HPC AUTOMATE 6666HQT User manual

Español Français
6666HQT
AUTOMATE®
Fully Automatic
Key Duplicator
La Duplicadora de Llaves
Completamente Automática
Machine à Dupliquer des Clefs
Entièrement Automatique
HPC, Inc.
Schiller Park, IL 60176
© Copyright 1993, revised 2009 HPC, Inc.
© Es Propiedad 1993, Impreso 2009 HPC, Inc.
© Copyright 1993, révisé 2009 HPC, Inc.

English
Español
Français
Index
Introduction.................................................. 2
PartsDesignation............................................. 3
1.0 Gauging and Holding Keys .................................. 5
2.0 CuttingtheKey.......................................... 11
3.0 DepthAdjustment........................................ 17
4.0 SpaceAdjustment ........................................ 25
5.0 Exploded View and Parts List, Preventive
Maintenance, Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1
Índice
Introducción y Designación de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Désignación de Partes.......................................... 3
1.0 Calibración y Sujecón de Llaves.............................. 5
2.0 La Duplicación de la Llave ................................. 11
3.0 Ajuste de Profundidad..................................... 17
4.0 AjustedeEspacio........................................ 25
5.0 Vista de Máquina Desarmada y Lista de Partes,
Mantenimiento Preventivo, Garantía y Servicio................. 31
Table Des Matières
Introduction ..................................................2
DésignaitondePièces...........................................3
1.0 CalibriretTenirdesClefs....................................5
2.0 CoupuredelaClef....................................... 11
3.0 Réglage de la Profondeur de Découpage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.0 Réglage Longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.0 Vue Éclatée de la Machine et Liste des Pièces,
Entretien, Garantie, et Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
AUTOMATE™
6666HQT
052909 36666-000-00

AUTOMATE™
6666HQT
English
Español
Français
Congratulations on your smart purchase of an HPC Automate™
(Model No. 6666HQT). With proper care this machine will cut
keys accurately for many years.
The Automate duplicates most cylinder keys, many of the popular
double-sided keys, and even the largest of keys like hotel/motel
room keys.
For durability the cutter shaft rotates with sealed ball bearings; this
enables the machine to maintain excellent accuracy with minimal
care.
The HPC 6666HQT Automate is very easy to use. The operator
only needs to know how to insert keys properly in the jaws to run
the machine successfully.
The Automate uses the CW-42HQT cutter for standard duplication.
The CW-42HQT is an extremely durable tool steel cutter which
simulates cutting with a carbide cutter.
The 6666 Automate is a workhorse. It is a fully automatic duplicator
that is both sturdy and practical.
Please read the entire manual and follow the preventive maintenance
suggestions to help prolong the life of your key machine. If there
are any questions after reading the manual, call HPC Services toll
free for assistance.
2
Felicitaciones por haber hecho una decisión muy buena en
comprar una 6666 Automate™ (modelo no. 6666HQT) de HPC.
Con cuidado esta máquina hará llaves durante muchos años.
La 6666 duplica la mayoria de las llaves cilíndricas, así como
algunas de las llaves populares de doble lado.
El eje de la fresa gira sobre rondamientos de bloas sellados que
garantizan la excelente precisión de la máquina.
La 6666HQT Automate™ de HPC es muy fácil de utilizar. Para
que la máquina funcione con éxito, el operador tan sólo necesita
saber colocar correctamente las llaves en las mordazas.
Esta maquina duplica llaves comunes con rapidez y precisión. La
Automate utiliza la fresa CW-42HQT para la duplicación estándar.
La CW-42HQT dispone de una fresa de acero de una durabilidad
extremamente larga que simula una operación de corte con una
fresa de carburo metálico.
La 6666 Automate es un "caballo de batalla", una máquina de
dupicar completamente automática sólida y práctica.
Lea por favor atentamente este manual y siga las sugerencias
de mantenimiento preventivas indicadas para asegurar la larga
durabilidad de su máquina. Si tiene preguntas, llame a nuestro
teléfono gratuito de asistencia.
Félicitations pour avoir décidé d'acheter une Automate™HPC
6666 (N° de modèle 6666HQT). Avec un entretien appproprié,
cette machine continuera à copier des clefs avec précision pendant
longtemps.
L 'Automate™ 6666 fait un double de la plupart des clefs à
cylindre, aussi bien que les clefs à deux cêtés.
Permettant la machine de couper avec précision les clefs, l'arbe
porte-fraise tourne sur des roulements fermés qui n'exigent pas
beaucoup d'entretien.
L'Automate™ 6666 d'HPC est trés facile à utiliser. Pour faire bien
fonctionner cette machine, tout ce que l'opérateur doit svoir c'est à
insérer bien les clefs dans les étaux.
La machine coupe rapidement et avec précision les clefs standard.
L'Automate™ utilise la fraise CW-42HQT pour la duplication
standard. La fraise CW-42HQT est une fraise d'acer à outils
extrêmement durable qui simule la coupure avec une fraise de
carbure.
L'Automate™ 6666HQT est trés robuste. Pratique aussi bien que
robuste, elle est une machine à dupliquer des clefs entièrement
automatique.
Lire le manuel entier et tenir compte des suggestions préventives
d'entretien pour que la machine puisse durer longtemps. S'il y
a des problèmes ou des questions après une lecture du manuel,
téléphoner gratuitement aux Services HPC pour de l'aide.
Introduction
Introducción
Introduction

3
DRIVE BELT
CORREA DE TRACCIÓN
COURROIE D'ENTRAÍNMENT
CUTTER HEAD
CABEZAL DE LA FRESA
TÊTE DE FRAISAGE
BELT GUARD
PROTECCIÓN DE LA CORREA
CARTER POUR COURROIE
CARRIAGE
CARRO
CHARIOT
WING NUT
TUERCA DE MARIPOSA
ÉCROU PAPILLON
MOTOR
MOTOR
MOTEUR
START BUTTON
INTERRUPTOR DE
ARRANQUE
BOUTON DE
DÉMARRAGE
DEPTH ADJUSTMENT KNOB
PERILLA DE AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
POIGNÉE DE RÉGLAGE DE
PROFONDEUR
TRACER PIN
PERNO DEL PALPADOR
AXE DU PALPEUR
6666HQT Automate™
Parts Designation
Designación de Partes
Désignation de Pièces
AUTOMATE™
6666HQT
CUTTER
FRESA
FRAISE
KNOB
PERILLA
POINGNÉE
TOP JAW
MORZADA SUPERIOR
ÉTAU SUPERIEUR
BOTTOM JAW
MORZADA INFERIOR
ÉTAU INFÉRIEUR
BALL BEARING WASHER SET
JUEGO DE ARANDELAS PARA RONDAMIENTO DE BOLAS
ENSEMBLE RONDELLE ET ROULEMENT CAM NUT
PERNO DE LEVA
AXE DE CAME


1.0
Gauging and Holding Keys
Calibración y Sujeción de Llaves
Calibrer et Tenir des Clefs
5
AUTOMATE™
6666HQT

English Español Français
AUTOMATE™
6666HQT
1.1. 4-way jaws are in position
as shown.
1.2a. Standard tip gauge.
1.2b. Best/Short tip gauge.
1.1. Las mordazas de cuatro
lados pueden ajustarse a
cuatroposiciones, tal como
muestra la ilustración.
1.2a. Calibrador para el extremo
de llaves estándar.
1.2b. Calibrador para el extremo
de llaves Best/Short.
1.1. Les étaux à quatre voies sont
tournés enposition comme
illustré.
1.2a. Calibre de l'extrémité
<<Standard>>.
1.2b. Calibre de l'extrémité
<<Best/Short>>.
1.1
1.2a
6
Gauging and Holding Keys
Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs
1.0
1.2b

AUTOMATE™
6666HQT
English Español Français
1.3. Be sure to seat key flush
with the back of the bottom
jaw.
1.4. Typical shoulder gauging for
standard keys.
7
1.3. Asegúrese de que la llave está
en posición horizontal dentro
de la mordaza y nivelada con
la parte posterior de la misma.
1.4. Sujeción típica del codo de
una llave tipo Schlage.
1.3. Vérifer que la clef est de
niveau avec l'arriére de l'étau
inférieur.
1.4. Façon typique de calibrer les
clefs standard.
1.3
1.4
•Bow is not flush with back of jaw.
•El codo de la llave no está nivelado con la parte
posterior de la mordaza.
•La base n’est pas de niveau avec l'arrière de
l'étau.
•Tip is not flush with back of jaw.
•El extremo de la llave no está nivelada con la
parte posterior de la mordaza.
•L'extrémité de la clef n’est pas de niveau avec
l'arrière de l'étau.
CORRECT
CORRECTO
1.0
Gauging and Holding Keys
Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs

English Español Français
AUTOMATE™
6666HQT
1.5. Typical tip gauging.
1.6. Best style tip gauging.
1.7. Easy to-hold double
sided key tip gauging.
1.5. Sujeciones típicas usando la
punta de la llave como punto
referencia.
1.6. Modo de sujetar una llave de
estilo especial Best.
1.7. Llaves de doble lado de Fácil
sujeción.
1.5. Façon typique de calibrer les
extrémités des clefs.
1.6. Façon de calibrer les
extrémités du style <<Best>>.
1.7. Clefs á deux côtés faciles à
tenir.
8
1.5
1.0 Gauging and Holding Keys
Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs
1.6
1.7

AUTOMATE™
6666HQT
English Español Français
1.8. Hard-to-hold double sided
key tip gauging. (Top "V"
jaw side shown.)
1.9. Hard-to-hold double sided
key tip gauging. (Bottom
"V" jaw side shown.)
9
1.8. Llaves de doble lado
dificiles de sujetar.
(Perfil "V" de la mordaza
superior.)
1.9. Llaves de doble lado
dificiles de sujetar. (Perfil
"V" de la mordaza
inferior.)
1.8. Clefs á deux côtés dificiles à
tenir. (Profil <<V>> de l'étau
supérieur montré.)
1.9. Clefs á deux côtés dificiles à
tenir. (Profil <<V>> de l'étau
inférieur montré.)
1.9
1.8
1.0
Gauging and Holding Keys
Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs


2.0
Cutting the Key
La Duplicación de la Llave
Coupure de la Clef
11
AUTOMATE™
6666HQT

English Español Français
AUTOMATE™
6666HQT
2.1. Carriage should have
returned to the "load/
unload" position after the
end of the last cycle. This
position is all the way to
the left and out of the way,
for ease of insertion during
gauging of keys.
2.2. Insert the key to be
duplicated.
2.3. Be sure to seat key flush
with the back of the jaw.
Cutting the Key
La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef
2.1. Al finalizar el último ciclo
de corte, el carro debe
ser devuelto a la posición
"cargado/descargado". En esta
posición el carro se encuentra
totalmente a la izquierda para
facilitar la colocación de las
llaves durante el calibraje de
las mismas.
2.2. Coloque la llave que va a ser
duplicada.
2.3. Asegúrese de colocar la llave
recta y al mismo nivel que la
parte posterior de la mordaza
inferior.
2.1. Le chariot aurait dû retourner
à la position <<chargement/
déchargement>> à la fin du
dernier cycle de coupage.
Cette position se trouve à
l'extrême gauche et écartée
pour rendre l'insertion plus
facile lors du calibrage des
clefs.
2.2. Insérer la clef qui sera
dupliquée.
2.3. Vérifer que la clef est de
niveau avec L'arrière de l'étau
inférieur.
2.1 2.2
2.3
12
CORRECT
CORRECTO
2.0
• Bow is not flush with the back of the jaw.
• El codo de la llave no está nivelado con la parte
posterior de la mordaza.
• La base n’est pas de niveau avec l'arrière de
l'étau.
• Tip is not flush with the back of the jaw.
• El extremo de la llave no está nivelada con la
parte posterior de la mordaza.
• L'extrémité de la clef n’est pas de niveau avec
l'arrière de l'étau.

AUTOMATE™
6666HQT
English Español Français
2.4. Turn the knob toward
you to move the
shoulder gauges into
position.
2.5. Adjust the key shoulder,
making it flush with the
gauge as shown, and
tighten.
2.6. Insert the key blank to be
cut, also flush to gauge,
and tighten.
13
2.4. Gire la perilla de ajuste
moleteada hacia usted
para colocar los brazos del
calibrador en posición.
2.5 Ajuste el codo de la llave
hasta que éste toque el
calibrador y fijelo apretando
la mordaza.
2.6. Inserte en la mordaza
izquierda la llave que va
ser cortada procurando
que quede nivelada con el
calibrador y fijela apretando
la mordaza.
2.4. Tourner la poignée vers soi pour
mettre en posiotn les calibres be
butée
2.5. Ajuster la butée de la clef pour
la mettre de niveau affleure avec
le calibre comme indiqué, et
serrer.
2.6. Insérer le blanc à couper,
également de niveau avec le
calibre, et serrer.
2.4 2.5
2.0
Cutting the Key
La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef
2.6

English Español Français
AUTOMATE™
6666HQT
2.7. IMPORTANT!
Turn the knob to move the
gauges down before cutting.
2.8. Note the proper position of
the keys before duplicating.
2.9. Flip switch to turn on the
machine.
2.10. Push button to start cycle.
2.7. ¡IMPORTANTE!
Antes de comenzar la
operación de corte, gire
la perilla para mover los
calibradores hacia abajo.
2.8. Antes de efectuar la
duplicación compruebe si las
llavesse hallan en posición
correcta.
2.9. Encienda la máquina.
2.10. Pulse el interruptor para
iniciar la operación de corte.
2.7. IMPORTANT!
Tourner la poignée pour faire
descendre les calibres avant
de couper.
2.8. Noter les positions correctes
des clefs avant de dupliquer.
2.9. Mettre en fonction la
machine.
2.10. Pousser le bouton pour
commmencer le cycle de
coupage.
2.7
2.9
2.8
14
• Key to be cut.
• Llave a cortar.
• Clef à couper.
2.0 Cutting the Key
La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef
2.10
• Original Key.
• Llave Original.
• Clef Originelle.

English Español Français
2.11. Machine will begin to
automatically duplicate
key.
2.12. When it has reached the
shoulder of the key, it
will return to cut a
fininshing, clean-up pass.
2.13. After the last cut carriage
will automatically move
away from key.
2.14 When done cutting,
machine will automatically
return to the “load/unload’
position.
15
Cutting the Key
La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef
2.11. La máquina comenzar
a duplicar la llave
automáticamente.
2.12. Cuando se alance el codo de
la llave, la máquina efecturá
un repaso final.
2.13. Una vez finalizada la última
pasada, el carro se apartá
automáticamente de la llave.
2.14. Tras la operación de
corte, la máquina volverá
automáticamente a la posición
“cargado/descargado”.
2.11. La machine commencera
automatiquement à faire un
doble de la clef.
2.12. Quand la machine sera
arrivée à la butée de la clef,
elle retournera pour faire un
passage final de nettoyage.
2.13. Après la dernère coupre,
le chariot s’éloignera
automatiquement de la clef.
2.14. Qund la coupre sera terminée,
la machine retournera
automatiquement à la position
<<chargement/
déchargement>>.
AUTOMATE™
6666HQT
2.0
2.11 2.12
2.13 2.14

English Español Français
16 AUTOMATE™
6666HQT
Cutting the Key
La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef
2.15
2.0
2.16
2.15. Turn off machine.
2.16. Unclamp the keys and
brush the duplicate key
when necessary.
2.15. Apague la máquina.
2.16. Saque las llaves y cepille,
si es necessario, la llave
que ha sido cortada.
2.15. Mettre hors fonction la
machine.
2.16. Débrider les clefs et brosser
la cle dupliquée s’il y en a
besoin.

17
3.0
Depth Adjustment
Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
AUTOMATE™
6666HQT

English Español Français
AUTOMATE™
6666HQT
3.1. Select two key blanks
of the same width and
thickness.
3.2. Clamp both keys into
clean jaws.
3.3. Be sure to seat key flush
with the back of the jaw.
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
3.1. Seleccione dos llaves de la
misma anchura y del mismo
grosor.
3.2. Inserte ambas llaves en
mordazas limpias.
3.3. Asegúrese de colocar la llave
recta y al mismo nivel que la
parte posterior de la mordaza
inferior.
3.1. Choisir deux blancs de la
même largeur et eepaisseur.
3.2. Brider les deux clefs dans
les étaux nettoyés.
3.3. Vérifier que la clef est de
niveau avec l’arriére de
l’étau inférieur.
3.1 3.2
3.3
18
CORRECT
CORRECTO
3.0
• Bow is not flush with the back of the jaw.
• El codo de la llave no está nivelado con la parte
posterior de la mordaza.
• La base n’est pas de niveau avec l'arrière de
l'étau.
• Tip is not flush with the back of the jaw.
• El extremo de la llave no está nivelada con la
parte posterior de la mordaza.
• L'extrémité de la clef n’est pas de niveau avec
l'arrière de l'étau.

AUTOMATE™
6666HQT
English Español Français
3.4. Push button to start cycle.
3.5. Begin to cut and note the
condition of the key. If the
key is cut into more than
.002", then the machine is
cutting too deep.
3.6. If the cutter does not contact
the key, then the machine is
cutting too shallow.
19
3.4. Pulse el interruptor para
iniciar la operación de corte.
3.5 Comience a cortar y
compruebe la condición de la
llave. Si la llave está cortada
a más de .002", significa que
la máquina realiza cortes
demasiado profundos.
3.6. Si la fresa no contacto la
llave, el corte de la máquina
no es lo suficientemente
profundo.
3.4. Pousser le bouton pour
commencer le cycle de
coupage.
3.5. Commencer à couper et
noter l’état de la clef. Si la
clef est coupée de plus de
0,002", la machine coupe trop
profondément.
3.6. Si la fraise ne touche pas le
clef, la machine coupe trop
bassement.
3.4 3.5
3.6
3.0
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
VACIO VIDE
Table of contents
Other HPC Lathe manuals