manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Horizont
  6. •
  7. Other
  8. •
  9. Horizont equiSTOP A2 10623 User manual

Horizont equiSTOP A2 10623 User manual

EQUISTOP A2
85037H - 5/17
Type 10623
12 V / 83 mA
Leerlaufspannung - Voltage at no load
Tension à vide - Voltaggio senza carico
Töltés nélküli feszültség
10100 V
Spannung bei 500 Ω (Tierberührung) - Voltage at 500 Ω (animal contact)
Tension à 500 Ω - Voltaggio a 500 Ω (contatto animale)
Feszültség 500 Ω - os terhelésnél (állatokkal történő érintkezés)
4500 V
Max. Zaunlänge - Max. fence line length
Longueur électrifiée - Lunghezza massima recinzione
Max. kerítés hossz
30 km ( CEE )
horizont group gmbh
Animal Care
Postfach 15 69
34483 Korbach
Homberger Weg 4
-
6
34497 Korbach
Germany
Telefon: +49 (0) 56 31 / 5 65
-
1 00
Telefax: +49 (0) 56 31 / 5 65
-
1 20
[email protected]
www.horizont.com
DE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Elektrozaungerät
EN INSTRUCTION MANUAL
Electric Fencer
FR NOTICE D‘UTILISATION
Électricateur de clôture
IT ISTRUZIONI PER L’USO
Apparecchio per recinti elettrici
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Elektromos villanypásztor
32
98299 EQUISTOP A2
94581
( 4x )
606001
94581
( 2x )
94353 EQUISTOP A2
90443
( 2x )
84719
( 2x )
81045
( 2x )
Fig.1 Fig.2
90429
60199
83761
89224
83403
60293
DE Betriebsanweisung des Elektrozaungerätes
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshin-
weisen für Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder
SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaraanimal
oder www.horizont.com/securasecurity)
Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingri󰀨 ausgeschal-
tet werden!
Aufstellung und Anschluss:
Das Gerät kann wahlweise an einer Wand oder einem soliden
Pfahl montiert werden. Der Erdungsstab (Längsstab) muß an
einer feuchten Stelle möglichst tief in den Boden eingeschlagen
und mit einem korrosionsfesten Draht mit der Erdklemme des
Gerätes verbunden werden. Zaunanschlusskabel anschließen.
Das Gerät ist nur bei ordnungsgemäßer Montage gegen Feuch-
tigkeit geschützt (Fig.1).
Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Inbetriebnahme:
12V Akku anschließen, dabei auf saubere Polklemmen und
richtige Polarität achten. Nach einigen Sekunden hört man ein
gleichmäßiges Ticken, das Gerät ist in Betrieb. Bei falscher
Polarität läuft das Gerät nicht an - Anschlussklemmen vertau-
schen.
Die Zaunkontrollampe leuchtet im Rhythmus der elektrischen
Impulse auf.
Gerät nicht auf dem Boden liegend betreiben.
Erdung:
Eine gute Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig für den ein-
wandfreien Betrieb und die optimale Leistung des Gerätes,
deshalb soll die Erdung an einer möglichst feuchten und be-
wachsenen Stelle vorgenommen werden. Einen 1m tiefen Erd-
stab (z.B. Rundstab 12mm ø) einsetzen. Bei trockenem Boden
und langem Zaun sollte ein zusätzlicher Erdleiter mit Zwischen-
erdern (alle 50m) am Zaun entlang verlegt werden (Fig.2).
54
Vorschriften:
Das Gerät entspricht den Sicherheitsvorschriften.
SERVICE:
Reparaturen dürfen nur von qualizierten Personen durchgeführt werden.
Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden.
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
EN Operating instruction for electric fence controller
in connection with safety hints SECURA ANIMAL or
SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal
or www.horizont.com/securasecurity)
Energizer has to be turned OFF before any intervention!
Installation and connection:
The controller can be mounted alternatively onto a wall or a solid post. The earth stake must
be inserted into the ground as far as possible at a moisty place and must be connected
to the earth terminal of the controller by means of a noncorrosive wire. Connect the fence
connecting lead to the fence terminal (Fig.1). The controller is water protected only when
being installed acc. the instructions. Prodect from bright sunshine.
Operation:
Connect the controller to a 12V wet battery, ensure that the ter-
minals are absolutely clean and the polarity is correct. In case
of wrong polarity the controller will not operate. Should a red
lamp under the left window be flashing the battery is not suffici-
ently charged. After a few seconds a slight tic-tac can be heard.
The fence control lamp flashes with the pulses.
Do not operate the energizer when laying on the ground.
Earthing:
For a faultless operation and to obtain best possible output
a good grounding is very important. There fore the grounding
must be made at a rather moisty and overgrown place. An 1 m
earth stake (e.g. 12 mm ø) shall be used. With long fences and
on dry soil a ground return wire with intermediate groundings
(every 50 m) is necessary (see Fig.1, Fig.2 and SECURA ).
Requirements:
The controller is designed to conform to the standard.
SERVICE:
Repair is only to be made by qualied service personnel. Only by the manufacturer
commanded replacement parts must be used.
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS !
FR Mode d‘emploi de l‘électrificateur
en relation avec les conseils de sécurité SECURA ANIMAL
ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal
ou www.horizont.com/securasecurity)
L‘appareil de clôture électrique doit être coupé avant cha-
que intervention!
Montage et raccordement:
L‘appareil peut être monté au choix sur un mur ou sur un piquet
solide. Le piquet de mise à la terre doit être enfoncé le plus
profond possible dans le sol à un endroit humide et relié à la
borne de terre de l‘électrificateur par un fil non corrosif. Raccor-
der le câble de raccordement de la clôture. l n’est protégé de
l’humidité que lors par un montage correct (Fig.1). Ne pas ex-
posé directement du soleil.
Mise en service:
Raccorder l‘accumulateur 12V, veiller à ce que les bornes po-
laires soient propres et à la bonne polarité. Après quelques se-
condes, on entend un tic-tac régulier, l’appareil est en marche.
Lors d’une mauvaise polarité, l’appareil ne fonctionne pas. In-
tervertir les bornes polaires. La lampe témoin de la clôture clig-
note à la cadence des impulsions électriques.
Ne pas mettre en marche l‘appareil couché sur le sol.
Prise de terre:
Une bonne prise de terre est particulièrement importante
76
pour le bon fonctionnement et la performance maximum de
l‘électrificateur; c’est pourquoi la prise de terre doit être faite
à un endroit le plus humide possible et couvert de végétati-
on. Placer une barre de fer à 1m de profondeur (par exemple
une barre ronde de 12 mm de diamètre). Par sol sec et clôture
longue, on devra poser un conducteur de terre supplémentaire
avec des prises de terre intermédiaires (tous les 50 m) le long
de la clôture (Fig.1, Fig.2 et SECURA ).
Prescriptions:
L‘électrificateur est construit d’après les normes de sécurité.
LA MAINTENANCE:
Les réparations ne doivent être faites que par des personnes qualiées.
Utiliser uniquement les pièces détachées et composants du fabricant.
SOUS RÉSERVE DE CHANGEMENTS TECHNIQUES!
IT Istruzioni per l´uso della centralina per il recinto elettrico
in combinazione con le istruzioni d’installazione e di
sicurezza per apparecchi per recinti elettrici SECURA
ANIMAL o SECURA SECURITY (www.horizont.com/
securaanimal o www.horizont.com/securasecurity)
È necessario disinserire la centralina del recinto da pasco-
lo prima di ogni intervento!
Montaggio e collegamenti:
Detta centralina può essere fissata sia a una parete che a un
palo ben solido. Infiggere profondamente nel suolo il piccetto
della messa a terra in un punto piuttosto umido. Esso va poi
collegato al morsetto di massa della centralina medante un filo
resistente alla corrosione, quindi attaccare il cavo al recinto.
L´apparecchio è protetto dall´umidità solo se il montaggio è fat-
to in modo corretto (fig.1).
Collegamento a terra:
Una messa a terra adeguata del recinto è estremamente impor-
tane per il perfetto funzionamento e prestazione dell´impianto;
è per questo che il cavo di messa a terra deve essere disposto
in luogo dove il suolo è adeguatamente umido e ricoperto di
vegetazione. Piantare un paletto da 1 m (p.es. tondino di 12
mm). Se il recinto fosse molto lungo e il suolo molle si dovrebbe
prevedere un ulteriore conduttore di terra lungo il recinto con
prese a intervalli di 50 m (fig.2).
Messa in esercizio e controllo:
Connettere l´accumulatore di 12 V. Assicurarsi che i morsetti
dei poli siano puliti e la polarità corretta. Dopo pochi secondi si
sentrià un lieve ticchettio, che è la conferma che la centralina
funziona. Essa però non funzionerà se la polarità fosse sbagli-
ata - quindi scambiare i morsetti di connessione. La lampada
spia s´accende al ritmo degli impulsi elettrici.
Per l‘esercizio mai posare la centralina a terra.
Prescrizioni:
La centralina risponde alle norme di sicurezza.
SERVICE:
La riparazione deve essere fatta soltanto da personale di servizio qualicato.
Utilizzare parti di ricambio originali.
CON RISERVA DI MODIFICHE TECNICHE!
HU
a SECURA ANIMAL vagy SECURA SECURITY elektro-
mos villanypásztorára vonatkozó létesítési és biztonsági
előírásokkal összefüggésben (www.horizont.com/secura-
animal vagy www.horizont.com/securasecurity)
Beavatkozás előtt kapcsolja ki a villanypásztort!
Telepítés és összekapcsolás:
A vezérlőegységet lehet falra vagy stabil oszlopra telepíteni. A
földelést nedves talajba kell beszúrni olyan mélyen, amennyire
csak lehet és össze kell kapcsolni a vezérlőegység földelő csat-
lakozóját egy rozsdamentes kábel segítségével. Kösse össze a
98
kerítést összekötő vezetéket a kerítés csatlakozóval (1. ábra). A
vezérlőegység csak abban az esetben védett a víztől, ha azt az
instrukcióknak megfelelően telepítik. Védje az erős napfénytől.
Működés:
Kapcsolja össze a vezérlőegységet egy 12 V-os nedves cellás
akkumulátorral, biztosítsa, hogy a csatlakozások tiszták és he-
lyes a polaritás. Rossz polaritás esetén a vezérlőegység nem
fog üzemelni. Ha a bal nyílás alatti piros lámpa világít, akkor
az akkumulátor nincs megfelelően felöltve. Néhány másodperc
elteltével halk ketyegést lehet hallani. Az ellenőrző lámpa üte-
mesen felvillan.
A földön fekvő áramellátót ne működtesse!
Földelés:
A hibátlan működés és a lehető legjobb teljesítmény elérése
érdekében a kitűnő földelés nagyon fontos. Ezért a földe-
lést egy elég nedves és elburjánzott területen kell elhelyezni.
Egy 1 méteres földelést (pl.: 12 mm ø) kell használni. Hosszú
kerítés és száraz talaj esetén a földelés visszatérő vezetékét,
közbensőleg (50 méterenként) földelni kell (Lásd: 1. és 2. ábra
valamint SECURA).
Követelmények:
A vezérlőegységet a vonatkozó szabványokhoz igazítva tervez-
ték.
Szerviz:
A javítást csak szakavatott személy végezheti. Csak a gyártó eredeti alkatrészeit használja.
MŰSZAKI MÓDOSÍTÁSOK JOGA FENNTARTVA!
1110
12
attestation
APAVE 5563018-001-1/A
DE ACHTUNG:
Nicht an netzbetriebene Versorgung einschließlich Batterieladegeräte anschließen!
EN WARNING:
Do not connect to mains-operated equipment including battery chargers!
FR ATTENTION:
Ne pas relier à un appareil alimenté par le secteur, y compris à un chargeur de batterie!
IT ATTENZIONE:
Non collegare a un alimentatore alimentato dalla rete elettrica, tra cui i caricabatterie!
HU VIGYÁZAT!
Ne csatlakoztassa hálózatról vezérelt áram ellátásra, beleértve az akkumulátor töltőt is!

Other Horizont Other manuals

Horizont Camera User manual

Horizont

Horizont Camera User manual

Horizont ranger A50 User manual

Horizont

Horizont ranger A50 User manual

Popular Other manuals by other brands

NAIM THERMAL ANALYSIS datasheet

NAIM

NAIM THERMAL ANALYSIS datasheet

HydroMinder 511 manual

HydroMinder

HydroMinder 511 manual

Toto SW3036 instruction manual

Toto

Toto SW3036 instruction manual

Farm King RT17 Operator and parts manual

Farm King

Farm King RT17 Operator and parts manual

Coldchain Vision Tempinspect USB user guide

Coldchain Vision

Coldchain Vision Tempinspect USB user guide

BuckMaster NVPYFP 72-GAS instruction manual

BuckMaster

BuckMaster NVPYFP 72-GAS instruction manual

Clear-Com ICS-21 instruction manual

Clear-Com

Clear-Com ICS-21 instruction manual

Tag sys Library L100 Reader user guide

Tag sys

Tag sys Library L100 Reader user guide

Biontech BTM-303D Operation manual

Biontech

Biontech BTM-303D Operation manual

Masterlock FHW40300EURHRO Instructions for use

Masterlock

Masterlock FHW40300EURHRO Instructions for use

Aqua One Aquience 1200 manual

Aqua One

Aqua One Aquience 1200 manual

Alfalaval Toftejorg MultiJet 65 instruction manual

Alfalaval

Alfalaval Toftejorg MultiJet 65 instruction manual

Masterpro MPWIDEPASTA Instructions for use

Masterpro

Masterpro MPWIDEPASTA Instructions for use

All Pond Solutions JY Series instruction manual

All Pond Solutions

All Pond Solutions JY Series instruction manual

Aqua Medic Kauderni CF Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic Kauderni CF Operation manual

Silk'n Pure (Deluxe) H4101 user manual

Silk'n

Silk'n Pure (Deluxe) H4101 user manual

Aero-motive 11103 installation instructions

Aero-motive

Aero-motive 11103 installation instructions

Aqua Medic aquafit Series Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic aquafit Series Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.