Hotpoint SI E40 BA0 User manual

IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба

SI DC30 BA0
SI E40 BA0
LCD
4a 5
5
6
6
9
9
8
8
7
7
11
11
2
3
1
14
13
12
4b 4c
2
3
1
13
12
10
10

C1
LCD
C2
COTTON
B1
LCD
A
LCD
E1E2
LCD
D1D2
LCD
B2

F
LCD
G
LCD
H1
LCD
H2
LINEN
K1
LCD
K2
I
LCD
J
LCD

5
it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
• Nei casi in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso
risultino danneggiati, o in presenza di danni visibili o perdite di acqua
dall’apparecchio, non mettete in funzione il ferro da stiro. In tali casi
dovrà essere controllato dal personale autorizzato Hotpoint-Ariston, al
nedievitaresituazionipericolose.
• Nel caso in cui l’apparecchio sia caduto non mettetelo in funzione.
• Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini
compresinoa8anni)conridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,
da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a
meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile del-
la loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso
dell’apparecchio.
• Ibambinidevonoesseresorvegliatiafnchénongiochinoconl’appa-
recchio.
• Quando la spina è inserita nella presa elettrica, non lasciate mai l’ap-
parecchio incustodito.
• Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio, durante le fasi di riempimento e
svuotamento del serbatoio dell’acqua, nonché durante le operazioni
di pulizia, impostate il regolatore di vapore in posizione Off; quindi col-
locate l’apparecchio in posizione stabile, utilizzando l’apposita base di
appoggio, e scollegate la spina dalla presa elettrica.
• L’apparecchiodeveessereutilizzatoecollocatosopraunasupercie
stabile, piana e orizzontale. Si consiglia l’utilizzo di un asse da stiro.
• Per la vostra sicurezza, ogni eventuale riparazione o intervento sull’ap-
parecchio deve essere eseguito esclusivamente dal personale autoriz-
zato Hotpoint-Ariston.
• Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni quando il ferro è collegato alla presa elettrica o
quando si sta raffreddando.
• La pulizia del prodotto e la sua manutenzione non devono essere effet-
tuate da bambini senza supervisione.
• Quando il ferro viene appoggiato utilizzando l’apposita base di appog-
gio,assicuratevichesiacollocatosuunasuperciestabile.
• La spina deve essere rimossa dalle presa elettrica prima di riempire il
serbatoio con l’acqua.

6
• Il ferro da stiro è equipaggiato con un sistema di sicurezza Power off
system.Dopol’inserimentodellaspinanellapresadicorrente,èsuf-
ciente spostare il ferro per attivarne l’accensione.
en GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not operate the iron in case of damaged plug, power cord or
appliance, or in the presence of visible damage or water leaks from
the appliance. In such a case the appliance must be inspected by
the Hotpoint authorized technical staff in order to avoid dangerous
situations.
• If the appliance was dropped, do not operate it.
• The appliance is not intended to be used by individuals (children
includedupto8yearsofage)withimpairedphysical,sensoryormental
capabilities, inexpert individuals or individuals who are not familiar with
the product, unless they are supervised by a person responsible for their
safety, or by individuals who have not received preliminary instructions
on the use of the appliance.
• Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
• Never leave the appliance unattended when the plug is connected into
the electrical socket.
• Aftereachuseoftheappliance,whenllingandemptyingthewater
reservoir, as well as when cleaning the appliance, set the steam
regulator to Off. Then place the appliance in a stable position, using the
stand, and disconnect the plug from the electrical socket.
• The appliance must be used and placed on a stable, at horizontal
surface. The use on an ironing board is recommended.
• For your safety, all repairs or maintenance operations must be carried
out exclusively the the Hotpoint authorized technical staff.
• Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is energized or cooling down.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the
stand is placed is stable.
• The plug must be removed from the socket-outlet before the water
reservoirislledwithwater.

7
• This steam iron is equipped with the safety device Power off system.
When the plug has been connected, move the iron to switch it on.
fr CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même sont
endommagés,ouenprésencededommagesapparentsoudefuites
d’eau, n’allumez pas le fer à repasser. Dans ce cas, faites contrôler
l’appareil par le personnel agréé Hotpoint-Ariston, pour éviter tout
risque de danger.
• Sil’appareilesttombé,nepaslemettreenmarche.
• L’appareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycompris
lesenfantsjusqu’à8ans)dontlescapacitésphysiques,sensorielles
ou mentales sont réduites, par des personnes inexpérimentées ou
qui ne connaissent pas ce produit, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des
instructionspréliminairessurl’utilisationdel’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas
avec l’appareil.
• Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranchéàla
priseélectrique.
• Aprèschaqueutilisationdel’appareil,lorsdesopérationsderemplissage
etdevidageduréservoird’eautoutcommependantlesopérationsde
nettoyage, placez la commande vapeur sur Off; posez ensuite l’appareil
surunesurfacestableenutilisantsontalond’appuietdébranchezla
chedelaprisedecourant.
• L’appareildoitêtreposésurunesurfacestable,planeethorizontale.
Nous conseillons l’utilisation d’une planche à repasser.
• Pour votre sécurité, toute éventuelle réparation ou intervention sur
l’appareildoitêtreeffectuéeparunpersonnelagrééHotpoint-Ariston.
• Gardezleferetlecordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans
quandilestbranchéoupendantqu’ilrefroidit.
• Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
sans surveillance.
• Lorsquevousplacezlefersursonsupport,vériezqu’ilestposésur
une surface stable.
• Laprisedecourantdoitêtredébranchéeavantderemplirleréservoir

8
d’eau.
• Ceferàrepasserestéquipéd’unsystèmedesécurité«Poweroff».
Lorsquelapriseestbranchée,ilsuftdedéplacerleferpourl’allumer.
ru
• Если штепсельная вилка, сетевой шнур или прибор имеют видимые
повреждения, в случае утечки воды из прибора, не включайте утюг.
В целях безопасности поручите проверку прибора только персоналу,
уполномоченномуHotpoint-Ariston.
• Вслучаепаденияприбора,неиспользуйтеего.
• Прибор не предназначен для использования лицами (дети до 8
лет)сограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумственными
способностями, неопытными лицами или лицами, не умеющими
обращатьсясприбором,безконтролясосторонылиц,отвечающихза
ихбезопасность,илибезобученияправилампользованияприбором.
• Неразрешайтедетямигратьсприбором.
• Когдаштепсельнаявилкавставленавсетевуюрозетку,никогдане
оставляйтеприборбезприсмотра.
• После каждого использования прибора, при наполнении и сливе
воды из резервуара, а также во время чистки прибора установите
регуляторпароувлажнителявположениеВыкл.;установитеприбор
встабильномположениинаспециальнуюподставкувзаднейчасти
корпусаиотсоединитештепсельнуювилкуотсетевойрозетки.
• Прибор должен использоваться и стоять на прочной, ровной
и горизонтальной поверхности. Рекомендуется использование
гладильнойдоски.
• Для Вашей безопасности любой ремонт или работы на приборе
должнывыполнятьсятолькотехниками,уполномоченнымиHotpoint-
Ariston.
• Держите утюг и сетевой шнур в недоступном для детей месте во
времяиспользованияилиохлажденияутюга.
• Запрещаетсяиспользованиеиочисткаутюгадетямбезконтролясо
сторонылиц,отвечающихзаихбезопасность.
• Приустановкеутюганаподставку,убедитесьвтом,чтоповерхность,
накоторойустановленаподставка,устойчива.
• Передтем,какнаполнитьутюгводойиливылитьводу,оставшуюся

9
послеиспользованиюприбора,извлекитеэлектрическуювилкуиз
розетки.
• Паровой утюг оснащен системой безопасности от случайного
включения.Утюгпереходитврабочийрежимтолькопридвижении.
tr GENEL GÜVENLIK KURALLARI
• Fişin,elektrikkablosununveyabucihazınzarargörmesiyadagörülebilir
zararlarınolmasıveyacihazdansukaçaklarınınolmasıhalinde,ütüyü
çalıştırmayınız.Budurumlarda,tehlikelidurumlarönlemek amacıyla,
yetkiliHotpoint-Aristonpersonelitarafındancihazınkontroledilmelidir.
• Cihazdüşürülürse,çalıştırmayın.
• Güvenlikleri için sorumlu bir kişi tarafından denetlenmedikçe veya
cihazın kullanımı hakkında ön talimatlar alınmadıkça, cihazın düşük
ziksel,duyusalveyamentalkapasiteleresahipkişiler(8yaşınakadar
olançocuklardahil),uzmanolmayanveyaürüneaşinaolmayankişiler
tarafındankullanılmasıöngörülmez.
• Cihazlaoynamalarınıönlemekiçinçocuklarıgözetimaltındatutun.
• Fiş elektrik prizine takılı olduğu zaman, cihazı asla gözetimsiz
bırakmayınız.
• Cihazınızıherkullanımındansonra,sutankınıdoldururken,boşaltırken
veya cihazı temizlerken buhar regülatörünü Off konumuna getiriniz;
özel dikey destek tabanını kullanarak, cihazı dikey pozisyonda sabit
konumagetirinizveşielektrikprizindençekiniz.
• Cihazı sağlam, düz yatay bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve
yerleştirilmelidir.Birütümasasıkullanmanıztavsiyeedilir.
• Güvenliğiniz için, cihaz üzerindeki her türlü muhtemel tamirat veya
müdahale,sadeceyetkiliHotpoint-Aristonservispersonelitarafından
gerçekleştirilmelidir.
• Ütüyü ve kablosunu şi takılıyken veya soğurken 8 yaşından küçük
çocuklardanuzaktutun.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
• Ütüaltlığınakonulduğunda,altlığınbulunduğuyüzeyinsabitolduğundan
emin olun.
• Suhaznesisuyladoldurulmadanönceşprizdençıkarılmalıdır.
• Power Off güvenlik sistemi ütü prize takıldığında hemen ısınmaya

10
başlamasını engelliyor. Ütüyü elektrik bağlantısına taktıktan sonra
çalıştırmakiçinhafçehareketettirmenizyeterli.
pt INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
• Casoacha,ocabodealimentaçãoouoaparelhoestejamdanicados,ou
napresençadedanosvisíveisouperdasdeáguadoaparelho,nãoligue
o ferro de engomar. Nestes casos, o aparelho deve ser examinado pelo
pessoalautorizadodaHotpoint-Ariston,paraevitarsituaçõesperigosas.
• Casooaparelhotenhacaído,nãoocoloqueemfuncionamento.
• Esteaparelhonãopodeserutilizadoporpessoas(incluindocrianças
até8anos)comreduzidascapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais,
ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos sobre
o produto, a não ser que sejam supervisionados por uma pessoa
responsávelpelasuasegurançaouquetenhamrecebidoinstruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
• Ascriançasdevemservigiadasparaquenãobrinquemcomoaparelho.
• Nuncadeixeoaparelhosemvigilânciaquandoachaestáinseridana
tomada.
• Após cada utilização do aparelho, durante as fases de enchimento
eesvaziamentodoreservatóriodeáguaeduranteasoperaçõesde
limpeza, coloque o regulador de vapor em Off; em seguida, coloque o
aparelhonumaposiçãoestável,utilizandoabasedeapoio,edesligue
achadatomada.
• Oaparelhodeveserutilizadoecolocadosobreumasuperfícieestável,
plana e horizontal. Aconselha-se o uso de um ferro de engomar.
• Parasuasegurança,qualquereventualreparaçãoouintervençãono
aparelho deve ser seguida exclusivamente pelo pessoal autorizado
Hotpoint-Ariston.
• Mantenhaoaparelhoeocaboelétricoforadoalcancedascriançasde
idadeinferiora8anosquandooferroestáligadoàtomadaelétricaou
quandoestáaarrefecer.
• Alimpezadoprodutoeasuamanutençãonãodevemserefetuadas
porcriançassemsupervisão.
• Quando o ferro é apoiado utilizando a base de apoio especíca,
assegure-sedequeestejacolocadosobreumasuperfícieestável.
• A cha deve ser removida da tomada elétrica antes de encher o

11
depósitocomágua.
• OferrodeengomardispõedosistemadesegurançaPowerOffSystem.
Depoisdeinserirachanatomada,bastamovimentaroferroparao
ativar.
ua
• Якщо вилка, шнур живлення або власно прилад є несправними
абовразіпомітнихушкодженьабовитоківводиневмикайтейого.
Втакихвипадках, щобзапобігтинебезпечним ситуаціям,прилад
необхідноперевіритизадопомогоюуповноваженогоперсоналуз
пунктівHotpoint-Ariston.
• Вразіпадіннянеслідвмикатиприлад.
• Не передбачене використання приладу з боку осіб (діти віком
до 8 років включно) з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями, а також з боку недосвідчених осіб або
таких, які не знайомі з принципами дії приладу, якщо вони не
перебувають під наглядом відповідальних осіб і не отримали
попередніхінструкційзвикористанняприладу.
• Стежте,щобдітинегралисязприладом.
• Нівякомуразінезалишайтебезнаглядуприладзувімкненоюв
електричнурозеткувилкою.
• Після кожного використання приладу, під час заповнення і
спорожнення резервуару води, а також під час очищення,
встановлюйтерегуляторпаривположенняOff(=відсутністьпари);
тобто, розташуйте праску на стійкій поверхні, використовуючи
відповіднуопору(п’ятку),івиймітьвилкузелектричноїрозетки.
• Даний прилад слід використовувати та розміщувати на стійкій,
рівнійігоризонтальнійповерхні.Рекомендуєтьсявикористовувати
прасувальнудошку.
• ЗадляВашоїбезпекивиконуйтебудь-якіопераціїзремонтуабоз
обслуговуваннятількизадопомогоювповноваженогоперсоналуз
Hotpoint-Ariston.
• Колиприладпід’єднанийдоелектричноїмережіабоперебуваєу
станіохолодження,тримайтепраскуіелектричнийшнурумісці,
недосяжномудлядітейвікомдо8років.
• Не дозволяйте дітям без догляду виконувати очищення приладу

12
абоопераціїзобслуговування.
• Коли праска встановлюється на спеціальну опірну базу,
переконайтесяунадійностіповерхні.
• Першніжзаповнюватибачокводою,виймітьвилкузелектричної
розетки.
• Праска оснащена системою безпеки Power off system. Після
вставляннявилкивелектричнурозеткудостатньоледвепосунути
праску,щобувімкнутиїї.
kz
• Айыр, қуат кабелі немесе құрылғы зақымдалған болса немесе
құрылғыда көзге көрінетін зақым я су ағуы байқалса, үтікті
қолданбаңыз.Мұндайкезде,қауіптіжағдайлардыңалдыналуүшін
құрылғыны Hotpoint-Ariston компаниясының өкілетті техникалық
маманыкөрсетукерек.
• Құрылғыжергетүсіпкеткенболса,онықолданбаңыз.
• Қауіпсіздіктерінежауаптыадамқұрылғынықолданубойыншакеңес
не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті
төмен,біліктілігінемесеөнімтуралыбіліміжеткіліксізадамдар(8
жасқадейінгібалалар)әнеқұрылғынықолданубойыншанұсқау
алмағанадамдарбұлқұрылғынықолданбауытиіс.
• Құрылғыменойнамауыүшінбалалардыбақылапотырукерек.
• Айыр розеткаға қосылып тұрған кезде құрылғыны бақылаусыз
қалдырмаңыз
• Құрылғыны қолданып болған сайын, су контейнерін толтырған
және босатқан кезде, сондай-ақ құрылғыны тазалаған кезде бу
реттегішінӨшірулікүйінеорнатыңыз.Оданкейінқұрылғынытіректің
көмегіментұрақтықалыпқақойып,айырдырозеткаданағытыңыз.
• Құрылғыны қосылуы және тұрақты әрі тегіс көлденең жерге
қойылуытиіс.Үтіктеутақтасынқолданғанжөн.
• Қауіпсіздігіңізді сақтау үшін барлық жөндеу және техникалық
қызметәрекеттерінтекHotpoint-Aristonкомпаниясыныңтехникалық
мамандарыатқаруытиіс.
• Қосылыптұрғанданесалқындағаншаүтікпеноныңкабелін8жасқа
толмағанбалаларданаулақұстаңыз.
• Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға және оған қызмет

13
көрсетугеболмайды.
• Үтіктітұғырғақойғанкездетұғыртұрғанжертұрақтыболуынакөз
жеткізіңіз.
• Айырдысуыдысытолғанғадейінрозеткаданағытукерек.
• Осыбуүтігіқорекөшірілетінқорғанысқұрылғысыменжабдықталған.
Құралжелігеқосылғанкезде,онықосуүшінүтікорнынауыстырыңыз.
bg
• Не работете с ютията, ако щепселът, захранващият кабел или
уредът са повредени, или при наличие на видими повреди или
течовенаводаотуреда.Втакъвслучайуредъттрябвадабъде
проверенототоризирантехническиперсоналнаHotpoint,задасе
избегнатопасниситуации.
• Акоуредътебилизпуснат,негоизползвайте.
• Уредът не е предназначен да се използва от лица (деца,
ненавършили 8-години) с ограничени физически, сензорни или
умствени способности, неопитни лица или лица, които не са
запознати с продукта, освен ако не са наблюдавани от лице,
отговорнозатяхнатабезопасност,илиотлица,коитонесаполучили
предварителниуказанияотносноизползванетонауреда.
• Непозволявайтенадецатадасииграятсуреда.
• Никоганеоставяйтеуредабезнадзор,когатощепселътевключен
велектрическияконтакт.
• След всяка употреба на уреда, при пълнене и изпразване
на резервоара вода, както и при почистването му, поставете
регулатора на пара в позиция Off (Изкл.). След това поставете
уреда в стабилна позиция, използвайки стойката и изключвайки
щепселаотелектрическияконтакт.
• Уредът трябва да се използва и поставя върху стабилна равна
хоризонталнаповърхност.Препоръчителноеизползванетовърху
дъсказагладене.
• За вашата безопасност, всички ремонти или операции по
поддръжката трябва да се извършват само и единствено от
оторизирантехническиперсоналнаHotpoint.
• Дръжтеютиятаикабеладалечотдостъпанадецапод8-годишна
възраст,когатоевключенаилисеохлажда.
• Почистванетоиподдръжкатанетрябвадасеизвършватотдеца,
оставенибезнадзор.
• Когато ютията е поставена върху подставка се уверете, че
повърхността,върхукоятосепоставястойката,естабилна.
• Щепселът трябва да бъде изключен от електрическия контакт
предипълнененарезервоаразавода.
• Тази парна ютия е оборудван с устройство за безопасност
„Изключванеотсистемата“Когатощепселътевключен,преместете
ютията,задаявключите.

14
it
14
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
1. Tasto colpo di vapore
2. Tasto spray
3. Regolatore di vapore
4a. Pulsanti della temperatura +/-
4b. Regolatore della temperatura
4c. Spia della temperatura
5. Passacavo
alimentazione.
• Non riempite il serbatoio dell’acqua posizionan-
do l’apparecchio direttamente sotto il rubinetto,
bensì utilizzate sempre l’apposito bicchierino
fornito in dotazione.
• Assicuratevi di aver scollegato la spina dalla
presa elettrica prima delle operazioni di riempi-
mento e svuotamento del serbatoio dell’acqua e
comunque sempre dopo ogni utilizzo.
• Non staccate la spina dalla presa tirando il cavo,
bensì afferrando la spina.
• Evitate che il cavo di alimentazione entri in con-
tatto con la piastra del ferro calda.
• Non avvolgete il cavo di alimentazione intorno
alla piastra ancora calda, bensì utilizzate l’appo-
sito avvolgimento cavo.
Il ferro da stiro, l’acqua e il vapore che fuori-
escono dalla piastra sono bollenti e possono
provocare scottature se a contatto con la pelle.
• Prima di riporre l’apparecchio attendete che si
sia completamente raffreddato (un ferro da stiro
avaporeimpiegacircaun’oraperraffreddarsi).
Usate l’impugnatura prevista per riporre l’appa-
recchio dopo l’utilizzo.
• Non dirigete il vapore verso persone o animali e
non trattate i capi mentre sono indossati.
• Dopo l’uso, riponete l’apparecchio in posizione
stabile, utilizzando l’apposita base di appoggio,
nella parte posteriore del ferro.
• Non aggiungete mai profumo, aceto, amido,
agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o
altre sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua
(se non sono consigliati da Hotpoint- Ariston).
Non utilizzate mai acqua contaminata.
• Non immergete l’apparecchio in acqua o in un
qualsiasi altro liquido.
• L’apparecchio non va lasciato all’aperto ed espo-
sto alle intemperie.
• Non lasciate e non utilizzate l’apparecchio sopra
o vicino amme, forni, materiali inammabili o
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro
da stiro a vapore Quick Perfection e benve-
nuti nel Garment Care di Hotpoint-Ariston.
Vi raccomandiamo di registrare questo pro-
dotto sul sito www.hotpoint.eu per garantirvi
Ariston.
Questo apparecchio è stato sviluppato esclusivamen-
te per uso domestico e non può essere impiegato per
scopi industriali.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente le presenti istruzioni e conser-
vatele con cura.
ISTRUZIONI GENERALI
PER LA SICUREZZA
La sicurezza del vostro ferro da stiro è conforme alle
specichetecnicheeallanormativavigente.
La tensione della vostra rete elettrica deve
corrispondere a quella del ferro da stiro
(220-240 V). Qualsiasi errore di collegamento po-
trebbe causare danni irreversibili al vostro appa-
recchio ed annullarne la garanzia.
• Utilizzare il l’apparecchio solo per gli usi descritti
in questo manuale.
• Il prodotto è statco concepito solo per la stiratura
di vestiti e lavanderia domestica.
• Questo apparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad una presa provvista di messa
a terra. Se si utilizza una prolunga, assicurate-
vi di avere a disposizione una presa di corrente
con messa a terra.
• Vericateregolarmentelecondizionidelcavodi
6. Avvolgimento cavo
7. Base di appoggio
8. Tasto Auto-Clean
9. Serbatoio dell’acqua
10. Livello massimo di riempimento
11. Piastra
12. Ugello spray
13. Sportellino del foro di riempimento
14. Display LCD
Non illustrato: bicchierino per l’acqua

15
it
USO DEL FERRO
Per consertirvi una lettura più agevole del presente
libretto di istruzioni e per determinare qual è il vostro
modello di ferro da stiro Quick Perfection, fate riferi-
mentoallagracadipaginaII.
Il vostro ferro da stiro è dotato di un disposi-
tivo di sicurezza, Power Off System, che per-
mette l’accensione solo se messo in movimento.
Questo per garantirvi sempre la massima sicurez-
za di utilizzo.
Selezione della temperatura
e regolazione del vapore (B1) LCD
1. Inserite la spina dell’apparecchio in una presa
dotatadimessaaterra(220-240V).
2. IldisplayLCD(14)siilluminadirossoediniziaa
lampeggiare ad indicare che il ferro da stiro sta
raggiungendo le caratteristiche di temperatura
impostate.
3. Utilizzate i pulsanti della temperatura +/- (4a)
per selezionare la temperatura desiderata. Ogni
volta che premete uno dei due pulsanti viene
emesso un segnale acustico, il display LCD si
illumina ed inizia a lampeggiare ad indicare che
il ferro da stiro sta raggiungendo la temperatura
selezionata.
4. Quando il ferro da stiro raggiunge la temperatura
impostata, viene emesso nuovamente un segna-
le acustico, il display LCD si illumina di verde e
latemperaturaindicataapparessaadindicare
che il ferro è pronto all’uso.
5. Assicuratevi di controllare l’etichetta del capo
da stirare per individuare la tipologia di tessuto.
In caso di dubbio, è preferibile non utilizzare la
funzione spray e stirare un angolo poco visibile
alnedideterminarelatemperaturapiùappro-
priata ed evitare di rovinare il tessuto. Su tessuti
particolarmente delicati, quali seta, lana e mate-
riali sintetici, stirate il capo al rovescio per evitare
tracce di lucido. Iniziate a stirare i capi che richie-
dono una temperatura più bassa, come i tessuti
sintetici.
altre fonti di calore.
• Non utilizzate l’apparecchio per scopi diversi da
quelli per i quali è stato prodotto.
• Nei casi in cui si sospetta un guasto, scollegate
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
• Non viene assunta responsabilità alcuna in caso
di danni risultanti da un uso dell’apparecchio non
appropriato.
PRIMA DELL’USO
Prima di utilizzare il ferro la prima volta rimuovete ogni
adesivo, plastica di protezione o custodia di cartone
dalla piastra del ferro da stiro.
Accertatevi che tutte le parti adesive siano rimosse
dalla piastra con un panno morbido inumidito ed elimi-
nate eventuali residui e particelle derivanti dal proces-
so di lavorazione, riempiendo e svuotando il serbatoio
dell’acqua più volte.
Alla prima accensione, il ferro da stiro
potrebbe rilasciare un odore poco gradevo-
le, un po’ di fumo e alcune impurità che tuttavia
spariranno in pochi minuti. Quando si impiega per
la prima volta la funzione vapore, non dirigete su-
bito il getto sulla biancheria in quanto potrebbero
esservi dei residui di lavorazione nell’erogatore
del vapore.
Non aggiungete mai profumo, aceto, amido,
agenti disincrostanti, prodotti per la stiratu-
ra o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell’ac-
qua (se non sono consigliati da Hotpoint- Ariston).
Non utilizzate mai acqua contaminata.
Riempimento del
serbatoio dell’acqua (A)
Vi raccomandiamo di utilizzare acqua demi-
neralizzata.
Prima di riempire il ferro da stiro con acqua assicura-
tevi che sia spento e che non sia collegato alla presa
di corrente.
1. Impostateilregolatoredivapore(3)inposizione
Off.
2. Inclinate il ferro da stiro in una posizione tale da
facilitare l’ingresso dell’acqua.
3. Apritelosportellinodelforodiriempimento(13)
e riempite il serbatoio dell’acqua utilizzando l’ap-
posito bicchierino fornito in dotazione. Non su-
peratemaiillivellomassimodiriempimento(10)
del serbatoio.
4. Chiudete lo sportellino del foro di riempimento.

16
it
Itessuti che presentano questo simbolo
sull’etichetta non possono essere stirati.
ETICHETTA
INDUMENTI
TIPO
TESSUTO
INDICAZIONI
TEMPERATURA
INDICAZIONE
VAPORE
sintetici
seta
misto cotone
lana
misto lana
cotone
lino
jeans
6. Selezionate l’impostazione di vapore appropria-
ta agendo sul regolatore di vapore (3) oppure
spostate lo stesso in posizione Off per stirare
senza vapore. Durante la stiratura a vapore,
assicuratevi che il livello di acqua presente nel
serbatoio sia almeno ¼.
Selezione della temperatura
e regolazione del vapore (B2)
1. Inserite la spina dell’apparecchio in una presa
dotatadimessaaterra(220-240V).
2. Utilizzateilregolatoredellatemperatura(4b)per
selezionare la temperatura desiderata. Se pas-
sate da una temperatura bassa ad una più alta,
laspiadella temperatura(4c) siillumina noa
che la temperatura selezionata viene raggiunta.
3. Quando il ferro da stiro raggiunge la temperatura
impostata, viene emesso nuovamente un segna-
le acustico e la spia della temperatura si spegne.
4. Vi consigliamo di controllare l’etichetta del capo
da stirare per individuare la tipologia di tessuto.
In caso di dubbio, è preferibile non utilizzare la
funzione spray e stirare un angolo poco visibile
alnedideterminarelatemperaturapiùappro-
priata ed evitare di rovinare il tessuto. Su tessuti
particolarmente delicati, quali seta, lana e mate-
riali sintetici, stirate il capo al rovescio per evitare
tracce di lucido. Iniziate a stirare i capi che richie-
dono una temperatura più bassa, come i tessuti
sintetici.
Itessuti che presentano questo simbolo
sull’etichetta non possono essere stirati.
ETICHETTA
INDUMENTI
TIPO
TESSUTO
INDICAZIONI
TEMPERATURA
INDICAZIONE
VAPORE
sintetici
seta
misto cotone
lana
misto lana
cotone
lino
jeans
MIN
LINEN
5. Selezionate l’impostazione di vapore appropria-
ta agendo sul regolatore di vapore (3) oppure
spostate lo stesso in posizione Off per stirare
senza vapore. Durante la stiratura a vapore,
assicuratevi che il livello di acqua presente nel
serbatoio sia almeno ¼.
MODALITÀ D’USO LCD
Il ferro da stiro inizia a produrre vapore
non appena raggiunge la temperatura impo-
stata.
essere necessario premere più volte il tasto
colpo di vapore per (ri)azionare la pompa, dopo
aver riempito nuovamente il serbatoio dell’acqua.
Stiratura senza vapore (C1)
1. Impostateilregolatoredivapore(3)inposizione
Off(=assenzadivapore).
2. Selezionate la temperatura di stiratura consiglia-
tautilizzandoipulsantidellatemperatura+/-(4a)
(fate riferimento alla fase B1e al capitolo “Uso
delferro”,paragrafo“Selezionedellatemperatu-
raeregolazionedelvapore”).
Stiratura a vapore (D1)
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
batoio sia superiore ad ¼.
2. Selezionate la regolazione di vapore appropriata
utilizzandoilregolatoredivapore(3)elatempe-
ratura di stiratura consigliata utilizzando i pulsan-
tidellatemperatura+/-(4a)(fateriferimentoalla
fase B1e al capitolo“Usodel ferro”, paragrafo
“Selezionedella temperaturaeregolazione del
vapore”).

17
it
Stiratura con colpo di vapore (E1)
La funzione colpo di vapore vi consente di eliminare le
pieghe più ostinate. Potete utilizzare questa funzione
sia in modalità stiratura senza vapore sia in modalità
stiratura a vapore.
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
batoio sia superiore ad ¼.
2. Selezionate la temperatura di stiratura consiglia-
tautilizzandoipulsantidellatemperatura+/-(4a)
(fate riferimento alla fase B1ealcapitolo “Uso
delferro”,paragrafo“Selezionedellatemperatu-
raeregolazionedelvapore”).
3. Premeteiltastocolpodivapore(1)perottene-
reunussodivaporeextradurantelastiratura.
Se la funzione colpo di vapore è inutilizzata da
diverso tempo, può essere necessario premere
più volte il tasto per azionare la pompa.
MODALITÀ D’USO
Stiratura senza vapore (C2)
1. Impostateilregolatoredivapore(3)inposizione
Off(=assenzadivapore).
2. Selezionate la temperatura di stiratura consiglia-
tautilizzandoilregolatoredellatemperatura(4b)
(fate riferimento alla fase B2e al capitolo “Uso
delferro”,paragrafo“Selezionedellatemperatu-
raeregolazionedelvapore”).
Stiratura a vapore (D2)
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
batoio sia superiore ad ¼.
2. Selezionate la regolazione di vapore appropriata
utilizzandoil regolatore divapore (3) elatem-
peratura di stiratura consigliata utilizzando il re-
golatoredellatemperatura(4b)(fateriferimento
alla fase B2ealcapitolo“Usodelferro”,paragra-
fo “Selezione della temperatura e regolazione
delvapore”).
Stiratura con colpo di vapore (E2)
La funzione colpo di vapore vi consente di eliminare le
pieghe più ostinate. Potete utilizzare questa funzione
sia in modalità stiratura senza vapore sia in modalità
stiratura a vapore.
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
batoio sia superiore ad ¼.
2. Selezionate la temperatura di stiratura consiglia-
tautilizzandoilregolatoredellatemperatura(4b)
(fate riferimento alla fase B2 ealcapitolo“Usodel
ferro”,paragrafo“Selezionedellatemperaturae
regolazionedelvapore”).
3. Premeteiltastocolpodivapore(1)perottene-
reunussodivaporeextradurantelastiratura.
Se la funzione colpo di vapore è inutilizzata da
diverso tempo, può essere necessario premere
più volte il pulsante per azionare la pompa.
CARATTERISTICHE
Funzione spray (F)
La funzione spray vi permette di inumidire il capo da
stirare, consentendovi di rimuovere facilmente le pie-
ghe più ostinate. Potete utilizzare la funzione spray
sia in modalità stiratura senza vapore sia in modalità
stiratura a vapore e con qualunque temperatura.
1. Vericatecheillivellodiacquapresentenelser-
batoio sia superiore ad ¼.
2. Con il ferro da stiro in posizione orizzontale, pre-
meteiltasto spray(2)per inumidireilcapoda
stirare.
Funzione vapore verticale (G)
La funzione vapore verticale è utile per eliminare le
pieghe da capi appesi, tende ecc. Potete utilizzare
questa funzione semplicemente posizionando il ferro
da stiro in posizione verticale. Tutte le funzioni dell’ap-
parecchio rimangono inalterate anche in questa posi-
zione(fate riferimentoalcapitolo “Modalitàd’uso”a
secondadelmodello).
Non dirigete il vapore verso persone o
animali e non trattate i capi mentre sono in-
dossati.
Funzione antigoccia
Il ferro da stiro è dotato di una funzione antigoccia,
grazie alla quale si interrompe automaticamente l’e-
rogazione di vapore quando la temperatura è troppo
bassa, evitando così la fuoriuscita di gocce d’acqua
dalla piastra.
Non utilizzate la funzione vapore con tem-
perature basse (fate riferimento alla tabella
della fase B1o B2, capitolo “Uso del ferro”, a se-
conda del modello di ferro da stiro che state utiliz-
zando).

18
it
Funzione spegnimento
automatico (H1) LCD
La funzione di spegnimento automatico assicura la
vostra totale sicurezza e tranquillità.
Questa funzione consente lo spegnimento automa-
tico del ferro da stiro quando inutilizzato per alcuni
minuti. In particolare:
• il ferro da stiro si spegne automaticamente dopo
30 secondi se lasciato incustodito nella posizio-
nedistiraturaosuunanco;
• il ferro da stiro si spegne automaticamente dopo
10 minuti se invece viene lasciato incustodito
nellaposizionediriposo(verticale).
Se lasciate il ferro da stiro incustodito, il display lam-
peggia e verrà emesso un segnale acustico per av-
visarvi che la funzione di spegnimento automatico è
stata attivata.
Perriaccendereilferrodastiroèsufcientespostarlo
o, allo stesso modo, premere i pulsanti della tempe-
ratura+/-(4a).
Attendete che il display torni di colore
rosso prima di cominciare nuovamente la
stiratura.
Funzione spegnimento
automatico (H2)
La funzione di spegnimento automatico assicura la
vostra totale sicurezza e tranquillità.
Questa funzione consente lo spegnimento automa-
tico del ferro da stiro quando inutilizzato per alcuni
minuti. In particolare:
• il ferro da stiro si spegne automaticamente dopo
30 secondi se lasciato incustodito nella posizio-
nedistiraturaosuunanco;
• il ferro da stiro si spegne automaticamente dopo
10 minuti se invece viene lasciato incustodito
nellaposizionediriposo(verticale).
Se lasciate il ferro da stiro incustodito verrà emesso
un segnale acustico per avvisarvi che la funzione di
spegnimento automatico è stata attivata.
Perriaccendereilferrodastiroèsufcientespostarlo.
Attendete che la spia della temperatura
si spenga prima di cominciare nuovamente
la stiratura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo l’uso (I)
1. Impostateilregolatoredivapore(3)inposizio-
ne Off, scollegate la spina dell’apparecchio dalla
presa di corrente e lasciate raffreddare il ferro
da stiro.
2. Svuotateilserbatoiodell’acqua(9).
3. Avvolgete il cavo attorno all’apposito avvolgi-
mentocavo(6)eriponeteilferrodastiroinposi-
zione verticale, in un ambiente sicuro e asciutto.
Non riponete il ferro da stiro in posizione
orizzontale, ma utilizzate sempre la sua
base di appoggio, nella parte posteriore del ferro.
Pulizia (J)
Per la pulizia delle parti in plastica e della
piastra del ferro non utilizzate sostanze ag-
gressive e/o materiali abrasivi.
1. Impostateilregolatoredivapore(3)inposizio-
ne Off, scollegate la spina dell’apparecchio dalla
presa di corrente e lasciate raffreddare il ferro
da stiro.
2. Per pulire la parte superiore del ferro da stiro uti-
lizzate un panno morbido asciutto o leggermente
inumidito.
3. Per la pulizia ordinaria e/o la rimozione delle
macchie o di altri residui depositati sulla piastra,
utilizzate un panno morbido inumidito e asciuga-
te.
4. Per eliminare incrostazioni nei fori del vapore
che possono limitare le prestazioni del vostro
ferro da stiro, utilizzate una punta di cotone inu-
midito.
Per mantenere la piastra perfettamente li-
scia e levigata, evitate il contatto con ogget-
ti metallici, non stirate oggetti acuminati come ad
esempio bottoni, borchie e cerniere, in quanto
5. Risciacquate regolarmente il serbatoio con ac-
qua pulita. Dopo la pulizia, svuotate sempre il
serbatoio dell’acqua.
Funzione Auto-Clean (K1) LCD
Qualora vi doveste trovare ad utilizzare acqua di ru-
binetto, si raccomanda di utilizzare la funzione Auto-
Clean al termine di ogni stiratura.

19
it
L’utilizzo della funzione Auto-Clean non può
considerarsi equivalente all’utilizzo costan-
te di acqua demineralizzata.
1. Vericatechel’apparecchiosiascollegatodalla
presadicorrenteecheilregolatoredivapore(3)
sia in posizione Off.
2. Riempite il serbatoio dell’acqua (9) no a rag-
giungereillivellomassimodiriempimento(10).
3. Inserite la spina dell’apparecchio in una presa di
messaaterra(220-240V).
4. Impostate la temperatura sul massimo valore
utilizzandoipulsantidellatemperatura+/-(4a).
5. Attendete almeno 2 o 3 minuti per consentire al
ferro da stiro di riscaldarsi completamente.
6. Tenendo il ferro da stiro sopra il lavandino o so-
pra un contenitore in materiale resistente, pre-
mete il tastoAuto-Clean (8) e scuotete delica-
tamente.
In questo modo dalla piastra usciranno va-
pore e acqua bollente contenenti eventuali
residui di calcare e altre impurità. Non utilizzate
recipienti di plastica per la raccolta.
7. Spegnete il ferro da stiro e scollegatelo dalla pre-
sa di corrente.
8. Spostate il regolatore di vapore nella posizione
massima.
9. Permettete all’acqua di fuoriuscire dai fori per
almeno 30 minuti.
10. Fate scorrere delicatamente il ferro su un panno
per eliminare eventuali macchie formatesi sulla
piastra.
11. Prima dell’utilizzo successivo, premete il tasto
colpo di vapore (1) diverse volte per eliminare
eventuali residui di calcare.
Effettuate tale operazione con il ferro da
stiro lontano dai capi in modo da non corre-
re il rischio di macchiarli.
Funzione Auto-Clean (K2)
Qualora vi doveste trovare ad utilizzare acqua di ru-
binetto, si raccomanda di utilizzare la funzione Auto-
Clean al termine di ogni stiratura.
L’utilizzo della funzione Auto-Clean non può
considerarsi equivalente all’utilizzo costan-
te di acqua demineralizzata.
1. Vericatechel’apparecchiosiascollegatodalla
presadicorrenteecheilregolatoredivapore(3)
sia in posizione Off.
2. Riempite il serbatoio dell’acqua (9) no a rag-
giungereillivellomassimodiriempimento(10).
3. Inserite la spina dell’apparecchio in una presa di
messaaterra(220-240V).
4. Impostate la temperatura sul massimo valore
utilizzandoilregolatoredellatemperatura(4b).
5. Attendete almeno 2 o 3 minuti per consentire al
ferro da stiro di riscaldarsi completamente.
6. Tenendo il ferro da stiro sopra il lavandino o so-
pra un contenitore in materiale resistente, pre-
mete il tastoAuto-Clean (8) e scuotete delica-
tamente.
In questo modo dalla piastra usciranno va-
pore e acqua bollente contenenti eventuali
residui di calcare e altre impurità. Non utilizzate
recipienti di plastica per la raccolta.
7. Spegnete il ferro da stiro e scollegatelo dalla pre-
sa di corrente.
8. Spostate il regolatore di vapore nella posizione
massima.
9. Permettete all’acqua di fuoriuscire dai fori per
almeno 30 minuti.
10. Fate scorrere delicatamente il ferro su un panno
per eliminare eventuali macchie formatesi sulla
piastra.
11. Prima dell’utilizzo successivo, premete il tasto
colpo di vapore (1) diverse volte per eliminare
eventuali residui di calcare.
Effettuate tale operazione con il ferro da sti-
ro lontano dai capi in modo da non correre
il rischio di macchiarli.
SUGGERIMENTI
• Ordinate gli articoli da stirare in base al tipo di
tessuto. Ciò consentirà di ridurre la necessità di
regolare la temperatura in base ai diversi tessuti.
• Partite dagli indumenti che richiedono una tem-
peratura di stiratura più bassa e proseguite con
i capi con temperature di stiratura sempre più
alte.
• Se non siete sicuri del tessuto di un capo, prova-
re a stirare una piccola parte non visibile di que-
sto, come una cucitura, un orlo o una sezione
interna non visibile. Iniziate con una temperatura
bassa e aumentatela gradualmente per trovare
l’impostazione di stiratura ottimale.
• Quando riducete la temperatura del ferro da stiro
per stirare capi delicati, attendete circa 2 minuti
in modo da far raggiungere al ferro da stiro le
nuove impostazioni.
• Icapiinpuralana(100%lana)possonoessere
stiratiavaporepurchélatemperaturasiaimpo-

20
it
stata su lana. E’ consigliabile utilizzare un panno
di cotone per prevenire eventuali residui di lucido
sul capo.
• Non stirate mai aree che presentano evidenti
segnidisudore:ilcaloresseràlemacchieren-
dendole permanenti.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente(vedi“Risoluzionedeiproblemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• ilmodellodell’apparecchio(Mod.)
• ilnumerodiserie(S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat-
teristiche.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 H z
TY P E X X -XX-XX
MADE I N
СД ЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba-
sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro As-
sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimidiEuroalminuto (iva inclusa)dalLun.al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
daltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
LadirettivaEuropea2002/96/CEsuiriutidi
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
ussodeiriutisolidiurbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salu-
te e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è ripor-
tato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di rac-
colta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potran-
no rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivendi-
tori.
Table of contents
Languages:
Other Hotpoint Iron manuals

Hotpoint
Hotpoint SG E12 AA0 UK User manual

Hotpoint
Hotpoint SI C35 CKG User manual

Hotpoint
Hotpoint SG C11 CKG UK User manual

Hotpoint
Hotpoint ARISTON SG C11 CKG User manual

Hotpoint
Hotpoint SG E12 AA0 UK User manual

Hotpoint
Hotpoint II E75 AA0 User manual

Hotpoint
Hotpoint II E75 AA0 User manual

Hotpoint
Hotpoint SI E40 BA0 UK User manual

Hotpoint
Hotpoint SI E40 BA1 UK User manual