Horn Tools HPA4600 User manual

www.horntools.com
Seilwinden Serviceanleitung
Winch service instructions
Modell | Model
HPA4600

Datum / date: 2 |1401.02.2022 Seite / page:
Technische Änderungen vorbehalten / technical changes reserved
Allgemeine Hinweise | universal notes
► Fragen / questions
Solltest du noch Fragen zur Montage oder zum Gebrauch deines Produktes haben, kontaktiere uns gerne.
If you have further questions regarding the mounting or the useage of your horntools product feel free to contact
us.
► Ersatzteile / spare parts
erhaltest du von deinem horntools Fachhändler /
contact your local horntools dealer
► Haftung / liability
Bei Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angegebenen Hinweise und Informationen, bei nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch oder bei Einsatz außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks, lehnt der
Hersteller die Gewährleistung für Schäden am Produkt ab.
Die Haftung für Folgeschäden an Elementen aller Art oder Personen ist ausgeschlossen. In case of non-
observance of this manual and its information or non-specied usage of the product, the manufacturer does not
give any kind of warranty of damage on the product.
The liability is excluded for consequential damages in any
kind for material or persons.
► Rechtliche hinweise / legal notice
Grak- und Textteile dieser Anleitung wurden mit Sorgfalt hergestellt. Für eventuell vorhandene Fehler und deren
Auswirkung kann keine Haftung übernommen werden! Technische Änderungen am Produkt sowie in dieser
Anleitung sind vorbehalten!
horntools excludes the liability for mistakes in the images or text phrases in this manual. Technical changes
reserved!
► Kennzeichnung von Gefahren / symbols for dangerous operation
Achtung! Dieses Symbol weist auf wichtige Arbeitsschritte hin, bei Nichtbeachtung kann es zu
Beschädigung am Produkt oder Verletzungen kommen!
Whenever this symbol is placed at an installation step special care must be taken. If you don’t
follow the instructions you could either damage the product or injure yourself!
► Nach dem Einbau / after the installation
Mach dich auf eine Testfahrt und prüfe ob durch den Einbau der horntools Komponente keine ungewollten
Geräusche entstanden sind oder sich das Fahrverhalten anderweitig geändert hat.
Make a test drive with the car and check that no unwanted noise or other unwanted changes in the cars
driveability or behaviour have occurred since you’ve installed the horntools components.
► Wichtig / important
Scanne diesen QR Code, um die Einbauanleitung auf deinem Smartphone zu önen.
Prüfe, ob die Versionsnummer (unten) dieselbe ist! Es kann sein, dass online bereits
eine aktualisierte Version (höherer Code) zur Verfügung steht – dann muss diese
verwendet werden.
Scan this QR Code to open this instruction on your mobile phone! Make sure that
the online and the printed instruction are the same version (code below)! It could be
possible that there is already an updated online version available.
If the version code of the online manual is higher than this one use the online manual!
Wenn du den QR Code nicht önen kannst hier der Link:
If you can’t read the QR Code we stated the link here:
https://www.horntools.com/pub/more_downloads/winch_service_manual_de_en.pdf
VERSION: V1

3 |14
Seite / page:
Datum / date: 01.02.2022
Ausbau der Winde | removal of the winch1.
Sichtprüfung der Winde – Schmutz, Risse, Pole, Freigängigkeit des
Kupplungsdrehgris
Visual Check of the winch – dirt, cracks, smooth running of the gear turning knob
2.
Zerlegen der Winde | Dismounting of the winch3.
Benötigtes Werkzeug Inbus 3, 4 und 5 mm, Mehrzweckfett, Messschieber
Tools needed Allen Key 3, 4 and 5 mm, multi-purpose grease, caliper gauge
Seil abrollen und ggfs. Steuerbox entfernen. Getriebe auf “out” stellen.
Unwind the winch rope and remove control box if needed. Put gearbox in “out”.
Abb.01
Bitte beachte, zu Beginn die Stromverbindung zu trennen.
Please note to disconnect the power supply at the beginning.

Datum / date: 4 |1401.02.2022 Seite / page:
Technische Änderungen vorbehalten / technical changes reserved
Schrauben entfernen und Deckel mit Kohlen entfernen, anschließend Motor abziehen.
Unscrew the 2 screws and remove the cap with the brushes, pull engine afterwards.
Abb.02
Sichtprüfung der Kohlen, Entfernen von Dreck, Dichtung nicht beschädigen und Motor von Dreck
und Ablagerungen säubern.
Visual check of the brushes, remove of all dirt, do not damage the seal and control of wear,
remove all dirt from the inside of the motor.
Abb.03

5 |14
Seite / page:
Datum / date: 01.02.2022
Größe der Kohlen im Neuzustand 12,56 mm, Verschleißgrenze 8mm.
Size of brushes in original condition 12,56 mm, minimum wear 8mm.
Abb.04
Nach Sichtprüfung Mitnehmer ziehen und von Fett und Dreck säubern wenn nötig, anschließend
neu fetten. Nach langer Einsatzdauer ohne Service ist säubern und fetten vorgeschrieben.
After visual check, pull the carrier and remove all dirt and grease if neccessary, regrease
afterwards. After long-term use without maintenace, cleaning and regreasing is mandatory.
Abb.05

Datum / date: 6 |1401.02.2022 Seite / page:
Technische Änderungen vorbehalten / technical changes reserved
Trommel abziehen und auch auf Dreck und Abrieb prüfen. Säubern und neu fetten, wenn nötig.
Trommel auch nach schwerem oder langem Einsatz auf Verformungen prüfen.
Pull the drum and check for dirt and wear. Clean and regrease if necessary. Also check the drum
for deformation after heavy use or long-term use.
Abb.06+07

7 |14
Seite / page:
Datum / date: 01.02.2022
Schrauben entfernen und Getriebe abziehen.
Remove screws and pull the gearbox.
Abb.08
Getriebe zerlegen - Achtung: Das Planetengetriebe sitzt locker, dieses aus dem Gehäuse
ziehen. Dabei auf die Dichtung achten und auf Dreck und Abrieb prüfen.
Dismantle the gearbox - Attention: the planetary gears are loose, pull those out of the housing.
Watch out for the seal and check for dirt and wear.
Abb.09

Datum / date: 8 |1401.02.2022 Seite / page:
Technische Änderungen vorbehalten / technical changes reserved
Innenseite des Gehäuses und Außenseite des Getriebes auf Verschleiß, Dreck und Abrieb
prüfen und beides gründlich reinigen.
Thoroughly check and clean the housing and the outside of the gears.
Abb.10
Planeten Getriebe aus Freilauf ziehen. Verzahnung auf Verschleiß kontrollieren und
Sichtprüfung des Fetts durchführen. Wenn nötig siehe Abb 12. Freigängigkeit des Getriebes
kontrollieren.
Pull Planetary gears out of freewheel. Check gearing for wear and look at the grease. If
neccessary look at Abb 12 the next page. Turn the gear for free movement.
Abb.11

9 |14
Seite / page:
Datum / date: 01.02.2022
Getriebe in Einzelteile zerlegen, auf Reihenfolge achten. Zähne kontrollieren und gründlich von
Fett befreien und säubern. Neu fetten und zusammenbauen. Getriebe wieder in den Freilauf
einsetzen und dann in das Gehäuse.
Dismantle the gears, watch out for assembling order. Check the teeth and clean thoroughly
all grease and wear that might be. Regrease and assemble again. Put the gears back into the
freewheel and into the housing.
Abb.12

Datum / date: 10 |1401.02.2022 Seite / page:
Technische Änderungen vorbehalten / technical changes reserved
Zusammenbau der Winde in der Gegenrichtung.
Reassembling the winch in the opposite direction of the steps.
4.
Für den kleinen Service reicht eine Sichtprüfung der Bauteile ohne diese in die Einzelteile zu zerlegen.
Abschmieren des Motors und des Mitnehmer, Reinigen der Kohlen und der Spule, sowie Abschmieren des
Getriebes ohne dieses zu zerlegen.
Neues Fett in das Getriebe und dieses manuel drehen damit sich das Fett verteilen kann.
A visual inspection of the parts is sucient for the small service. That means regreasing the motor and carrier,
cleaning of the brushes and coil, as well as greasing the gearbox without dissmanteling.
Put new grease into the gearbox and turn it manually to ensure that it will spread.
Kleiner Service
Small Service
Beim Zusammenbau die Drehmomenttabelle auf der letzten Seite beachten.
When assembling, refer to the torque diagram on the last page.

11 |14
Seite / page:
Datum / date: 01.02.2022
Explosionszeichnung
Exploded view
Explosionszeichnung zeigt mehr Teile als
im Service-Paket enthalten.
Exploded view shows more parts than
included in the service package.

Datum / date: 12 |1401.02.2022 Seite / page:
Technische Änderungen vorbehalten / technical changes reserved
Bei Einsätzen in Gegenden wie Wüsten oder schlammigen Gebieten wird ein großer Service nach 6 Monaten
empfohlen. Je nachdem muss der Service auch nach jedem Einsatz genauer durchgeführt werden.
When used in areas like deserts and moist muddy areas, the detailed service should be done after at latest 6
months. Depending on the area, the check-up after use should be done more detailed.
Wartungs-Intervalle
Maintenance schedule
Jährlich
yearly
• Ausrollen, prüfen und säubern des Seils / unwind, check and clean the rope
• Großer Service der Winde / big service of the winch
Nach Einsatz
After use
• Ausrollen, prüfen und säubern des Seils / unwind, check and clean the rope
• Sichtprüfung der Winde, entfernen von Staub und Dreck / visual check of the winch, remove dirt and
dust
Allgemein
In general
• Nach jedem Einsatz muss die Winde geprüft werden, beschädigte Teile wie das Seil müssen sofort
getauscht werden, um die Funktion zu erhalten. Sollten sich Motor oder Getriebe fehlerhaft anhören,
müssen diese auch umgehend geprüft und ggfs. gewartet oder getauscht werden.
After every use the winch must be inspected, damaged parts like the rope must be replaced
immediately, to ensure the function of the winch. If motor or gearbox sound dierent, maintenance is
mandatory and/or replacement of such parts.
Monatlich
monthly
• Die Seilwinde ein und ausfahren
• Extend and retract the winch

13 |14
Seite / page:
Datum / date: 01.02.2022
Regelgewinde
Abmessung Vorspannkraft (kN) Anziehmoment (Nm)
Festigkeits-
klasse 4.6 5.6 8.8 10.9 12.9 4.6 5.6 8.8 10.9 12.9
M 4x0,70 1,29 1,71 3,9 5,7 6,7 1,02 1,37 3,0 4,4 5,1
M 5x0,80 2,1 2,79 6,4 9,3 10,9 2,0 2,7 5,9 8,7 10
M 6x1,00 2,96 3,94 9,0 13,2 15,4 3,5 4,6 10,0 15,0 18,0
M 8x1,25 5,42 7,23 16,5 24,2 28,5 8,4 11,0 25,0 36,0 43,0
M 10x1,50 8,64 11,5 26,0 38,5 45,0 17,0 22,0 49,0 72,0 84,0
M 12x1,75 12,6 16,8 38,5 56,0 66,0 29,0 39,0 85,0 125,0 145,0
M 14x2,00 17,3 23,1 53,0 77,0 90,0 46,0 62,0 135,0 200,0 235,0
M 16x2,00 23,8 31,7 72,0 106,0 124,0 71,0 95,0 210,0 310,0 365,0
M 18x2,50 28,9 38,6 91,0 129,0 151,0 97,0 130,0 300,0 430,0 500,0
M 20x2,50 37,2 49,6 117,0 166,0 194,0 138,0 184,0 425,0 610,0 710,0
M 22x2,50 46,5 62,0 146,0 208,0 243,0 186,0 250,0 580,0 830,0 970,0
M 24x3,00 53,6 71,4 168,0 239,0 280,0 235,0 315,0 730,0 1050,0 1220,0
M 27x3,00 70,6 94,1 221,0 315,0 370,0 350,0 470,0 1100,0 1550,0 1800,0
M 30x3,50 85,7 114,5 270,0 385,0 450,0 475,0 635,0 1450,0 2100,0 2450,0
M 33x3,50 107,0 142,5 335,0 480,0 560,0 645,0 865,0 2000,0 2800,0 3400,0
M 36x4,00 125,5 167,5 395,0 560,0 680,0 1080,0 1440,0 2600,0 3700,0 4300,0
M 39x4,00 151,0 201,0 475,0 670,0 790,0 1330,0 1780,0 3400,0 4800,0 5600,0
Drehmomenttabelle | torque diagram [torque in Nm]
Anzugsdrehmomente, alle Schrauben mit dem angegebenen Drehmoment anziehen.
Torque down all bolts in accordance to below guidelines.
Außerhalb des Anwendungsbereiches des Produkthaftungsgesetzes beschränkt sich die Haftung von horntools
auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit. Die Haftung für leichte Fahrlässigkeit, der Ersatz von Folgeschäden und
Vermögensschäden oder Personenschäden sind ausgeschlossen. Für nicht fachgerechte Handhabung bzw.
Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungs- und Serviceanleitung kann horntools nicht haftbar gemacht
werden. Der Service darf nur durch geschultes Fachpersonal oder Fachwerkstätten durchgeführt werden.
Outside the scope of application of the Product Liability Act, horntools‘ liability is limited to intent or gross
negligence. Liability for slight negligence, compensation for consequential damage and nancial loss or personal
injury are excluded. horntools cannot be held liable for improper handling or non-observance of the supplied
operating and service instructions. The service may only be carried out by trained specialists or specialist
workshops.
Haftungsausschluss
Disclamer

www.horntools.com
horntools GmbH
Wallenmahd 23 . 6850 Dornbirn . AUSTRIA
email: o[email protected]
UID: ATU65090439
Table of contents
Other Horn Tools Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

T-MAX
T-MAX ATW 6000 Fitting instructions

Central Forge
Central Forge 30905 Assembly and operation instructions

KStrong
KStrong AFT730020 User instruction manual

Pullmaster
Pullmaster PL8 Instructions and parts manual

Wallenstein
Wallenstein FX Series Operator's manual

Cycle Country
Cycle Country 25-3200 owner's manual