Hottek HT-976-001 User manual

RUS
1
Технические характеристики
Модель: HT-976-001
Мощностьмаксимальная: 1800Вт
Мощностьноминальная: 300Вт
Напряжение: 220-240В
Частота: ~50/60Гц
Классзащиты: II
Инструкцияпоэксплуатации
Мясорубка HT-976-001
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

RUS
2
Уважаемые покупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному
использованиюданногоприбораиуходазаним.
Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон,
кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с
внутреннейупаковкой!
Общие указания по технике безопасности
• Внимательнопрочтитеинструкцию,преждечемпользоватьсяприбором.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь в том, что напряжение,
указанноенашильдике,соответствуетнапряжениювсети.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система
электропитаниязащищенаотперепадовнапряжения.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше
не пользуетесь прибором, если хотите установить части оснастки
или почистить прибор. Перед этим прибор нужно выключить из
электрическойсети.Привыключенииэлектроприбораизэлектрической
розетки,нетянитезашнур,беритесьзавилку.
• Никогдане оставляйтеприборбезприсмотра.Всегдавыключайтеего,
дажееслиВывынужденыпрерватьсятольконакороткоевремя.
• Данныйприбор непредназначен дляиспользованиялюдьми(включая
детей), у которых есть физические, нервные или психические
отклоненияили недостатокопытаи знаний, заисключениемслучаев,
когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктированиеотносительноиспользованияданногоприборалицом,
отвечающимзаихбезопасность.
• Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их
игрсприбором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла, влаги, острых
кромокит.п.
• Регулярнопроверяйтешнурисамприборнаналичиеповреждений.При
обнаружениилюбыхнеполадокнепользуйтесьприбором.
• Сетевойшнурнедолжениспользоватьсявкачестверучкидляношения
прибора.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и
заменынеисправногошнураобращайтесьвсервиснуюмастерскую.
• Запрещается погружать корпус прибора и шнур в любые жидкости, а
также промывать их под струей воды или помещать в посудомоечную

RUS
3
машину. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные.
Хранитеприборвсухомместе.
• Еслиприборупалвводу:
−некасайтесьводы;
−немедленноотсоединитеегоотсети,толькопослеэтогоможнодостать
приборизводы.
• Приборпредназначендлябытового,анепромышленногоиспользования.
• Непользуйтесьприборомвнепомещений.
• После использования никогда не обматывайте провод электропитания
вокруг прибора, так как со временем это может привести к излому
провода.Всегдагладкорасправляйтепроводнавремяхранения.
• Замену шнура могут осуществлять только квалифицированные
специалисты - сотрудники сервисного центра. Неквалифицированный
ремонтпредставляетпрямуюопасностьдляпользователя.
• Не производите ремонт прибора самостоятельно. Ремонт должен
производитьсятолькоквалифицированнымиспециалистамисервисного
центра.
• Для ремонта прибора могут быть использованы только оригинальные
запасныечасти.
Специальные указания по технике безопасности
• Используйтемясорубкутолькодляпереработкимягких,размороженных
продуктов:мясабезкостей,овощейифруктовбезкосточек.Никогдане
используйтекостиидругиетвёрдыепродукты,такиекакорехиисемечки
вскорлупе.
Внимание!
Коренья (имбирь, хрен и проч.) перед перемалыванием необходимо
порезатьнекрупнымикускамиизамочитьвводе(неменее10часов).
• Нерасполагайтеприборвблизиисточниковтепла.
• Неприкасайтеськдвижущимсячастямприбора.
• Будьтеосторожныприобращениисножом(9)–оноченьострый.
• Передначаломрубкимясаобязательноубедитесьвтом,чтовсекости,
хрящиисухожилияудалены.
• Никогда не проталкивайте продукты руками. Пользуйтесь только
толкателем(5),которыйвходитвкомплектпоставки.
• При переноске прибора необходимо держать его двумя руками. Не
пытайтесьпереноситьприбор,удерживаяегозасъёмныйлоток(6)или
съёмныйрабочийблок(7).

RUS
4
• Во время использования насадок «Кеббе» (14) нельзя устанавливать
решетки(10,11)инож(9).
• Застрявший твердый кусок продукта может привести к остановке
вращения шнека (8) и ножа (9). В этом случае следует немедленно
выключить прибор, удалить застрявший кусок и только после этого
продолжитьработу.
• Если вследствие перегрузки сработала система защиты от перегрева
(приборработалбольше5 минут илимясопроталкивалосьсбольшим
усилием), не включайте прибор сразу, подождите примерно 60 минут.
После этого продолжите работу, проталкивая продукты в горловину
съемногорабочегоблока(7)мясорубкисменьшимусилием.
• Для переключения мясорубки на обратное вращение «Реверс»
выключитемясорубку,выключитеприборисделайтепаузув10секунд,
необходимуюдляостановкимотора.Толькопослеэтогоможнонажать
кнопку«Реверс».
• Чтобымясонезастревало,недавитенанегослишкомсильно.
• Неперегружайтеприборпродуктами.
• Во время работы мясорубки не устанавливайте мясорубку на мягкой
основе.
• Прежде чем приступать к разборке прибора после окончания работы,
убедитесь,чтоприборвыключен,отключенотэлектросетиидвигатель
полностьюостановлен.
Внимание!
Непрерывное использование мясорубки должно длиться не больше 5
минут.
После каждого цикла работы необходимо делать перерыв на 10 минут,
чтобыдвигательуспелостыть.
• Приборнепредназначендляприведениявдействиевнешнимтаймером
илиотдельнойсистемойдистанционногоуправления.
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в
состоянииготовомкэксплуатации.
• К данному прибору специальные правила перевозки не применяются.
Приперевозкеприбораиспользуйтеоригинальнуюзаводскуюупаковку.
Приперевозкеследуетизбегатьпадений,ударовииныхмеханических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных
осадковиагрессивныхсред.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с
действующим законодательством страны-участницы Таможенного
Союза.

RUS
5
Обзор деталей прибора
1. ПереключательВкл/Выкл/Реверс(ON/O/R)
2. Корпус
3. Кнопкафиксациирабочегоблока
4. Отверстиедлякреплениярабочегоблока
5. Толкатель
6. Лотокдляпродуктов
7. Съемныйрабочийблок
8. Шнек
9. Крестообразныйнож
10.Решёткадлямелкойрубки
11.Решёткадлясреднейрубки
12.Кольцеваягайка
13.Насадкадляприготовлениясосисок
14.Насадкидляприготовления«Кеббе»
Особенности мясорубки
Функция обратного вращения «Реверс»позволяетпроворачиватьшнек
мясорубкивобратномнаправлении.Шнек(8),поворачиваясьвобратном
направлении,очищаетсяотжил,затрудняющихработумясорубки.
Лоток для продуктов (6)обеспечиваетудобноерасположениепродуктов
вовремяихпереработки.

RUS
6
Решетки с отверстиями разного размера (10, 11) предназначены для
разныхстепенейизмельченияпродуктов.
Специальные принадлежностипредназначеныдлянабивкисосисок(13)
иприготовления«Кеббе»(14).
Система защиты от перегрева обеспечивает защиту электромотора
мясорубкиотперегрева.
Перед первым использованием
• После транспортировки или хранения прибора при пониженной
температуре
• необходимовыдержатьегоприкомнатнойтемпературенеменеедвух
часов.
• Достаньтемясорубкуи удалитевсеупаковочныематериалы,протрите
корпус(2)слегкавлажнойтканью.
• Все съемные детали промойте теплой водой с нейтральным моющим
средством,ополоснитеипередсборкойтщательнопросушите.
• Передпервымвключениемубедитесь,чтонапряжениевэлектрической
сетисоответствуетрабочемунапряжениюприбора.
Сборка прибора

RUS
7
• Нажмите кнопку фиксации рабочего блока (3) и вставьте съёмный
рабочий блок (7) в отверстие (4) на корпусе в соответствии с рис.1.
(обратите внимание на наклон рабочего блока в соответствии с
указателемсверху)
• Затем поверните рабочий блок против часовой стрелки до фиксации
(рис.2).
• Вставьтешнек(8)в съёмныйрабочийблок(7)иповорачивайтеегодо
полногозакрепленияшнекаврабочемблоке(рис.3).
• Наденьте на шнек (8) крестообразный нож (9) режущей кромкой в
сторонурешётки(10,11)(рис.4).
• Вследзаножом(9)наденьтенашнек(8)однуизрешёток(10,11)(рис.5).
• Установите кольцевую гайку (12), повернув по часовой стрелке не
перетягиваяеё(рис.6)
• Установитесъёмныйлоток(6)насъёмныйрабочийблок(7).
• Поставьтемясорубкунаровнуютвёрдуюповерхность.
• Вентиляционныеотверстиявнижнейичастикорпусамясорубкиничем
недолжныбытьзакрыты.
Пользование прибором
Рубка мяса
• Подготовьте мясо для рубки, удалив кости, хрящи и сухожилия.
Разрежьте
• мясонакуски(приблизительно2х10см).
• Аккуратно установите лоток для продуктов (6) на верхнюю часть
рабочего блока (7). Под решёткой, через которую выходит фарш,
поставьтеподходящуюпосудуиликонтейнер.
• Убедитесьв том,чтоПереключательВкл/Выкл/Реверс (ON/O /R) (1)
находитсявположении«0».
• Подключите мясорубку к электросети. Включите мясорубку
переключателем«ON/O/R»(1),установивеговположение«ON».
• Поместите мясо в лоток для продуктов (6). Для проталкивания мяса
используйте только толкатель (5), входящий в комплект поставки.
Никогданепроталкивайтемясоруками.
• Входерубкимясаможетобразоватьсязаторпродуктов.Чтобыустранить
образовавшийся затор, следует воспользоваться функцией обратного
вращения«Реверс».
• Дляэтоговыключитемясорубку,установивпереключатель«ON/O/R»(1)
в положение «O», дождитесь полной остановки электромотора, затем
нажмите кнопку «Реверс» на переключателе (1)), а через 5-6 секунд

RUS
8
сновавернитеськнормальномурежимуработы.
• Как только вы закончите работу, выключите прибор, переведя
переключатель «ON/O/R» (1) в положение «O», отключите его от
электрической сети, и только после этого приступайте к разборке
мясорубки.
Использование насадок «Кеббе»
Кеббе – это блюдо, которое готовят из мяса ягненка (или баранины),
пшеничноймукииспеций,которыерубятсявместе,чтобыполучитьоснову
дляизготовленияполыхтрубочек.
Трубочкинаполняютсяначинкойиобжариваютсявофритюре.
Экспериментируя с начинкой для трубочек, можно готовить различные
деликатесы.
• Нажмите кнопку фиксации рабочего блока (3) и вставьте съёмный
рабочий блок (7) в отверстие (4) на корпусе в соответствии с рис.1.
(обратите внимание на наклон рабочего блока в соответствии с
указателемсверху)

RUS
9
• Затем поверните рабочий блок против часовой стрелки до фиксации
(рис.2).
• Вставьтешнек(8)в съёмныйрабочийблок(7)иповорачивайтеегодо
полногозакрепленияшнекаврабочемблоке(рис.3).
• Установите на шнек насадки «Кеббе» (14). Следите за тем, чтобы
выступы на насадке (14) совпали с пазами в корпусе рабочего блока
мясорубки(7)(рис.8).
• Установите кольцевую гайку (12), повернув по часовой стрелке не
перетягиваяеё(рис.9).
• Установитесъёмныйлоток(6)наверхнюючастьрабочегоблока(7).
• Выложитеготовуюосновудляоболочкиналотокдляпродуктов(6).
• Убедитесь в том, что Переключатель Вкл/Выкл/Реверс (ON/ O /R) (1)
находитсявположении«0».
• Вставьтесетевуювилкувэлектрическуюрозетку.
• Включите мясорубку переключателем «ON/O/R» (1), установив его в
положение«ON».
• Дляподачиосновыдляоболочкииспользуйтетолкатель(5).
• Используйтенождлятого,чтобыотрезатьготовыетрубочкинеобходимой
длины.
• Как только вы закончите работу, выключите прибор, переведя
переключатель «ON/O/R» (1) в положение «O», отключите его от
электрической сети, и только после этого приступайте к разборке
мясорубки.
Приготовление сосисок
• Приготовьтефарш.
• Нажмите кнопку фиксации рабочего блока (3) и вставьте съёмный
рабочий блок (7) в отверстие (4) на корпусе в соответствии с рис.1.
(обратите внимание на наклон рабочего блока в соответствии с
указателемсверху).
• Затем поверните рабочий блок против часовой стрелки до фиксации
(рис.2).

RUS
10
• Вставьте шнек (8) в съёмный рабочий блок (7) и поворачивайте его до
полногозакрепленияшнекаврабочемблоке(рис.3).
• Наденьтенашнек(8)крестообразныйнож(9)режущейкромкойвсторону
решётки(10,11)(рис.4).
• Наденьте одну из решеток (10,11), затем установите насадку для
приготовлениясосисок(13)(рис.11).
• Зафиксируйтекольцевуюгайку(12),повернувеепочасовойстрелке(рис.6).
• Установитесъёмныйлоток(6)наверхнюючастьрабочегоблока(7),если
этонеобходимо.
• Выложитеготовыйфаршналотокдляпродуктов(6).
• Используйте для приготовления колбасок натуральную оболочку,
предварительнопоместивеевсосудстеплойводойна10минут.
• Натяните размягченную оболочку на насадку (13) и завяжите на конце
оболочкиузел.
• Убедитесь в том, что Переключатель Вкл/Выкл/Реверс (ON/ O /R) (1)
находитсявположении«0».
• Вставьтесетевуювилкувэлектрическуюрозетку.
• Включите мясорубку переключателем «ON/O/R» (1), установив его в
положение«ON».
• Дляподачиготовогофаршаиспользуйтетолкатель(5).
• По мере заполнения оболочки сдвигайте ее с насадки (13), по мере
высыханияоболочкисмачивайтеееводой.
• Как только вы закончите работу, выключите мясорубку, переведя
переключатель «ON/O/R» (1) в положение «O». Отключите прибор
от электрической сети, и только после этого приступайте к разборке
мясорубки.
Чистка и уход

RUS
11
• Убедитесьв том,что мясорубка выключена,переключатель«ON/O/R»
(1)находитсявположение«O»имоторостановленполностью.
• Отключитеприборотэлектрическойсети.
• Удалитеостаткимяса.
• Разберитемясорубку:раскрутитекольцевуюгайку (12)противчасовой
стрелки, извлеките насадки (13,14), решетку (10,11), крестообразный
нож(9)ишнек(8)(рис.12).
• Нажмитекнопкуфиксациирабочегоблока(3)иповернитерабочийблок
внаправлениистрелки.Снимитетолкатель(5)илоток(6)(рис.13).
• Тщательно промойте в мыльной теплой воде насадки, решетки,
крестообразныйнож,шнекирабочийблок,толкательилоток.
• Всетщательнопросушите.
• Непогружайтемоторноеотделениевводу,корпусмясорубкипротрите
влажнойтканью!
• Передтем,какположитьпросохшиепринадлежности(решётки,нож)для
хранения, желательно смазать их тонким слоем растительного масла,
чтобызащититьотокисления.
Хранение
• Передтем,как убратьприборна длительноехранение, проведитеего
чистку.
• Необматывайтесетевойшнурвокругприбора.
• Хранитеприборвсухом,прохладномместе,недоступномдлядетей.
• Электроприборыхранятсявзакрытомсухомпомещениипритемпературе
окружающеговоздуханевышеплюс40ºСсотносительнойвлажностью
не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и
другихпаров,отрицательновлияющихнаматериалыэлектроприборов.
Гарантийные обязательства
Срокгарантийногообслуживанияприбора1годсмоментаегопокупки.
Документом,подтверждающимсрокгарантии,являетсякассовыйчек.
Бесплатныйремонтилизаменаприбора(вслучаеневозможностиремонта)
впериодгарантийногообслуживанияосуществляетсяприпредъявлении
кассовогочека,гарантийноготалона,выданныхвместепокупки,иприбора
вполнойкомплектацииворигинальнойупаковке.
Дефекты принадлежностей не являются основанием для замены всего
прибора. Разбитые и поломанные детали возмещаются только за
дополнительнуюплату.

RUS
12
Изнашиваемыеитрущиесядетали,ихчистка,техобслуживаниеизамена
неподпадаютподдействиегарантииипроизводятсязаотдельнуюплату.
Гарантияавтоматическитеряетсвоюсилупривскрытии/ремонтеприбора
постороннимилицами.
Ремонт по истечении срока гарантии
После окончания срока гарантии ремонт изделий производится за плату
аккредитованнымисервиснымицентрами.
Прибор прошёл все необходимые испытания на соответствие и
безопасность,определённымидирективамиСЕистандартамиГОСТ-Р,и
соответствуетсовременнымтехническимстандартамбезопасности.
Утилизация
Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайте
приборвместесбытовымиотходами.Передайтеегов
специализированныйпунктдлядальнейшейутилизации.
ЭтимВыпоможетезащититьокружающуюсреду.
Производитель сохраняет засобой правоизменять дизайн итехнические
характеристикиприборабезпредварительногоуведомления.
Срок службы прибора - 2 года
Изготовитель: КейонТрейдКомпаниЛимитед
Адрес: Оф.107ЧангЧун,Иу,Чжэцзян,Китай
Данноеизделиесоответствуетвсемтребуемымевропейским
ироссийскимстандартамбезопасностиигигиены.
Единаясправочнаяслужба:+7(495)204-17-75
Изготовлено в КНР
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с
техническимиданными.
Серийныйномерпредставляетсобойодиннадцати-значноечисло,первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например,
серийныйномер0119хххххххозначает,чтоизделиебылопроизведенов
январе(первыймесяц)2019года.

ENG
13
Specications
UserManual
Meat grinder HT-976-001
Model: HT-976-001
Maximumpower: 1800W
Ratingpower: 300W
Voltage: 220-240V
Frequency: ~50/60Hz
Classofsafetyprotection: II
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It
contains signicant information concerning your personal safety, as well as
recommendationshowtouseproperthisapplianceandtocareforit.
Keep this User Manual, warranty card, cashier's receipt, as well as, if it is
possible,thecartonpackageandimmediatepackage!
General safety instructions
• ReadcarefullythisUserManualbeforeusingtheappliance.
• Before plugging in, make sure that the voltage specied on the nameplate
correspondstothevoltageintheelectricpowersystem.
• Always pull out the plug from the socket, if you are not going to use the
appliance,ifyouwanttoinstallthecomponentpartsortocleantheappliance.
Priortothis,theappliancemustbedisconnectedfromthepowersystem.When
youarepullingouttheappliancefromtheelectricalsocket,donotpullonthe
cord,please,pulltheplug.
• Neverleavetheapplianceunattended.Always turn ito,evenifyouhaveto
leaveforashorttime.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) who
have a physical, neurological or mental disabilities or a lack of experience
andknowledge,exceptincaseswhensuchpersonshavebeensupervisedor
briefedhowtousetheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

ENG
14
• Itisnecessary tosupervisethe childreninorderto preventtheirgames with
appliance.
• Keeptheapplianceandthecordawayfromheat,moisture,sharpedges,etc.
• Checkregularlythecordandtheappliancefordamage.Ifthereisanyproblem,
donotusetheappliance.
• Thepowerlinecordhasnottobeusedasahandletocarrytheappliance.
• Do not repair the appliance yourself. To repair and replace the faulty cord
contacttheserviceworkshop.
• *Donotimmersetheappliancebodyandcordinanyliquidsorrinsethemunder
runningwaterorinadishwasher.Donotturnontheapplianceifyourhandsare
wetordamp.Storetheapplianceinadryplace.
• Iftheappliancefallsintowater:
-don'ttouchwater;
-immediatelydisconnectitfromthemains,onlythenyou cangetthe device
outofthewater.
• Theapplianceisdesignedfordomesticuseandnotindustrial.
• Donotusetheapplianceoutdoors.
• Afteruse,neverwrapthepowercordaroundtheappliance,asthismaycause
thewiretobreakovertime.Alwaysstraightenthewiresmoothlyduringstorage.
• Replacement of the cord can be carried out only by qualied specialists -
employees of the service center. Unqualied repair is a direct danger to the
user.
• Do not repair the appliance yourself. Repairs should only be carried out by
qualiedservicepersonnel.
• Onlyoriginalsparepartscanbeusedtorepairtheinstrument.
Special safety instructions
• Use the meat grinder only for processing soft, thawed products: meat
withoutbones,vegetablesandfruitswithoutbones.Neverusebonesand
otherhardproductssuchasnutsandseedsintheshell.
Attention!
Root(ginger,horseradish,etc.)beforegrinding,cutintosmallpiecesandsoak
inwater(atleast10hours).
• Donotplacetheappliancenearanyheatsources.
• Donottouchthemovingpartsoftheappliance.
• Becarefulwhenhandlingtheblade(9)–itisverysharp.
• Make sure that all bones, cartilage and tendons are removed before cutting
meat.

ENG
15
• Neverpushproductswithyourhands.Useonlythepusher(5)thatissupplied.
• Whencarryingtheappliance,holditwithbothhands.Donotattempttocarry
theappliancebyholdingitbytheremovabletray(6)ortheremovablehead(7).
• Duringuse"Kebbe"attachments(14),youcannotinstallgrates(10,11)anda
blade(9).
• Astucksolidpieceofproductmaycausethescrew(8)andblade(9)tostop
spinning.Inthiscase,youshouldimmediatelyturnothedevice,removethe
stuckpieceandonlythencontinuetowork.
• If the overheat protection system has been activated due to overload (the
appliancehasbeenoperatingformorethan5minutesorthemeathasbeen
pushedthroughwithmoreforce),donotturnontheapplianceimmediately,wait
forabout60minutes.Afterthat,continuetheworkbypushingtheproductsinto
theneckoftheremovablehead(7)ofthemeatgrinderwithlesseort.
• Toswitchthemeatgrindertoreverserotation,turnothemeatgrinder,turno
theapplianceandpausefor10secondstostopthemotor.Onlyafterthatyou
canpressthe"Reverse"button.
• Topreventmeatfromgettingstuck,donotpresstoohardonit.
• Donotoverloadtheappliancewithfood.
• Donotplacethemeatgrinderonasoftbaseduringoperation.
• Beforedisassemblingtheapplianceafteruse,makesurethattheapplianceis
turnedo,unpluggedandtheengineiscompletelystopped.
Attention!
Donot use theappliance formore than5 minutes consecutively. Leavethe
appliancetocoolfor10minutesbeforeusingagain.
• Theapplianceisnotintendedforactuationofanexternaltimerorseparate
remotecontrolsystem.
• Installationofthisapplianceisnotprovided,sinceitisdeliveredreadyfor
service.
• Thespecialtransportationregulationsdonotapplytothisappliance.When
transportingtheunit,usetheoriginalpackaging.Whentransporting,avoid
drops, shocks and other mechanical eects on the appliance, as well as
directinuenceofrainandaggressivemedium.
• The appliance sale has to be carried out in accordance with the current
legislationoftheparticipatingcountriesoftheCustomsUnion.
Overview of the component parts
1. On/O/Reverseswitch(ON/O/R)
2. Body
3. Headfastenbutton

ENG
16
4. Mountingholehead
5. Pusher
6. Foodtray
7. Removablehead
8. Screw
9. Crossedblade
10.Finegrate
11. Mediumgrate
12.Fixingring
13.Sausageattachment
14.«Kebbe»attachments
Meat grinder features
«Reverse» mode is used for removing obstructions appeared during food
processing.Thescrew(8),turningintheoppositedirection,isclearedofthe
corescomplicatingworkofthemeatgrinder.
Food tray (6)providesconvenientfoodlayoutduringprocessing.
Grates with openings of dierent size (10,11) are intended for dierent
degrees
ofgrinding.
Special accessoriesareusedforsausages(13)and«Kebbe»(14)making.
Overheating protection system protectstheelectricmotorfromoverheating.
Before rst use
• Afterthe unittransportation orstorage atlow temperature itis necessary
tokeepitforatleasttwohoursatroomtemperaturebeforeswitchingon.
• Unpackthemeatgrinderandremoveallpackagematerials,wipetheunit
bodywithadampcloth.
• Wash all removable parts with warm water and a neutral detergent, then
rinseanddry.
• Beforeusingtheunitforthersttime,makesurethatvoltageinyourmains
correspondstothevoltagespeciedontheunit.

ENG
17
Assembling appliance
• Press the head fasten button (3) and insert the removable head (7) into
thehole(4)onthebodyasshowninFig.1.(notethetiltoftheworkhead
accordingtothepointeratthetop).
• Thenturntheworkheadcounterclockwiseuntilitlocksinplace(Fig.2).
• Insertthescrew(8)intotheremovablehead(7)andturnituntilthescrewis
fullysecuredintheworkinghead(Fig.3).
• Wearonthescrew(8)acrossedblade(9)cuttingedgeinthedirectionof
thegrates(10,11)(Fig.4).
• Aftertheblade(9),putoneofthegrates(10,11)onthescrew(8)(Fig.5).
• Installthexingring(12)byturningitclockwisewithoutpullingit(Fig.6).
• Installtheremovabletray(6)ontheremovablehead(7).
• Assembletheapplianceandplaceitonaatdrysurface.
• Makesurethatventilationopeningsonthebodyarenotblocked.

ENG
18
How to use
Meat grinding
• Prepare the meat for cutting by removing the bone, cartilage and
tendons.Cut
• meatintopieces(approximately2x10cm).
• Carefully set the tray for the products (6) on the upper part of the
working head (7). Under the grate through which the minced meat
comesout,placeasuitabledishorcontainer.
• Make sure the On/O/Reverse switch (ON/ O /R) (1) is in the
"0"position.
• Connectthemeatgrindertothemains.Turnthemeatgrinderonwith
the"ON/O/R"switch(1)bysettingitto"ON".
• Placethemeatinthefoodtray(6).Onlyusethepusher(5)includedin
thedeliverytopushthemeat.Neverpushthemeatwithyourhands.
• Foodobstruction mayappearduring meatgrinding. Usethereverse
modetoremove
• theobstruction.
• Todothis,turnothemeatgrinderbysettingthe"ON/O/R"switch(1)
to"O", wait forthe electricmotor to stop completely, then pressthe
"Reverse"button on theswitch (1), andafter 5-6seconds, return to
normaloperation.
• Assoonasyouarenished,turnotheappliancebyturningthe"ON/
O/R"switch(1)to"O",disconnectitfromthemains,andonlythenstart
disassembling
themeatgrinder.
Making “Kebbe”

ENG
19
KebbeisatraditionalMiddleEastdishcookedoflambmeat,wheatour
andspicescuttogetherforgettingabaseforhollowrolls.Rollsarelled
anddeepfried.
Youcanmakedierentdelicaciestryingvariousllings.
• Press the head fasten button (3) and insert the removable head (7) into
thehole(4)onthebodyasshowninFig.1.(notethetiltoftheworkhead
accordingtothepointeratthetop).
• Thenturntheworkheadcounterclockwiseuntilitlocksinplace(Fig.2).
• Insertthescrew(8)intotheremovablehead(7)andturnituntilthescrewis
fullysecuredintheworkinghead(Fig.3).
• Installthe «Kebbe»attachments (14).Makesure thattheprotrusions on
attachment(14)coincidewiththegroovesinthebodyoftheworkinghead
ofthemeatgrinder(7)(Fig.8).
• Installthexingring(12)byturningitclockwisewithoutdraggingit(Fig.9).
• Placetheremovabletray(6)onthetopoftheworkhead(7).
• Layoutacompletebasisfortheshellonthetrayfortheproducts(6).
• Makesurethe«On/O/Reverse»switch(ON/O/R)(1)isinthe"0"position.
• Plugthemainsplugintoanelectricaloutlet.
• Turnthemeatgrinderonwiththe"ON/O/R"switch(1)bysettingitto"ON".
• Usethepusher(5)tofeedtheshellbase.
• Useaknifetocutothenishedtubesoftherequiredlength.
• As soon as you are nished, turn o the appliance by turning the "ON/
O/R" switch (1) to "O", disconnect it from the mains, and only then start
disassemblingthemeatgrinder
Making sausages
• Preparethemincedmeat.
• Press the head fasten button (3) and insert the removable head (7) into
thehole(4)onthebodyasshowninFig.1.(notethetiltoftheworkhead
accordingtothepointeratthetop).
• Thenturntheworkheadcounterclockwiseuntilitlocksinplace(Fig.2).

ENG
20
• Insertthescrew(8)intotheremovablehead(7)andturnituntilthescrewis
fullysecuredintheworkinghead(Fig.3).
• Wearonthescrew(8)acrossedblade(9)cuttingedgeinthedirectionof
thegrates(10,11)(Fig.4).
• Putononeofthegrates(10,11),theninstallthesausageattachment(13)
(Fig.11).
• Fixthexingring(12)byturningitclockwise(Fig.6).
• Placetheremovabletray(6)onthetopoftheworkhead(7)ifnecessary.
• Putthenishedstungonthetrayfortheproducts(6).
• Useanaturalcasingforcookingsausages,afterplacingitinavesselwith
warmwaterfor10minutes.
• Pullthesoftenedsheathovertheattachment(13)andtieaknotattheend
ofthesheath.
• Makesurethe«ON/O/Reverse»switch(ON/O/R)(1)isinthe"0"position.
• Plugthemainsplugintoanelectricaloutlet.
• Turnthemeatgrinderonwiththe"ON/O/R"switch(1)bysettingitto"ON".
• Useapusher(5)tofeedthenishedmincedmeat.
• Asthecasingislled,moveitfromtheattachment(13),andasthecasing
dries,moistenitwithwater.
• Once you have nished working, turn o the meat grinder by turning the
"ON/O/R" switch (1) to "O"position. Disconnect the appliance from the
mains,andonlythenproceedtothedisassemblyofthemeatgrinder.
Cleaning and Maintenance
Table of contents
Languages:
Other Hottek Meat Grinder manuals