9
4. Remove the Multimedia Panel by squeezing its top and
bottom and lifting out (taking care not to catch any
cables).
Tirez et tordez le panneau multimédia pour l’extraire
(veillez à ne tirer aucun câble).
Bauen Sie das Multimedia-Bedienfeld aus. Drücken Sie
dieses hierfür oben und unten zusammen, und nehmen
Sie es heraus (darauf achten, daß keine Kabel einge-
klemmt werden).
Togliere il pannello multimediale spingendo in alto e in
basso e sollevandolo (evitando i cavi).
Retire el panel multimedia presionando sobre los extre-
mos superior e inferior y extrayéndolo (ponga cuidado
en no enganchar ningún cable).
5. Replace the Multimedia Panel, remembering to feed the
cables through the slot in the front chassis first.
Remplacez le panneau multimédia. Tout d’abord,
n’oubliez pas de brancher les câbles via l’orifice du
châssis avant.
Bauen Sie das neue Multimedia-Bedienfeld ein. Führen
Sie die Kabel zuerst durch den Schlitz auf der Vorder-
seite des Gehäuses.
Rimettere il pannello multimediale, ricordando di far
passare i cavi attraverso l’apertura sul davanti dello
chassis.
Vuelva a colocar el panel multimedia, recuerde primero
situar los cables a través de la ranura del chasis frontal.
6. Connect J6 (MULTIMEDIA PANEL) and J11 (MIC IN).
Connectez J6 (MULTIMEDIA PANEL) et J11 (MIC IN).
Schließen Sie den J6 (MULTIMEDIA PANEL) und J11
(MIC IN) Anschluß an.
Collegare i connettori J6 (MULTIMEDIA PANEL) e J11
(MIC IN).
Conecte J6 (MULTIMEDIA PANEL) y J11 (MIC IN).
7. Refit the Expansion Card Fan Unit as described in
“Replacing the Expansion Card Fan Unit” on page 4.
Retirez l’unité du ventilateur de la carte d’extension
comme décrit dans la section “Remplacement de l’unité
de la carte d’extension” à la page 4.
Bauen Sie die Einheit mit Ventilator für Erweiterungs-
karten wieder ein. Beachten Sie hierzu den Abschnitt
“Austauschen der Einheit mit Ventilator für Erweite-
rungskarten” auf Seite 4.
Rimettere il gruppo scheda di espansione/ventola come
descritto in “Sostituzione del gruppo Scheda di espan-
sione/ventola” a pagina 4.
Vuelva a encajar la unidad del ventilador de la tarjeta
de expansión como se describe en “Sustitución de la
unidad del ventilador de la tarjeta de expansión” en la
página 4.
8. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers
wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
1. Remove the computer cover as described in “Replacing
the Cover” on page 3.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec-
tion “Remplacement du capot” à la page 3.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab.
Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der
Gehäuseabdeckung” auf Seite 3.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in
“Sostituzione del coperchio” a pagina 3.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en
“Sustitución de la cubierta” en la página 3.
2. Lay the PC on its side, with its internals clearly visible.
Couchez le PC sur le côté pour que les pièces internes
soient bien visibles.
Legen Sie den PC auf seine Seite, um dessen Innenseite
vollständig sichtbar zu machen.
Appoggiare il PC su un fianco, con la parte interna chia-
ramente visibile.
Apoye el PC en uno de sus laterales de tal modo que se
puedan ver claramente sus componentes internos.
3. Remove the plastic base bezel shown.
Enlevez la base d'encastrement en plastique illustrée.
Nehmen Sie den Kunststoffrahmen (der hier illustriert
ist) ab.
Rimuovere lo spigolo inclinato della base di plastica
indicato nella fotografia.
Replacing the Power Supply
Remplacement de l'unité d'alimentation
Austauschen des Netzteiles
Sostituzione dell’alimentazione
Sustitución de la fuente de alimentación