
17
Engine Does Not Start.
El motor no arranca Out of fuel.
Sin combustible
Fill the tank with fuel and prime engine.
Llene el deposito y cebe el motor
Engine Starts Then Stalls.
El motor arranca y se para Out of fuel.
Sin combustible
Fill the tank with fuel and prime engine.
Llene el deposito y cebe el motor
Engine Running, But Car Doesn’t Move.
El motor arranca pero el coche no se mueve.
See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19
on engine tuning.
Vea la sección 3-19 con los ajustes de carburación de fabrica o vea
como ajustar el motor
Erratic Control.
Fuera de control Weak batteries in transmitter and receiver.
Baterías agotadas en el equipo de radio
Install fresh battery.
Coloque baterías cargadas
Improper antenna on transmitter or model.
Antena no extendida completamente
Fully extend antenna.
Extiéndala totalmente
Do you have a clutch problem?
¿Tiene un problema de embrague?
See section 3-7 on clutch maintenance.
Vea la sección 3-7, mantenimiento del embrague
Are the brakes stuck?
¿Frenos bloqueados?
See section 2-3. Make sure there is no brake drag at neutral.
Vea la sección 2-3. Asegúrese que no esta frenado en neutro
Air filter is blocked.
Filtro de aire obturado
Check air filter, clean or replace if necessary.
Compruebe el filtro, limpielo o sustitúyalo si es necesario
Air filter is blocked.
Filtro de aire obturado
Check air filter, clean or replace if necessary.
Compruebe el filtro ,limpielo o sustitúyalo si es necesario
Engine is overheated.
Motor sobrecalentado
Allow engine to cool and then restart.
Deje enfriar y después intente arrancarlo
Idle speed is set too low.
Relenti muy bajo
Adjust the idle speed.
Ajuste el relenti
Do you have a drivetrain problem?
¿Tiene un problema de transmisión?
Check drivetrain for damage.
Compruebe los posibles daños en la transmisión
Throttle isn’t adjusted properly.
Acelerador no funciona correctamente
Throttle servo is improperly set up.
El servo de gas no esta bien ajustado
Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model
manufacture’s specifications.
Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales del
equipo de radio o del chasis
Throttle servo is improperly set up.
El servo del gas no esta bien ajustado
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Si el coche no arranca o no tiene fallos en el equipo de radio, compruebe lo siguiente.
Troubleshooting
Averías
2-10
Section SecciónProblem Problema Cause Causa Solution Solución
2-6
Pullstart is not working.
Arrancador no funciona
Check pullstarter and repair if neccesary.
Compruebe el arrancador y repárelo si es necesario 3-5
2-3
3-19
3-4
See section 3-19 on carburetor factory setting then see section 3-19
on engine tuning.
Vea la sección 3-19 con los ajustes de carburación de fabrica o
vea como ajustar el motor
Set servo to neutral and reset linkage according to radio and model
manufacture’s specifications.
Ponga el servo en neutro y reajuste el varillaje segun los manuales
del equipo de radio o del chasis
Throttle isn’t adjusted properly.
Acelerador no funciona correctamente 3-19
2-3
2-6
2-6
3-19
Do you have a drivetrain problem?
¿Tiene un problema de transmisión?
Check drivetrain for damage.
Compruebe los posibles daños en la transmisión
3-7
Is fail safe system working?
¿Funciona el Fail-Safe?
Make sure fail safe system is working properly.
Compruebe el correcto funcionamiento del sistema 2-4
Do you have a clutch problem?
¿Tiene un problema de embrague?
See section 3-7 on clutch maintenance.
Vea la sección 3-7 , mantenimiento del embrague 3-7
3-17
Is choke lever in correct position?
¿Esta el starter en la posición correcta?
Make sure choke lever is in correct position.
Compruebe la correcta posición del starter 2-6
2-3
Receiver battery capacity is low.
Batería del receptor descargada
Charge receiver battery.
Cargue la materia
3-3
3-7
2-2
2-3
Brake does not work.
Frenos no funcionan
See section 2-3 on linkage setup.
Vea la sección 2-3, ajustes del varillaje 2-3
3-4