Hottek HT-967-230 User manual

RUS
1
Технические характеристики
Модель: HT-967-230
Мощность: 600Вт
Напряжение: 220-240В
Частота: ~50/60Гц
Классзащиты: II
Инструкцияпоэксплуатации
Фен-щётка HT-967-230
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

RUS
2
Уважаемые покупатели!
Уважаемыепокупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному
использованиюданногоприбораиуходазаним.
Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон,
кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с
внутреннейупаковкой!
Общие указания по технике безопасности
• Внимательнопрочтитеинструкцию,преждечемпользоватьсяприбором.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь в том, что напряжение,
указанноенашильдике,соответствуетнапряжениювсети.
• Всегдавынимайтештекеризштепсельнойрозетки,еслиВыбольшене
пользуетесьприбором,еслихотитеустановитьчастиоснастки,почистить
прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор нужно
выключитьизэлектрическойсети.Привыключенииэлектроприбораиз
электрическойрозетки,нетянитезашнур,беритесьзавилку.
• Никогдане оставляйтеприборбезприсмотра.Всегдавыключайте его,
дажееслиВывынужденыпрерватьсятольконакороткоевремя.
• Данныйприборнепредназначендляиспользованиялюдьми(включая
детей), у которых есть физические, нервные или психические
отклоненияилинедостатокопытаизнаний,заисключением случаев,
когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктированиеотносительноиспользованияданногоприборалицом,
отвечающимзаихбезопасность.
• Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их
игрсприбором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла, влаги, острых
кромокит.п.
• Регулярнопроверяйтешнурисамприборнаналичиеповреждений.При
обнаружениилюбыхнеполадокнепользуйтесьприбором.
• Сетевойшнурнедолжениспользоватьсявкачестверучкидляношения
прибора.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и
заменынеисправногошнураобращайтесьвсервиснуюмастерскую.
• Прибор ни в коем случае нельзя погружать в воду или в какие-либо
другие жидкости. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или
влажные.Хранитеприборвсухомместе.

RUS
3
• Никогда не погружайте прибор и шнур в воду или иную жидкость. Не
беритесьзаприбормокрымииливлажнымируками.Есливсежеприбор
упалвводу,немедленновыньтевилкуизрозетки.Нивкоемслучаене
пытайтесьвынутьвключенныйприборизводы.
• Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим30 мА, в цепь питания ваннойкомнаты.Приустановке
следуетобратитьсязаконсультациейкспециалисту.
• Не включайте прибор в местах, где распыляются аэрозоли, либо
используютсялегковоспламеняющиесяжидкости.
• Неиспользуйтеприбордлясушкиткани,предметоводеждыидомашних
животных.
• Неиспользуйтеприбордлясушкиискусственныхволосипариков.
• Приборпредназначендлябытового,анепромышленногоиспользования.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система
электропитаниязащищенаотперепадовнапряжения.
• Непользуйтесьприборомвнепомещений.
Специальные указания по технике безопасности
• Во избежание несчастного случая будьте особенно осторожны при
использованииприборавваннойкомнате.Недопускайтепопаданияна
приборводы.Послеиспользованияприборавсегдавынимайтевилкуиз
розетки.
• Неиспользуйтепринадлежности,невходящиевкомплектпоставки.
• Преждечемснятьнасадку,выньтевилкуизрозетки.
• При работе прибора насадки сильно нагреваются. Будьте осторожны,
чтобынеобжечься.
• Во избежание несчастного случая следите, чтобы вблизи включенного
приборанебылошпилек,заколокит.п.
• Следите, чтобы отверстия для нагнетания и подачи воздуха были
открыты.Незакрывайтеихпальцами.
• Следитезатем,чтобыввоздуховодныеотверстиянепопадаливолосы,
пыльипух.
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в
состоянииготовомкэксплуатации.
• К данному прибору специальные правила перевозки не применяются.
Приперевозкеприбораиспользуйтеоригинальнуюзаводскуюупаковку.
Приперевозкеследуетизбегатьпадений,ударовииныхмеханических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных

RUS
4
осадковиагрессивныхсред.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с
действующим законодательством страны-участницы Таможенного
Союза.
Внимание!
При первом включении прибора возможно кратковременное появление
слабогозапахагорелогомасла–удаляетсяимеющаясянанагревательном
элементеизлишняясмазка.
Внимание!
При повреждении рабочей поверхности немедленно отключите прибор
отсети,таккакэтоможетпредставлятьугрозупораженияэлектрическим
током.
Внимание!
Таккакприборостываетпостепенно,некасайтесьрабочихповерхностей,
беритесьтолькозаручкуприбора.
Внимание!
Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или других емкостей,
заполненныхводой.
Обзор деталей прибора
1A
1B
254 3 7
6

RUS
5
1. Насадки:
А–плоскаящетка
B-круглаящетка(диаметр28мм)
2. Корпусприбора
3. Воздуховодныеотверстия
4. Кнопка–фиксатор
5. Переключательприбора
6. Петелькадляподвешивания
7. Шнур
Перед первым использованием
• Перед первым использованием прибора удалите все упаковочные
материалы(наклейки,этикетки,пакетыит.д.).
Пользование прибором
• Послемытьяволостщательнопросушитеихполотенцемирасчешите.
• Беритесьзаприбортолькосухимируками.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину и подключите прибор в
розеткусзаземлением.
• ЗакрепитенужнуюВамнасадку (1A/1B) на переднейчасти корпуса (2)
дощелчка.
• Установитепереключательмощности(5)вположение,обеспечивающее
нужныйВампотоквоздуха.
• Уложите волосы, регулируя интенсивность и температуру воздушного
потокапереключателем(5).
• Высушивволосы,переведитепереключательмощности(5)вположение
0(выкл.)ивыньтевилкуизрозетки.
Положения переключателя мощности (5)
0–выключено;
1–низкаяскорость;
2–высокаяскорость.
Плоская щетка (1A)
Специальная конструкция плоской щетки обеспечивает подачу теплого
воздуха на волосы, создавая максимальный подъем у корней. Что
создает оптимальный объем Ваших волос и помогает Вам с легкостью
сформироватьсвойстиль.

RUS
6
Круглая щетка (1B)
Прежде чем завивать или укладывать пряди волос при помощи щетки,
тщательнорасчешитеволосыповсейдлине.Затемсвернитепрядиволос,
образуя завиток. Переведите переключатель (5) в положение 1 или 2 и
выполнитезавивкуволос.
Фиксация насадок
• Для закрепления насадки (1A/1B) на корпусе прибора, расположите
стрелку на насадке над стрелкой на приборе . Закрепите насадку,
повернувеедощелчка,приэтомстрелкидолжнысовместиться.
• Для снятия насадки нажмите на кнопку-фиксатор (4), поворачивая
насадкупонаправлениюкстрелке,потянитенасадкувверхиснимите
ее.Отпуститекнопку-фиксатор.
Внимание!
Воизбежаниеполомокустанавливайтенасадкитак,какописановыше.
Технология «Tourmaline Ionic»
Встроенный генератор вырабатывает отрицательно заряженные ионы,
которые уменьшают статический заряд на волосах и увеличивают
поглощение волосами влаги, благодаря чему Ваши волосы становятся
болеемягкимииблестящими.
Защита от перегрева
Во время пользования феном следите, чтобы отверстия для нагнетания и
подачи воздуха не были закрыты. Если это произойдет, сработает защита
отперегреваиприборавтоматическивыключится.Выньтевилкуизрозетки,
дайтеприборуостыть,затемможносновапользоватьсяприбором.
Чистка и уход
• Передчисткойвсегдавынимайтевилкуизрозетки.
• Никогданепогружайтеприборвводу.
• Недопускайтепопаданиявприборпылиижира.
• Регулярночиститевоздуховодныеотверстиямягкойщеточкой.
• Принеобходимостипротирайтеприбормягкойслегкавлажнойтканьюбез
добавлениямоющегосредства,затемнасухо.
Хранение
• Отключите прибор от сети, слейте воду, дайте ему остыть и вытрите
насухо.
• Хранитеприборвчистом,сухомместе,недоступномдлядетей.

RUS
7
• Шнур на время хранения можно намотать на приспособление намотки
кабеля,которое
• находитсяснизуподставкичайника.Никогданеподвешивайтеприборза
шнур!
• Электроприборыхранятсявзакрытомсухомпомещениипритемпературе
окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью
невыше70%иотсутствиивокружающейсредепыли,кислотныхидругих
паров,отрицательновлияющихнаматериалыэлектроприборов.
Утилизация
Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайте
приборвместесбытовымиотходами.Передайтеегов
специализированныйпунктдлядальнейшейутилизации.
ЭтимВыпоможетезащититьокружающуюсреду.
Производительсохраняетзасобойправоизменятьдизайн
итехническиехарактеристикиприборабезпредварительного
уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Изготовитель: ИуФенглангИмпортэндЭкспортКомпаниЛимитед
Адрес: 401Юнит2,Билдинг20,Кингку,Иу,Чжэцзян,Китай
Данноеизделиесоответствуетвсемтребуемымевропейским
ироссийскимстандартамбезопасностиигигиены.
Единаясправочнаяслужба:+7(495)204-17-75
Изготовлено в КНР
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с
техническимиданными.
Серийныйномерпредставляетсобойодиннадцати-значноечисло,первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например,
серийныйномер0919хххххххозначает,чтоизделиебылопроизведенов
сентябре(девятыймесяц)2019года.

ENG
8
Specications
UserManual
Hot air brush HT-967-230
Model: HT-967-230
Power: 600W
Voltage: 220-240V
Frequency: ~50/60Hz
Classofsafetyprotection: II
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It
contains signicant information concerning your personal safety, as well as
recommendationshowtouseproperthisapplianceandtocareforit.
Keep this User Manual, warranty card, cashier's receipt, as well as, if it is
possible,thecartonpackageandimmediatepackage!
General safety instructions
• ReadcarefullythisUserManualbeforeusingtheappliance.
• Beforepluggingin,makesurethatthevoltagespeciedonthenameplatecor-
respondstothevoltageintheelectricpowersystem.
• Alwayspullouttheplugfromthesocket,ifyouarenotgoingtousetheappli-
ance,ifyouwanttoinstallthecomponentpartsortocleantheappliance.Prior
tothis,theappliancemustbedisconnectedfromthepowersystem.Whenyou
arepullingouttheappliancefromtheelectricalsocket,donotpullonthecord,
please,pulltheplug.
• Neverleavetheapplianceunattended.Alwaysturnito,evenifyouhaveto
leaveforashorttime.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)whohave
aphysical,neurologicalormentaldisabilitiesoralackofexperienceandknowl-
edge,exceptincaseswhensuchpersonshavebeensupervisedorbriefedhow
tousetheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

ENG
9
• Itisnecessarytosupervise the childreninordertopreventtheirgames with
appliance.
• Keeptheapplianceandthecordawayfromheat,moisture,sharpedges,etc.
• Checkregularlythecordandtheappliancefordamage.Ifthereisanyproblem,
donotusetheappliance.
• Thepowerlinecordhasnottobeusedasahandletocarrytheappliance.
• Donotrepairtheapplianceyourself.Torepairandreplacethefaultycordcon-
tacttheserviceworkshop.
• Neverputapplianceandcordintowaterorotherliquid.Don’ttouchappliance
withwetorsweatyhands.Ifappliancefellintothewater,unplugthedeviceim-
mediately.Nevertrytopullworkingapplianceoutofthewater.
• Foradditionalprotection,itisusefultoinstalladd-onofsafetydisengage(ASD),
withnominalcurrentofreactionat30mA,intobathroompowersupplychain.It
isbettertoaskqualiedhelpwheninstallingthisappliance.
• Applianceshouldnotbeoperatinginplaces,whereaerosolsarebeingsprayed,
orammableliquidsareused.
• Don’tusedryerforfabrics,clothandpets.
• Donotusetheappliancefordryingofarticialhairandwigs.
• Theapplianceisdesignedfordomesticuseandnotindustrial.
• B
eforeusing,makesurethatyourpowersystemisprotectedfrompowersurges
.
• Donotusetheapplianceoutdoor.
Special safety instructions
• Topreventaccidents,beextremelycarefulwhenusingtheapplianceinbath-
room.Donotletanywateronappliance.Afterusage,alwaysunplugthecord.
• Donotuseadd-onwhichdonotcomewithdevice.
• Beforeremovingtheattachment,unplugtheappliance.
• Attachmentisheatingupduringworkofappliance.Becarefulnottoburnyour-
self.
• Topreventaccidents,keepstudsandpinsawayfromworkingappliance.
• Makesurethatholesforblowingandairsupplyarealwaysopen.Donotcover
themwithngers.
• Makesurethatairsupplyholesarenotcloggedwithhair,dustandu.
• Installationofthisapplianceisnotprovided,sinceitisdeliveredreadyforser-
vice.
• The special transportation regulations do not apply to this appliance. When
transporting the unit, use the original packaging. When transporting, avoid

ENG
10
drops,shocksandothermechanicaleectsontheappliance,aswellasdirect
inuenceofrainandaggressivemedium.
• Theappliancesalehastobecarriedoutinaccordancewiththecurrentlegisla-
tionoftheparticipatingcountriesoftheCustomsUnion.
Caution!
Whenturningonforthersttime,thereisapossibilityofburningoilsmellappear-
ing. This is normal, it is a sign of excess lubricant disappearance from heating
element.
Caution!
Ifworkingsurfacegetsdamaged,immediatelyunplugthedevice,becausesuch
situationpresentselectricityshockhazard.
Caution!
Becausethisdevicecoolsdowngradually,donottouchtheworkingsurfacesand
takeitonlybytheappliancehandle.
Caution!
Donotusethisappliancenearbathtubs,showers,basinsorothervesselscontain-
ingwater.
Overview of the component parts
1. Attachments:
A-halfbrush
B-roundbrush(diameter28mm)
2. Body
3. Airsupplyholes
4. Lock-unlockbutton
5. Powerswitch
6. Hangingloop
7. Powercord
Before rst use
Removeallpackagingmaterials(stickers,labels,packages,etc.)priortorstuse.
How to use
• Afterwashingthehair,drywithtowelandbrushthem.
• Takehairdryeronlywithdryhands.
• Whenusingtheappliance,itisnecessarytounwindthecordatfulllength(cord
shouldnotbeintertwined).
• Plugtheapplianceintoschukosocket.

ENG
11
• Attachthedesiredattachment(1A/1B)onfrontbody(2)untilitclicks.
• Setthepowerswitch(5)toapositionprovidingthedesiredowofair.
• Dryhairbyregulatingtheintensityandtemperatureoftheairowswitch(5).
• Dryhair,turnthepowerswitch(5)toposition0(o)anddisconnectthepower
plugfromtheoutlet.
Power switch modes (5)
0–turnedo;
1-lowspeed;
2-highspeed.
Half brush (1A)
Thespecialdesignofthehalfbrushensuresthatthewarmairisdirectedatthe
scalp,creatingmaximumliftneartheroots.Itgivesoptimumbodytoyourhairand
helpsyoushapeyourstyleeasily.
Fixing the accessory
Assemblytheaccessory:Inserttheaccessoryintothemainunit.Choosethe
suitableaccessory(1A/1B).Positionthearrowontheaccessoriesabove
theshaft’sarrow.
Attach the axccessories by turning until it clicks into place. The arrows and
mustbealigned.
Disassembly the accessory: Press the lock-unlock button (4).Turn the
accessoryindirectiontoarrow.Takeouttheaccessory.Releasethelock-
unlockbutton.
Attention!
Theaccessorymaybebrokenifperformanceinwrongway!
Tourmaline Ionic technology
Built-ingeneratorproducesnegativelychargedions, which reducethestatic
chargeinthehairandincreasesabsorptionofmoisturebythehair,thanksto
it,yourhairissofterandshining.
Protection from overheating
Whenusingthehairdryer,takecarethatholesforairsupplyandheatingwere
notclosed.Ifthis happens,overheatingprotectionwillautomatically activate
andhairdryerwillturno.Unplugtheappliance,letitcooldown,thenitwillbe
safeagaintouse.
Cleaning and Maintenance
• •Alwaysunplugthedevicebeforecleaning.
• Neverputtheapplianceintothewater.
• Neverallowdustorfatinsidetheappliance.

ENG
12
• Cleanairsupplyholesoften,withsoftbrush.
• Ifnecessary,cleanthedevicewithsoft,slightlywetclothwithoutdetergents.Dry
itafterwardswithdrycloth.
Storing
• Beforeputtingtheapplianceawayforstorage,itisnecessarytocoolitdown
andmakesurethatitsbodyiscleananddry.
• Wedesignedhangingloopforadditionaleaseofstorage(6),itallowstokeep
theappliancesafefromwater.
• Keepthisapplianceisadry,coolplace,whichisinaccessibletochildren.
• Electricalequipmenthavetobestoredinadryplaceatambienttemperature
nohigherthanplus40°Cwitharelativehumidityof70%,andtheabsenceof
dust,acidandotherfumesinsurroundingmediumwhichaectadverselythe
materialsoftheelectricaldevices.
Warranty
ThewarrantyperiodontheterritoryoftheRussianFederationis1year.
Intheeventof aclaimunderwarranty,presenttheunitin acompletepackage,
withoriginalpackagingandcashier’sreceipttotheaccreditedservicecenter.Free
repairorreplacementoftheunitisimpossiblewithoutthecashier’sreceipt.
Accessoriesdefectsarenotthereasontoreplacethewholeunit.
Defectsinwearorfrictionparts,aswellascleaning,maintenanceorreplacement
ofthefrictionpartsarenotcoveredbythewarranty.
Warrantyislostaftertheopeningoftheunitbyunauthorizedpersons.
Repairs after the warranty period
After the expiry of the warranty period the repair of the appliance is made for
paymentbyaccreditedservicecenters.
Thedevicehaspassedalltherequiredtestsforcomplianceandsafety,specied
bytheCEdirectivesandGOST-Rstandards,andmeetscurrenthigh-techsafety
standards.
Utilization
Aftertheendoftheservicelifedonotdiscardtheunitwithhousehold
waste.Handitatanocialcollectionpointforrecycling.Doingityou
willhelpprotecttheenvironment.
The manufacturer preserves the right to change the design and the
specicationsoftheunitwithoutapreliminarynotication.
Unit operating life is 3 years.

ENG
13
This product conforms to the EMCRequirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation(2006/95/ЕС).
The serial number is an eleven-digit number, the rst four of which indicate
thedateofmanufacture.Forexample,serialnumber0818хххххххmeansthat
theappliancewasmanufacturedinAugust(theeighthmonthofayear)2018.

KAZ
14
Техникалық сипаттамалары
Пайдаланужөніндегінұсқаулық
HT-967-230 Қылшақ-фені
Құрметті сатып алушылар!
• Құралдыпайдаланбасбұрыннұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
• Құралды желіге қоспас бұрын құралдың жапсырмасындағы көрсетілген
кернеужелідегікернеугесәйкесекенінекөзжеткізіңіз.
• Аспапты пайдаланбасаңыз, жабдық бөліктерін орнатқыңыз, аспапты
тазартқыңыз келсе, сондай-ақ кедергілер туындаса, әрдайым штекерді
штепсельдік розеткадан шығарыңыз. Бұдан бұрын аспапты электр
желісінен ажырату қажет. Электр аспапты электр розеткадан ажырату
кезіндесымнантартпай,шанышқыныұстаңыз.
• Құралдыешқашанбақылаусызқалдырмаңыз.Тіптіазғанамерзімгеүзіліс
жасасаңызда,оныөшіріпотырыңыз.
• Осы құрал дене мүшелерінің, жүйке немесе психикалық кемістіктері бар
немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың (балаларды
қоса алғанда) пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай
кемістіктерібартұлғалардыңолардытекбақылапотырыпнемесеолардың
қауіпсіздігінежауапберетінтұлғаныңоларғатиесілінұсқаулықтарберуімен
пайдалануларынаболады.
• Аталғанқұралменбалалардыңойнауынажолбермеумақсатындаоларды
бақылаудаұстаукерек.
• Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал көздерінен, өткір
бұрыштарданжәнет.б.аулақұстаңыз.
Моделі: HT-967-230
Қуаты: 600Вт
Кернеуі: 220-240B
Жиiлiгi: ~50/60Гц
Қорғаусыныбы: II
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

KAZ
15
• Электрсымдарыменқұралдыңзақымданбағанынтұрақтытүрдетексеріп
отырыңыз.Қандайдаболмасынақаудыбайқасаңыз,құралдыпайдалануға
болмайды.
• Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін тұтқа ретінде
пайдалануғаболмайды.
• Сымныңыстықбеттергетимегенінқадағалаңыз.
• Құралдыөзбетіңізбенжөндеугеболмайды.Құралдыжөндеужәнеақаулы
электрсымынауыстыруүшінқызметкөрсетушеберханасынаапарыңыз.
• Аспапты ешбір жағдайда суға немесе қандай да бір өзге сұйықтықтарға
салуға болмайды. Егер қолдарыңыз ылғалды немесе су болса, аспапты
қоспаңыз.Аспаптықұрғақжердесақтаңыз.
• Құралды мен электр сымын ешқашан да суға немесе басқа да
сұйықтықтарға батырмаңыз. Құралды су немесе ылғалды қолыңызбен
ұстамаңыз.Алқұралдысуғатүсіпкететінболса,дереуайырынрозеткадан
суырыпалыңыз.Ешбіржағдайда датокқақосылғанқұралды суданалып
шығаруғатырыспаңыз.
• Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іскеқосылутоғыменорнатқандұрыс;орнатқанкездемаманғахабарласқан
жөн.
• Құралдыаэрозольшашылатыннемесетұтанғышсұйықтықтаршашылатын
жерлердеіскеқоспаңыз.
• Құралдыөндірістікмақсаттаемескүнделіктіпайдалануүшінжасалған.
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің кернеудің күрт
азаю-көбеюненсақталғандығынакөзжеткізіңіз.
• Құралды мата, киім-кешек бұйымдары мен үй жануарларын кептіру үшін
пайдаланбаңыз.
• Құралөндірістікмақсаттаемескүнделіктіпайдалануүшінжасалған.
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің кернеудің күрт
азаю-көбеюненсақталғандығынакөзжеткізіңіз.
• Құралдыүйдентысжердепайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік техникасын сақтауға байланысты арнайы нұсқаулар
• Жазатайым оқиғаны болдырмау мақсатында фенді ванна бөлмесінде
пайдаланғандаасасақболыңыз.Құралдысудыңтиюінежолбермеңіз.
Электртогыныңсоғуқаупітіптіқұралсөндіруліболғандадасақталады.
Сол себепті құралды пайдаланып болғаннан кейін айырды розеткадан
суырыптастаңыз.
• Жеткізілімжинақтамасынакірмейтінжабдықтардықолданбаңыз.

KAZ
16
• Саптамалардысуырмаснемесеауыстырмасбұрынайырдырозеткадан
суырыпалыңыз.
• Жұмыс істеп тұрғанда құралды қаттықызады. Күйіп қалмас үшін абай
болыңыз.
• Жазатайым оқиғаны болдырмас үшін токқа қосылған құралды жақын
жерде шашқыстырғыштардың, түйреуіштердің және т.б. болмауын
қадағалаңыз.
• Ауа айдайтын және беретін саңлаулардың ашық болуына назар
аударыңыз.Олардысаусақтарыңызбенжаппаңыз.
• Осыаспаппайдалануғадайынкүйіндежеткізілгесін,монтаждаудыталап
етпейді.
• Осыаспапқаарнайытасымалдауережелері қолданылмайды.Аспапты
тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайдаланыңыз.
Тасымалдаукезіндеаспаптыңқұлауын,соққыменаспапқатүсетінбасқа
дамеханикалықәсерді,сондай-ақатмосфералықжауынменагрессивті
орталардыңтікелейәсерінболдырмаукерек.
• ОсыаспаптыңсатылуыКедендікОдақмүшесімемлекетініңқолданыстағы
заңнамасынасәйкесжүргізілутиіс.
Назар аударыңыз!
• Құралдыалғашретіскеқосқандақысқауақытқакүйгенмайиісішығуы
мүмкін-бұлқыздырутетіктеріндегіартықмайдыңжойылуынбілдіреді.
Назар аударыңыз!
• Құралдыңсыртқыжұмыс қабатызақымданса, құралдыдереужеліден
суырыпалыңыз,себебібұлэлектртогысоғуқаупінтуғызуымүмкін.
Назар аударыңыз!
• Құралбіртіндепсуыпқалатынболғандықтаноның
• бетінеқолыңыздытигізбей,құралдытектұтқасынанұстаңыз.
Назар аударыңыз!
• Аспапты ванна, раковина немесе су толтырылған басқа сыйымды
ыдыстарғажақынжердеқолданбаңыз.
Аспаптың бөлшектеріне шолу:
1. Саптама:
A-тегісқылшақ
B-дөңгелекқылшақ(диаметрі28мм)
2. Аспаптыкорпусі
3. Тесікүшінауақозғалысының

KAZ
17
4. Бекіткіштүймесі
5. Қуаттылықауыстырып-қосқышы
6. Іліпқоюғаарналғанілгек
7. Электрсымы
Алғаш пайдаланар алдында
Құралды пайдаланбас бұрын барлық қаптама материалдарын алып
тастаңыз.
Құралды қолдану
• Шашыңызды жуып болғаннан кейін орамалмен мұқият құрғатыңыз,
тараңыз.
• Фендітекқұрғаққолыңызбенұстаңыз.
• Құралды пайдалану барысында электр сымды толығымен жазып алу
қажет(сыморалыпқалмауыкерек).
• Айырдыжергеқосылғанрозеткағасалыңыз.
• Шертпек естілгенге дейін құрал сыртының алдыңғы жағында
орналасқан бекіткіш түймені басыңыз (4) және Сізге керекті саптама-
тарақтыорнатыңыз(1A/1B).
• (5) ауыстырып-қосқыштарды өзіңізге қажет температурамен және ауа
толқыныменқамтамасызететінқалыпқақойыңыз.
• Ауа ағынының қарқындылығын және температурасын ауыстырып-
қосқышпенреттейотырып,шашыңыздыкептіріңіз(5).
• Шашыңыздыкептіргенненсоңқуаттылықауыстырып-қосқышын(5)O
(сөндіру)қалпынақойып,айырдырозеткадансуырыңыз.
Қуаттылық ауыстырып-қосқыштың қалпы (5)
0-ажыратылған;
1-төменжылдамдық;
2-жоғарыжылдамдық.
Тегіс қылшақ (1A)
Арнайы конструкциясы тегіс қылшақты беруді қамтамасыз етеді жылы
ауаныңшашжасайотырып,еңжоғарыкөтерілутүбінен.Мұныңоңтайлы
көлемі,Сіздіңшашжәнекөмектеседіоңайқалыптастыруғаөзстилі.
Дөңгелек қылшақ (1B)
Бұрын жатқызса жіп шаш термо-қылшақның көмегімен, мұқият тараңыз
шаштыбүкілұзындығыбойынша.Соданкейінорапжіпшашқұраотырып,
шүйке.Назарыңдықосқышын(5),ереженемесеорындаңызбұйрашаш.

KAZ
18
Саптамаларды бекіту
Қондырғыкорпусындасаптаманыбекітуүшін(1A/1B),көрсеткіні
саптамадакөрсеткініңүстіненаспапқаорналастырыңыз.Қондырманы
басып,онынұқып,бекітіңіз,бұлреттекөрсеткілерүйлесімдіболуы
тиіс.
Саптаманыалуүшінсаптаманыбағыттағышқақарайбұрып,саптаманы
жоғарыкөтеріп,алыптастаңыз.Бекіткіштібосатыңыз.
Назар аударыңыз!
Болдырмау үшін сыну орнатыңыз саптама сонымен, жоғарыда
сипатталғандай.
«Tourmaline Ionic» технологиясы
Фен теріс зарядталған иондардың генераторымен жабдықталған, ол
шаштардағы статикалық зарядты азайтады және шаштың ылғалды
сіңіруінұлғайтады.Осыныңарқасындасіздіңшашыңызанақұрлымжұмсақ
жәнежылтырболады.
Қызып кетуге қарсы сақтандырғыш
Фенді пайдалану барысында ауаны айдату және беру саңлауларының
жабылыпқалмауынбақылапотырыңыз.Бұлжағдайорыналғанда,қызып
кетуден сақтандырғыш тетігі жұмысқа қосылып, фен автоматты түрде
жұмысынтоқтатады.Айырдырозеткадансуырып,фендісуытыңыз,содан
кейінғанаонықайтаданпайдалануғаболады.
Тазалау және күту
• Тазаларалдындаәдайымайырдырозеткадансуырыпалыңыз.
• Аспаптыешқашансуғабатырмаңыз.
• Аспаптышаңменмайтамшыларыныңтиуінежолбермеңіз.
• Ауа сорғыштың саңылауларын үнемі жұмсақ қылшақпен тазалап
отырыңыз.
• Қажетболғанжағдайда,аспаптысәлғанаылғалдыматамен,сабынды
қоспаларсызсүртіп,сосынәбденқұрғатыңыз.
Сақтау
• Құралды сақтауға алып қою үшін оны әбден суыту қажет, сондай-ақ
құралдыңтазаәріқұрғақекендігінекөзжеткізіңіз.
• Құралды сақтап қою ыңғайлы болу үшін іліп қоюға арналған ілгек (6)
жабдықталған. Егер оған су тимейтін болса, құралды осы қалыпта
сақтауғаболады.
• Құралды құрғақ қоңырсалқын, балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.

KAZ
19
• Электр аспаптары ауаның 40ºС-тан аспайтын температура кезінде
және салыстырмалы ылғалдығы 70%-дан аспайтын, сондай-ақ
қоршаған ортада электр аспаптарының материалдарына кері әсер
ететін шаң, қышқылдық және өзге булары жоқ жабық әрі құрғақ
жайлардасақталады.
Кепілдік міндеттемелері
Құралғақызметкөрсетудіңкепілдікмерзімісатыпалынғанкүнненбастап
1жылдықұрайды.
Кепілдікмерзімдірастайтынқұжаткассалықесеп-шотболыптабылады.
Тегін жөндеу немесе (жөндеу мүмкіндігі болмаған жағдайда) құралды
ауыстырукепілдікмерзімішіндеқұралсатылғанжердеберілгенкассалық
есеп-шотты,кепілдікталонынжәнеқұралдыңтолықтүпнұсқақаптамасын
көрсеткендеіскеасырылады.
Қосалқы бөлшектердің ақаулары құралды толық ауыстыруға негіз бола
алмайды. Сынып қалған немесе бұзылған қосалқы бөлшектердің орны
текқосымшаақығатолтырылады.
Тозатын және қажалатын бөлшектер, оларды тазалау, техникалық
қызметкөрсетужәнеауыстырукепілдікаясынаенбейдіжәнебөлекақыға
жасалады.
Бөтен адамдар құралды ашса/жөндесе кепілдік автоматты түрде күшін
жояды.
Кепілдік мерзімі өткеннен кейінгі жөндеу
Кепілдік мерзімі аяқталғаннан кейінгі құралды жөндеуді қызмет көрсету
орталықтарыныңнемесешеберханалардыңмамандарыақылытүрдеіске
асырады.
Құрал СЕ директивалары бекіткен және МЕМСТ-Р белгілеген
стандарттарға және қауіпсіздікке сәйкестігі туралы барлық қажетті
сынақтардан өтті және заманауи техникалық стандарттарға сай болып
келеді.
Кәдеге жарату
Аспаптыңқызмететумерзіміаяқталғансоң онытұрмыстық
қалдықтарменбіргелақтырмаңыз.Бұданәрікәдегежарату
мақсатындаонымамандандырылғанкәдегежаратуорнына
апарыңыз. Осылайша Сіз қоршаған ортаны қорғауға өз
үлесіңіздіқосасыз.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ла
хабарлаусызөзгертуқұқығынсақтайды.

KAZ
20
Құралдың жұмыс істеу мерзімі – 3 жыл
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібар
кестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.
Алғашқытөртсаныөндірукүнінбілдіретінсериялықнөміріонбіртаңбалы
санды білдіреді. Мысалы, 0818ххххххх сериялық нөмірі өнімнің 2018
жылдыңтамызайында(сегізіншіай)өндірілгенінбілдіреді.
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Table of contents
Languages:
Other Hottek Hair Dryer manuals

Hottek
Hottek HT-965-002 User manual

Hottek
Hottek HT-965-010 User manual

Hottek
Hottek HT-967-101 User manual

Hottek
Hottek HT-956-004 User manual

Hottek
Hottek HT-956-100 User manual

Hottek
Hottek HT-958-001 User manual

Hottek
Hottek HT-966-011 User manual

Hottek
Hottek HT-967-100 User manual

Hottek
Hottek HT-956-003 User manual

Hottek
Hottek HT-956-002 User manual