED,jeizolacijaograjedobrainzavzdrževanjepašnevarnostijepotrebnomaloenergije.Manjšekotje
številodiodLED,kisvetijo,slabšajeizolacijaograjezaradiodvodov(rastje,padlevejenaograji,kratkistik,slabaozemlji-
tev).Zatojepotrebnovečenergije,daograjaomogočapašnovarnost.
Prikaz Argutector Ranger B:
SpritiskomnatipkoseaktiviratestArgutector.
ČediodaLED(1)nezasvetirdeče,jeizolacijaograjedobrainzavzdrževanjepašnevarnostijepotrebnomaloenergije.Če
diodaLED(1)zasvetirdeče,jeizolacijaograjeslabazaradiodvodov(rastje,padlevejenaograji,kratkistik,slabaozemlji-
tev).Zatojepotrebnovečenergije,daograjaomogočapašnovarnost.
5. Vzdrževanje
Tabela 13 (12 V akumulator)
Preostala zmogljivost
utripajoča
lučka zelena 40-100% akumulatorvredu
utripajoča
lučka
rdeča/
zelena 20-40% napolniteakumulator
utripajoča
lučka rdeča 0-20% akumulatorpopolnomaizpra-
znjen,takojnapolnite
Napolnitigajetreba,čejeizpraznjen80%(leše20%zmogljivosti),sajbostetakopreprečiliškodljivopopolnoizpraznitev.
Prikazakumulatorja(LED2)sveti:
Upoštevajte,dalahkotevrednostinihajogledenatemperaturoinodstopanjameritev.

26 27
hotshock AN490
Pozor!
Priuporabisolarnenaprave
Testbaterijealiakumulatorjaizvajajtelezgodajzjutraj(brezsončnegaobsevanja–prekrijtepanel).
6. Demontaža, razstavljanje, skladiščenje in transport
Demontaža, razstavljanje
Predzačetkomdemontaže:
●Izklopiteaparat.
●Odklopitecelotnoenergijskonapajanjezaparata.
●Obratovalneinpomožnesnoviterpreostaleobdelovalnematerialeodstraniteinokoljuprijaznozavrzite.
Natopravilnoočistitesklopeinsestavnedeleterrazstavitevskladuzlokalnimipredpisizavarstvoprideluinzavarovanje
okolja.
Skladiščenje, transport
Pazite,daskladiščitealitransportirateleizklopljenaparat.
NAPOTEK!
Pazite,dasoakumulatorjishranjenivprezračevanihinsuhihprostorih.
7. Motnje in popravila
OPOZORILO!
Popravilasmejoizvajatilekvaliciraneosebe.
Uporabitelahkolenadomestnedele,kijihdoločiproizvajalec.
Tehnične spremembe pridržane!
Nadzor zaporedja taktov
Aparatimanadzorzaporedjataktov,daneograjineoddajanedovoljeneenergijealidanepridedoizostankovtaktnihimpul-
zov,inpašnavarnostnebibilavečzagotovljena.Čestopnjazaporedjataktovpadepod1sekundoalivečkot5sekundni
nobenegaimpulza,utripadiodaLED3rdeče.Možnivzrokisoudaristrele,stalnipreskokinaograjialiokvaraaparata.Nadzor
zaporedjataktovzadoseganjekarnajboljševarnostidelujepopolnomasamozadostno,ločenoodustvarjanjaimpulzov,zato
lahkopridoločenihnačinihdelovanjapridedonapačnegaprikaza.Čebinadzorzaporedjataktovtudiponovemzagonu
aparatainvnačinudelovanja»Normal«prikazovalnapako,jetrebaaparatposlatinapopravilo.
DiodaCONTROLLED(LED1)svetizeleno,čenanapravadelujebrezmotenj.ČediodaLEDsvetirdeče,jenaaparatu
napaka.
Tabela 14
Napaka Prikaz Ukrep
akumulatorimazmogljivost
pod40% diodaLED2utripaizmeničnordeče/zeleno napolniteakumulator
akumulatorimazmogljivost
pod20% diodaLED2utripardeče napolniteakumulator
prenizkapašnanapetost nesvetijovsediodeLEDprikazanapetostinaograji
zeleno
nastavitenačindelovanja
Normal
rastje,kratkistiki
naograji nesvetijovsediodeLEDprikazaArgutectorzeleno odstraniteodvodezograje
(rastje,kratkestike,itd.)
Istruzioni per l’uso del recinto elettrico
hotshock AN490
incombinazioneconleistruzionid’installazioneedisicurezzaper
apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECU-
RITY (www.horizont.com/securaanimaloppurehorizont.com/
securasecurity)
Istruzioni generali di sicurezza
È necessario disinserire la centralina del recinto da pascolo prima di
ogni intervento!
Informazioni sulle istruzioni per l’uso
Leistruzioniperl’usodannoinformazioniimportantisull’usodell’apparecchio.Tutteleinformazionitecnichenellaguida
sonostateelaborateeraccolteconlamassimacura.Tuttavianonpossonoessereesclusierrori.Facciamopresenteche
nonforniamoalcunagaranzia,néciassumiamoresponsabilitàgiuridicheoqualsiasitipodiresponsabilitàperconseguenze
riconducibili
ainformazionierrate.Siringraziaanticipatamenteperlacomunicazionedieventuali
erroririscontrati.Lapremessaperlavorareinsicurezzaèilrispettodelleistruzionidisicurezzaedelleistruzionidimetodo.
Inoltredevonoessererispettatelenormeantinfortunistichelocalivigentisulluogod’impiegodell’apparecchioeleprescrizioni
generalidisicurezza.
Leistruzioniperl’usodevonoessereletteconcuraprimadiiniziarequalsiasilavoro!
Èparteintegrantedelprodottoedeveessereconservatanelleimmediatevicinanzedell’apparecchioinmodocheilpersona-
levipossaaccedereinogni
momento.
Sevendeteoquestoprodottoolotrasmetteteadaltri,èassolutamentenecessarioconsegnareanchelepresentiistruzioni.
Leillustrazioniinquesteistruzioniperunamigliorarappresentazionedeifattinonsononecessariamenteinscalaepossono
differirelievementedallaversioneeffettiva.
1. Descrizione e composizione del prodotto
L’apparecchiotrasferisceimpulsiditensioneaunrecintoperpascolocol-
legata.L’accensioneelospegnimentodell’apparecchio(nonchélacom-
mutazionetravariemodalitàdiesercizio)avvienetramiteuninterruttorea
pressione 1.
Attenzione! Devonoessereimpiegatisoloicomponentiaccessori
opzionali
prescrittidalproduttore!
2. Montaggio e installazione
Montaggio:
L’apparecchiopuòesseremontatoasceltasuunapareteoppureunpalo

28 29
hotshock AN490
resistente.Ilpalettodimessaaterra(palettolongitudinale)deveessere
installatoinunpuntoumidoeinterratoinprofonditànelterrenoedessere
collegatoconunloresistenteallacorrosioneconilmorsettodimessaa
terra ( )dell’apparecchio.
Collegareilcavodelrecintoalmorsettoconilsimbolodelfulmine( o ) .
L’apparecchioèprotettodall’umiditàsolosevienemontatoa
regolad’arte.Proteggeredall’esposizioneairaggisolaridiretti.Nonutilizzare
l’apparecchioselasciatoperterra.Posizionarel’apparecchioinunluogonon
arischioincendio.
L’apparecchiopossiededueuscitedirecinto: ( )=massimo; ( )=
ridotto.Ledueuscitepossonoalimentarecontemporaneamentedeirecinti
separati.Uncortocircuitosull’uscitaridottadelrecintoinuiscepocosull’u-
scitamassima,mentreundifettosull’uscitamassimapuòridurreulteriormen-
tel’uscitaridotta.Incasodicollegamentodiduerecinti,sull’indicatore(LED
4-9)vienerappresentatosolol’uscitamassimadelrecinto.
Messa a terra:
Unabuonamessaaterradelrecintoèmoltoimportanteperilcorrettofun-
zionamentoelaresaottimaledell’apparecchio.Perquestomotivoèneces-
sariochelamessaaterravengaeseguitainunpuntopossibilmenteumidoe
convegetazione.
Incasoditerrenoseccoerecintolungoènecessarioposareunulteriore
conduttorediterraconcollegamentiamassaintermedi(ogni50m)lungoil
recinto.
Installazione con un accumulatore da 12V:
Collegarel’accumulatoreda12V(rosso+/nero-),accertandosicheimorsetti
sianopulitiechelapolaritàsiacorretta.Incasodipolaritàerrata,l’apparecchionon
siavvia.
CAUTELA!
Usaresoloaccumulatorida12Vricaricabiliecaricare
gliaccumulatoriconsatosoloinunambientebenaerato.Durante
laproceduradiricarica,scollegarel’accumulatoredall’apparecchio.
L’accumulatoreprimaedopoogniimpiego,nonchéincasodipro-
lungataconservazione(ogni2mesi)deveesserecaricatoedessere
scollegatodall’apparecchio.
Installazione con adattatore di rete da 230V/110V:
Utilizzareperilfunzionamentoconunareteda230Vsolol‘alimenta-
tore 47PSU0010EU /UK /US comeindicatosullapiastraintermediadell‘ap-
parecchio!
Installazione con 230V/110V:
Inserirelaspinadell’apparecchionellapresa.
CAUTELA!
L’apparecchiodisponediunafunzioneAUTO-ON,pertantol’apparec-
chiosiavviadopoilcollegamentoconlaretedialimentazione.
3. Messa in funzione
Accenderel’apparecchioconl’interruttoreapressione(1).Dopo1secondo
vieneemessounticchettiouniformealritmodidegliimpulsi,l’apparecchioè
infunzione.
L’apparecchiotrasmetteimpulsialrecintoel’indicatoreLEDèacceso.
SeilLEDdistatononèacceso,èpresenteundifettonell’alimentazionedi
tensione.
Controllo della messa a terra:
Aunadistanzadica.50mdallacentralinadelrecintodapascolo,viene
provocatouncortocircuitoconun’astadimetallopiantatanelterrenocontro
illodelrecintodapascolo(nonusareplastica).Orasullacentralinadel
recintodapascolodevonoaccendersialmassimo1LED(terrenoumido)
e/oalmassimo2LED(terrenoasciutto)(LED9e8).Incasocontrariodeve
essereaumentatoilnumeroe/olalunghezzadeipaliperlamessaaterra.
4. Descrizione dell’uso
Indicatore dello stato di carica dell’accumulatore:
L’indicatoredellostatodicaricadell’accumulatore(Fig.5LED2)fornisceinformazionisullatensionedell’accumulatoreodel-
labatteria.Selatensionedicaricadelpannellosolareèsuperioreallatensionedell’accumulatore/dellabatteria,l’indicatore
solaresiaccendeconluceverdecontinua:ilpannellosolarecarical’accumulatoreda12V,manonlabatteriada9Volt.
Indicatore della tensione del recinto:
I6LED(LED4-LED9)indicanolatensionediuscitadelrecintoinlivellidi1.000V.L’indicazionesigeneradasinistra.
Persicurezzaènecessariochesianoaccesisemprealmeno3LED(3.000V),altrimentilatensioneètroppobassa.
Possibili cause:
●Conrecinto:fortevegetazionesulrecinto,isolatorimalfunzionanti,cortocircuitosuipalidimetalloorecintotroppolungo
●Senzarecinto:L’apparecchioèdifettoso,vediServizioassistenza
Circuito di economizzazione batterie:
Ilcircuitodieconomizzazionebatterieadeguaautomaticamenteilconsumodicorrenteallostatodelrecinto.Ciòsignicaun
minorconsumodicorrenteneirecintibenisolatieunmaggiorconsumodicorrentenelcasodirecintiisolatimale
(deviazioniacausadellavegetazione,ecc.).
Indicatore Argutector:
I6LED(Fig.5LED4noa9)indicanol’isolamentodelrecintotramitel’indicatoreArgutectorin6livelli.L’indicazionesi
generadadestra.Quandosiaccendonotuttie6LED,l’isolamentodelrecintoèbuonoepermantenerelasicurezzadi

30 31
hotshock AN490
protezioneènecessariapocaenergia.QuandopiùbassoèilnumerodiLEDaccesi,tantopeggioreèl’isolamentodelrecinto
acausadideviazioni(vegetazione,cadutadiramisulrecinto,cortocircuito,messaaterramalfunzionante).Ènecessaria
un’energiamaggiorepermantenerelasicurezzadelrecinto.
Indicatore dello stato di carica dell’Argutector ranger B:
Premendoiltastovieneavviatoiltestdell’Argutector.
SeilLED(1)siaccendeconlucerossa,l’isolamentodelrecintoèbuonoepermantenerelasicurezzadiprotezioneè
necessariapocaenergia.SeilLED(1)siaccendeconlucerossa,èpresenteuncattivoisolamentodelrecintoacausadi
deviazioni(vegetazione,cadutadiramisulrecinto,cortocircuito,cattivamessaaterra).Ènecessariaun’energiamaggiore
permantenerelasicurezzadelrecinto.
5. Manutenzione
Tabella 13 (accumulatore da 12V)
Capacità residua
Lucelampeg-
giante verde 40-100% Accumulatorecarico
Lucelampeg-
giante
rosso/
verde 20-40% Caricarel’accumulatore
Lucelampeg-
giante rosso 0-20%
Accumulatorecompletamente
scarico,ricaricarloimmedia-
tamente
Alpiùtardiquandol’accumulatoreèscaricoperil80%(capacitàdicaricaresiduadel20%),deveesserericaricatoper
impedireunascaricaprofonda.L’indicatoredellostatodicaricadell’accumulatore(LED2)èacceso:
Ènecessariotenerpresentechequestivaloripossonovariareinfunzionedellatemperaturaedierroridellamisura.
Attenzione!
Incasodialimentazioneconpannellosolare
ilcontrollodellabatteriaodell’accumulatoredeveessereeffettuatosoltantoall’iniziodelgiorno(scollegareil
cavoecoprireilpannellosolare)
6. Smontaggio, scomposizione, stoccaggio e trasporto
Smontaggio, scomposizione
Primadell’iniziodellosmontaggio:
●Spegnerel’apparecchio.
●Scollegarel’interaalimentazionedall’apparecchio.
●Rimuoveretuttiimaterialidiesercizioeausiliarinonchéirestantimaterialidilavorazioneesmaltirlinelrispettodell’ambiente.
Inseguitopulirearegolad’artegliassiemieicomponentiescomporlinelrispettodellenormelocaliinmateriadisicurezza
sullavoroeditutelaambientale.
Stoccaggio, trasporto
Ènecessarioassicurarechel’apparecchiovengastoccatootrasportatosoloquandononèinfunzione.
AVVERTENZA!
Ènecessariotenercontodelfattochegliaccumulatoridevonoesserstoccatiinambientiventilatieasciutti.
7. Guasto e riparazione
AVVERTENZA!
Gliinterventidiriparazionepossonoessereeseguitisolodapersonalequalicato.
Devonoessereimpiegatisoloipezzidiricambioprescrittidalproduttore.
Con riserva di modiche tecniche!
Controllo dei cicli
L’apparecchioèdotatodiuncontrollodeiciclialnedaevitarechesullalineadelrecintovenganoscaricatedelletensioni
nonammissibiliochemanchinoimpulsitemporizzatorienonpuòpiùesseregarantitalasicurezzadellarecinzione.Sela
frequenzadeicicliscendealsisottodi1secondooseperoltre5secondinonvengonoerogatiimpulsi,ilLED3lampeggia
conlucerossa.Possibilicause:l’apparecchioèstatocolpitodaunfulmine,continuesovratensionisullaretedialimentazione
oppureunguastoall’internodell’apparecchio.Alnediraggiungereuneffettodisicurezzapossibilmenteelevato,ilcontrollo
ciclifunzionainmodocompletamenteautonomodallagenerazionediimpulsi,pertantoindeterminatemodalitàdiesercizio
èpossibilechevenganovisualizzativalorierrati.Seilcontrollociclidovessevisualizzareunerroreanchedopoilriavvio
dell’apparecchioenellamodalitàdiesercizio“Normal”,l’apparecchiodeveesserespeditoinriparazione.
IlCONTROLLED(LED1)siaccendeconluceverdequandol’apparecchiofunzionacorrettamente.QuandoilLEDèrosso,
signicacheèpresenteunguasto.
Tabella 14
Errore Indicatore Rimedio
Capacitàdell’accumulatore
inferioreal40% IlLEDlampeggiaalternatamenteconlucerossa/verde Caricarel’accumulatore
Capacitàdell’accumulatore
inferioreal20% IlLEDlampeggiaconlucerossa Caricarel’accumulatore
Tensionedisicurezza
insufciente
nontuttiiLEDdell’indicatoredellatensionedelrecintosi
accendonoconluceverde Impostarelamodalità“Normal”
Vegetazione,cortocircuiti
sulrecinto
nontuttiiLEDdell’indicatoreArgutectorsiaccendonocon
luceverde
Liberareilrecintodadeviazioni
(vegetazione,corticircuiti,
ecc.)
Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica
hotshock AN490
encombinaciónconlasindicacionesdeinstalaciónyseguridad
paradispositivosdevallaeléctricaSECURAANIMALoSECURA
SECURITY (www.horizont.com/securaanimalo
www.horizont.com/securasecurity)
Indicaciones generales de seguridad
¡La valla para pastizales debe ser desconectada antes de cada inter-
vención!
Informaciones sobre las instrucciones de servicio
Lasinstruccionesdeservicioaportanimportantesindicacionesparalamanipulaciónconelaparato.Todaslasindicaciones
técnicasenlasinstrucciones

32 33
hotshock AN490
hansidoelaboradasobienagrupadasconelmayorcuidado.Apesardeellonosepuedendescartarerrores.Queremos
resaltarquenosepuedenasumirniunagarantíaniunaresponsabilidadlegalocualquierresponsabilidadporconsecuen-
ciasatribuiblesaindicacioneserróneas.Lesagradecemosentodomomentolacomunicacióndeeventualeserrores.Lacon-
diciónparauntrabajoseguroeselcumplimientodelasindicacionesdeseguridadeindicacionesdemanipulaciónindicadas.
Además,sedebencumplirlasnormasdeprevencióndeaccidentesydisposicionesgeneralesdeseguridadvigentesenel
lugardeemplazamientodeldispositivo.
¡Lasinstruccionesdeserviciodebenserleídasdetalladamenteantesdeiniciartodoslostrabajos!
Estassonparteintegrantedelproductoydebenserconservadasalalcancedelpersonalentodomomentoeninmediata
cercaníadeldispositivo.
Encasodeventadeesteproductoosuentregaaterceros,entregueimprescindiblementetambiénestasinstrucciones.Las
ilustracionesenestasinstruccionessonparaunamejorrepresentacióndelascircunstancias,nonecesariamenteestánen
escalaypuedendesviarsedelaejecuciónefectiva.
1. Descripción y composición del producto
Eldispositivoemiteimpulsosdetensiónlavalladepastizalesconectada.La
conexiónydesconexióndeldispositivo(asícomoelcambioentrediferentes
modosdeservicio)serealizaatravésdeuninterruptordepresió 1.
¡Atención! ¡Sedebenemplearúnicamenteloscomponentes
adicionalesopcionalesespecicadosporelfabricante!
2. Montaje e instalación
Montaje:
Eldispositivopuedesermontadoselectivamenteenunaparedoenuna
columnasólida.Lavarilladepuestaatierra(varillalongitudinal)debeser
clavadaenunpuntohúmedo,enloposibleprofundo,yserconectadacon
unalambreresistentealacorrosiónconelbornedepuestaatierra( )del
dispositivo.Conectarelconductordelvalladoalborneconelsímboloderayo
( o )( ).
Eldispositivosoloestáprotegidocontralahumedadencasodeunmontaje
reglamentario.ProtegerdelaradiaciónsolardirectaNooperareldispositivo
estandodepositadoenelsuelo.Instalareldispositivoenunlugarsinriesgos
defuego.
Eldispositivotienedossalidasparavallado: ( )=máxima; ( )=
reducida.
Ambassalidaspuedenoperarsimultáneamentevalladosseparados.Un
cortocircuitoenlasalidareducidadelvalladoapenastieneinuenciasobre
lasalidamáxima,endondeundefectoenlasalidamáximadesciendeadi-
cionalmentelasalidareducida.Alconectardosvallassoloserepresentaen
laindicaciónlasalidadevalladomáxima(LED4-9Fig.5).
Puesta a tierra:
Unabuenapuestaatierradelvalladoesextremadamenteimportantepara
unservicioimpecableyunaprestaciónóptimadeldispositivo,porestarazón
lapuestaatierradebeserrealizadaenloposibleenunpuntohúmedoy
cubiertodeplantas.
Consuelosecoyvalladolargosedebetenderunconductordepuestaa
tierraadicionalconpuestasatierraintermedias(cada50m)alolargodel
vallado.
Instalación con un acumulador de 12V:
conectaraunacumuladorde12V(rojo+/negro-),enestecasosedebe
cuidardelapolaridadcorrectaylalimpiezadelosbornesdelospolos.En
casodepolaridaderróneaeldispositivonofunciona.
¡PRECAUCIÓN!
Emplearúnicamenteacumuladoresrecargablesde12V,enestecaso
cargaracumuladoresrecargablesconaireaciónsoloenrecintosbien
ventilados.Duranteelprocedimientodecargasepararelacumulador
deldispositivo.Elacumuladordebesercargadoantesydespuésde
cadaempleoasícomoencasodeunalmacenamientoprolongado
(cada2meses)yestardesembornadodeldispositivo.
Instalación con fuente de alimentación de 230/110V:
¡Utiliceparaelservicioenlaredde230Vexclusivamentelafuentede
alimentación47PSU0010EU /UK /US,comoestáindicadoenlaplaca
intermediaeneldispositivo!
Instalación con 230/110V:
enchufarlaclavijadereddeldispositivoenlacajadeenchufe.
3. Puesta en servicio
Conectareldispositivoconelinterruptordepresión(1).Tras1segundose
escuchauntic-tacuniformealritmodelosimpulsos,eldispositivoestáen
servicio.
EldispositivoemiteimpulsosalavallaylaindicaciónLEDestáencendida.
SielLEDdeestadonoestáencendidoexisteundefectoenelsuministrode
tensión.
Comprobación de la puesta a tierra:
Aunos50mdedistanciadeldispositivodevalladelpastizalgenerarun

34 35
hotshock AN490
cortocircuitocontraelalambredelavalladelpastizal(nodeplástico)con
unavarillametálicaclavadaenelsuelo.Eldispositivodelavalladelpasti-
zalsolodebeahoraprovocarelencendidocomomáximode1LED(suelo
húmedo)obiencomomáximo2LEDs(sueloseco)(Fig.5LED9y8).En
casocontrariosedebeincrementarlacantidady/olongituddelasvarillas
depuestaatierra.
4. Descripción del manejo
Indicación del acumulador:
Laindicacióndelacumulador(Fig.5LED2)brindainformaciónsobrelatensióndelacumuladorolabatería.Silatensiónde
cargadelpanelsolaresmayorquelatensióndelacumulador/delabatería,seenciendeelindicadorsolarconunaluzverde
continua:Elpanelsolarcargaelacumuladorde12Vperonolabateríade9V.
Indicación de tensión de valla:
Los6LEDs(LED4-LED9)indicanlatensióndesalidadelavallaenetapasde1.000V.Laindicaciónseestructuradesde
laizquierda.
Paraseguridaddecuidadodebenencendersecomomín.3LEDs(3.000V),encasocontrariolatensiónesdemasiado
reducida.
Posibles causas:
●Convalla:intensocrecimientodeplantasenlavalla,aisladoresdecientes,cortocircuitosenpostesdemetalovallado
demasiadolargo.
●Sinvalla:eldispositivoestádefectuoso,véaseServiciotécnico
Circuito para ahorro de corriente:
Encircuitoincorporadoparaahorrodecorrienteadaptaautomáticamenteelconsumodecorrientealestadodelvallado.
Estosignicaunconsumodecorrientemenorconvalladosbienaisladosyunconsumodecorrientesuperiorenvallados
decientementeaislados
(descargasporcrecimientodeplantasetc.)
Indicación del argutector:
Los6LED’s(LED4a9)indicanaislamientodelavallaen6etapasatravésdelaindicacióndelargutector.Laindicaciónse
estructuradesdeladerecha.Siseenciendentodoslos6LED’selaislamientodelavallaesbuenoyparaelmantenimiento
delaseguridaddecuidadosenecesitapocaenergía.CuantomenorsealacantidaddeLED’sencendidos,tantopeoresel
aislamientodelavallaporderivaciones(vegetación,caídaderamassobreelvallado,cortocircuitos,puestaatierradecien-
te).Senecesitamayorenergíaparamantenerlavallaconseguridaddecuidado.
Indicación del argutector Ranger B:
Oprimiendoelpulsadorseactivalapruebadeargutector.
SinoseenciendeLED(1)enrojoelaislamientodelavallaesbuenoyparaelmantenimientodelaseguridaddecuidado
senecesitapocaenergía.SiseenciendeelLED(1)rojoestamosanteunmalaislamientodelavallaporderivaciones
(crecimientodeplantas,caídaderamassobrelainstalacióndevallado,cortocircuito,puestaatierradeciente)Senecesita
mayorenergíaparamantenerlavallaconseguridaddecuidado.
5. Mantenimiento
Tabla 13 (acumulador 12V)
Capacidad remanente
Luzintermi-
tente verde 40-100% Acumuladorbien
Luzintermi-
tente roja/verde 20-40% Cargaracumulador
Luzintermi-
tente roja 0-20% Acumuladortotalmentedescar-
gado,cargarinmediatamente
Amástardarcuandoelacumuladorestádescargadoenun80%(solo20%decapacidadremanente)estedebeserrecarga-
doparaimpedirunadescargatotal.Laindicacióndeacumulador(LED2)estáencendida:
Porfavorobservequeestosvalorespuedenoscilardependiendodelatemperaturayladesviacióndemedición.
¡Atención!
Encasodeemplearunainstalaciónsolar
Ejecutarlapruebadebateríaoacumuladorsoloaliniciodeldía(sinsuministrodecorrientesolar;cubrirelpanel)
6. Desmontaje, despiece, almacenaje y transporte
Desmontaje, despiece
Antesdeiniciareldesmontaje:
●Desconectarelaparato.
●Separarelsuministrocompletodeenergíadeldispositivo.
●Retirarlosmediosdeservicioyauxiliaresasícomolosmaterialesdeprocesamientorestantesyeliminarlosrespetuosa-
menteconelmedioambiente.
Acontinuaciónlimpiarprofesionalmentelosgruposconstructivosycomponentesydespiezarlosbajoobservacióndelas
normaslocalesdeproteccióndetrabajoydeproteccióndelmedioambiente.
Almacenaje, transporte
Sedebeobservardealmacenarotransportareldispositivoenserviciodesconectado.
¡NOTA!
Sedebeobservarquelosacumuladoressedebenalmacenarenrecintossecosyventilados.
7. Averías y reparación
¡ADVERTENCIA!
Lasreparacionessolopuedenserejecutadasporpersonascualicadas.
Sedebenemplearúnicamenteloscomponentesderepuestoespecicadosporelfabricante.
¡Modicaciones técnicas reservadas!
Supervisión de secuencia de ciclos
Eldispositivoposeeunasupervisióndesecuenciadeciclosparaevitarqueseemitanalavallaenergíasinadmisiblesose
suprimanimpulsosdecicloyyanosepuedegarantizarlaseguridaddecuidado.Sielvalorsecuencialdeciclopordebajo
de1segundoonoseproducenimpulsosdurantemásde5segundos,elLED3rojobrillaintermitente.Posiblescausas
soncaídasderayos,constantesdescargasenlavallaoundefectodeldispositivo.Lasupervisióndesecuenciadeciclos
trabajaparaalcanzarunposibleefectoelevadodeseguridadcompletamenteautárquicodelageneracióndeimpulsos,por
estarazónendeterminadosmodosdeserviciosepuedeproducirunaindicaciónerrónea.Encasodequelasupervisiónde
secuenciadeciclotambiéntrasunreiniciodeldispositivoyenmododeservicio“normal”indiqueunerror,eldispositivotiene
queserenviadoparasureparación.
ElLEDCONTROL(LED1)estáencendidoverde,cuandoeldispositivofuncionalibredeaverías.SielLEDbrillarojo,
estamosanteunaavería.
Tabla 14
Error Indicación Solución
Acumuladorpordebajodel
40%decapacidad LEDbrillaintermitentealternadamenterojo/verde Cargaracumulador
Acumuladorpordebajodel
20%decapacidad LEDbrillaintermitenteenrojo Cargaracumulador
Tensióndecuidadodema-
siadoreducida
notodoslosLEDsdelaindicacióndetensióndelavalla
brillanenverde Ajustarelmodonormal
Crecimientodeplantas,
cortocircuitos
en la valla
notodoslosLEDsdelaindicacióndelargutectorbrillan
enverde
Liberarlavalladederivaciones
(vegetación,cortocircuitos,etc.)

36 37
hotshock AN490
Manual de instruções do aparelho da vedação eletricada
hotshock AN490
emcombinaçãocomasindicaçõesdeimplementaçãoedesegu-
rançaparaaparelhosdavedaçãoeletricadaSECURAANIMALou
SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimalouwww.
horizont.com/securasecurity)
Instruções gerais de segurança
O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer intervenção!
Informações sobre o manual de instruções
OmanualdeinstruçõesforneceindicaçõesimportantessobreomanuseamentodoaparelhoOsdadostécnicosnasinstru-
ções
foramtodoscriadosoureunidoscomomáximocuidado.Apesardisso,nãosepodemexcluirerros.Alertamosquenãose
assumearesponsabilidadejurídicaougarantiaporconsequênciasresultantesde
indicaçõeserradas.Agradecemosquenoscomuniqueeventuaiserros
semprequeforpertinente.Umtrabalhoseguropressupõeocumprimentodasindicaçõesdesegurançaprescritasedas
instruçõesdemanuseamento.Alémdisso,devemsercumpridososregulamentoslocaisdeprevençãodeacidentesválidos
nolocaldeutilizaçãodoaparelho,assimcomoosregulamentosgeraisdesegurança.
Omanualdeinstruçõesdeveserlidocomatençãoantesdeiniciarqualquertrabalho!
Fazpartedoprodutoedevecarguardadopertodoaparelho,demodoapoderserconsultadopelopessoal
aqualquermomento.
Sevenderoupassaresteprodutoaoutros,entreguetambémestasinstruções.Asimagensnestasinstruçõesnãosãoforço-
samenteàescalaparaumamelhorrepresentaçãodassituaçõesepodemmesmodivergirligeiramentedomodeloreal.
1. Descrição e composição do produto
Oaparelhoemiteimpulsosdevoltagemaumavedaçãoligada.Oaparelhoé
ligadoedesligado(ealternaentrediversosmodosdeoperação)atravésde
uminterruptordepressão 1.
Atenção! Utilizarapenasoscomponentesadicionais
opcionaisespecicadaspelofabricante!
2. Montagem e instalação
Montagem:
Oaparelhopodesermontadoopcionalmentenumaparedeounumpilar
sólido.Ahastedeterra(hastelongitudinal)devesercravadaomaisfundo
possívelnosolo,numlocalhúmido,eligadaaoterminaldeterra( )do
aparelhocomumarameresistenteàcorrosão.
Ligarosterminadoresaoterminalcomosímbolodeumrelâmpago
( ou )( ).
Oaparelhoestaráprotegidocontraahumidadeapenasseformontado
corretamente.Protegerdaradiaçãosolardireta.Nãooperaroaparelho
estandoomesmopousadonochão.Instalaroaparelhonumlocalquenão
apresenteriscodeincêndio.
Oaparelhotemduassaídasdevedação: ( )=máximo; ( )=reduzi-
do.
Ambasassaídaspodemoperarsimultaneamentevedaçõesseparadas.Um
curto-circuitonasaídadevedaçãoreduzidapoucainuênciatemsobrea
saídamáxima,sendoqueumdefeitonasaídamáximadesceaindamais
asaídareduzida.Naligaçãodeduasvedaçõeséapenasrepresentadaa
saídadevedaçãomáximanaindicação.
Ligação à terra:
Umaboaligaçãoàterradavedaçãoéessencialparaobomfuncionamen-
toeodesempenhoidealdoaparelho;porisso,aligaçãoàterradeviaser
realizadanumlugarbastantehúmidoecheiodevegetação.
Emcasodesolosecoevedaçãolongadevesercolocadoumodeterra
adicionalcomligaçõesintermediárias(acada50m)aolongodavedação.
Instalação com uma bateria de 12 V:
Ligarabateriade12V(vermelho+/preto-),assegurandoqueos
terminaispolaresestãolimposequeapolaridadeestácorreta.Emcasode
polaridadeincorretaoaparelhonãoarranca.
CUIDADO!
Utilizarapenasbateriasde12Vrecarregáveisecarregá-las
apenasemlocaisbemventilados.Desconectarabateriadoaparelho
duranteoprocessodecarga.Abateriadevesercarregadaantese
apóscadautilização,bemcomoduranteoarmazenamentoalongo
prazo(acada2meses)edeveserdesconectadadoaparelho.
Instalação com adaptador de rede 230 V/110 V
Paraoperaçãoa230Vutilizarapenasoadaptadordecorrente
47PSU0010EU /UK /US,comoéindicadonaplacadoaparelho!
Instalação com 230 V/110 V:
Inserirachaderededoaparelhonatomada.
CUIDADO!
OaparelhodispõedeumafunçãoAUTO-ON,demodoqueoapare-
lhopossainiciardepoisdeligadoàrededealimentação.

38 39
hotshock AN490
3. Colocação em funcionamento
Ligaroaparelhocomointerruptordepressão(1).Após1segundoouve-se
um“tique-taque”regularaoritmodosimpulsos,oaparelhoestáafuncionar.
Oaparelhoemiteimpulsosàvedaçãoeacende-seumLED.
SeoLEDdeestadonãoacender,existeumproblemanaalimentaçãoda
tensão.
Colocaçãoemfuncionamentodoaparelhoderede
Oaparelhoarrancaautomaticamentedepoisdeserligadoàalimentação
datensão.Após1segundoouve-seum“tique-taque”regularaoritmodos
impulsos,oaparelhoestáafuncionar.
Oaparelhoemiteimpulsosàvedaçãoeacende-seumLED.
SeoLEDdeestadonãoacender,existeumproblemanaalimentaçãoda
tensão
Verique a ligação à terra:
Éprovocadoumcurto-circuitoaumadistânciadecercade50metrosdo
aparelhodavedaçãocomumahastemetálicacravadanosolocontrao
aramedavedação(nãodeplástico).Oaparelhodavedaçãodeviateragora
acesoapenasnomáximo1LED(solohúmido)ounomáximo2LEDs(solo
seco)(Fig.5LED9e8).Casocontrário,deveaumentaronúmeroe/ouo
comprimentodashastesdeterra.
4. Descrição da operação
Indicador da bateria:
Oindicadordebateria(LED2)forneceinformaçõessobreatensãodabateriaoudapilha.Seatensãodecarregamento
dopainelsolarforsuperioràtensãodabateria/pilha,oindicadorsolaracendecomumaluzverdecontínua:Opainelsolar
carregaabateriade12V,masnãoapilhade9Volts.
Indicador da tensão da vedação:
Os6LEDs(LED4-LED9)indicamatensãodesaídadavedaçãoemníveisde1000V.Oindicadorlê-seapartirdaesquer-
da.
Paraacondutânciadecorrentedevemacendernomínimo3LEDs(3000V),casocontrário,atensãoémuitobaixa.
Causas possíveis:
●Comvedação:Fortevegetaçãonavedação,isoladoresfracos,curto-circuitoemestacasdemetalouvedaçãomuitolonga
●Semvedação:aparelhocomdefeito,contactaraAssistência
Modo de poupança de energia:
Ummododepoupançadeenergiaincorporadoadaptaautomaticamenteoconsumoelétricoaoestadodavedação.Isto
traduz-senumconsumodeenergiamenoremcercasbemisoladaseummaiorconsumodeenergiaemcercasmalisoladas
(descargasdevidoàvegetação,etc.).
Indicador Argutector:
Os6LEDs(LED4até9)indicamoisolamentodavedaçãoatravésdoindicadorArgutectorem6níveis.Oindicadorlê-sea
partirdadireita.Seos6LEDacendem,oisolamentodavedaçãoébomeénecessáriapoucaenergiaparamanteracon-
dutânciadacorrente.QuantomenoronúmerodeLEDacesos,pioréoisolamentodavedaçãopordescargas(vegetação,
quedaderamossobreavedação,curto-circuito,máligaçãoàterra).Énecessárioumaumentodeenergiaparamantera
condutânciadacorrentenavedação.
Indicador Argutector Ranger B:
Sepremirobotão,ativaotesteArgutector.
SeoLED(1)nãoacenderavermelho,oisolamentodavedaçãoébomeénecessáriapoucaenergiaparamanteracon-
dutânciadacorrente.SeoLED(1)acenderavermelho,oisolamentodavedaçãoémaudevidoàsdescargas(vegetação,
quedaderamossobreavedação,curto-circuito,máligaçãoàterra).Énecessárioumaumentodeenergiaparamantera
condutânciadacorrentenavedação.
5. Manutenção
Tabela 13 (bateria de 12 V)
Capacidade restante
Luzintermi-
tente verde 40-100% Bateriacarregada
Luzintermi-
tente
vermelho/
verde 20-40% Carregar a bateria
Luzintermi-
tente vermelho 0-20% Recarregarimediatamentea
bateriatotalmentevazia
Abateriadeveserrecarregada,omaistardar,quandotiverdescarregado80%(ainda20%dacapacidaderestante)amde
evitarumdescarregamentototal.Oindicadordabateriaacende(LED2):
Tenhaematençãoqueestesvalorespodemvariardependendodatemperaturaedesviosdemedição.
Atenção!
Seforusadoumsistemasolar
Realizarumtesteàpilhaoubateriaapenasnoiníciododia(semalimentaçãoelétrica-cobriropainel)
6. Desmontagem, desmantelamento, armazenamento e transporte
Desmontagem, desmantelamento
Antesdeiniciaradesmontagem:
●Desligaroaparelho.
●Desligartodaaalimentaçãoelétricadoaparelho.
●Afastarosmeiosauxiliaresedeserviçoetodososrestantesmateriaisdeprocessamentoeeliminá-lossemprejuízopara
oambiente.
Deseguida,limpardevidamenteosmóduloseoscomponentesedesmantelá-losdeacordocomosregulamentoslocaisde
proteçãonotrabalhoeprevençãodeacidentes.
Armazenamento, transporte
Certique-sequeoaparelhoéarmazenadooutransportadosempredesligado.
NOTA!
Certique-sequeasbateriassãoguardadasemespaçossecoseventilados.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Horizont Farm Equipment manuals
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Tumbleweed
Tumbleweed 220L Compost Tumbler Assembly instructions

Vicon
Vicon EXTRA 332 F instruction manual

Battistotti Macchine Agricole
Battistotti Macchine Agricole BMA INTER-ROW CLASSIC instruction manual

Raven
Raven SmarTrax installation manual

Multiva
Multiva FORTE S300 Operating and maintenance manual

Tatu Marchesan
Tatu Marchesan 9009T DODH-F instruction manual

AKO-Agrartechnik
AKO-Agrartechnik BA-1095 instruction manual

Norac
Norac UC4 Total Control installation manual

GREAT PLAINS
GREAT PLAINS Nutri-Pro NP30A installation instructions

Meijer Holland
Meijer Holland Jumbo CKM1 manual

Amazone
Amazone TL 3000 instruction manual

Lux Tools
Lux Tools E-BH-1400/43 A manual