HQ HQ-SOLDER01 User manual

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
1
HQ-SOLDER01
MANUAL (p. 2)
Soldering Iron
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Fer à souder
MANUALE (p. 14)
Saldatrice
BRUKSANVISNING (s. 26)
Lödkolv
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Ciocan de lipit
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Forrasztópáka
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Juotoskolvi
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Soldeerbout
ANLEITUNG (s. 5)
Lötkolben
MANUAL DE USO (p. 17)
Soldador
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Páječka
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Σταθμός κόλλησης

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
2
ENGLISH
Introduction:
The temperature controllable soldering iron is suitable for a wide range of
soldering applications. The adjustable temperature range provides a solution
to many different soldering tasks.
Operation:
1). Set the temperature control to the desired temperature
2). Plug the power plug into a wall socket (220~240VAC)
3). The soldering iron will automatically heat up in ±180 seconds
How to solder:
1). Wipe off any dirt, rust or paint from the part you wish to solder
2). Heat the part with the tip of the soldering iron and add a little bit of resin-
based tin (recommended) soldering
3). Wait for the soldering tin to cool down before moving the part
Replace soldering tip:
1). Remove the plug from the wall socket and let the soldering iron cool
down before changing the tip
2). Remove the two screws at the soldering tip
3). Replace the soldering tip with a new soldering tip (HQ-SOLDER01T1)
4). Place the two screws back on the soldering tip and tighten them
Remarks:
Use genuine HQ spare parts only

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
3
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, The Netherlands
Declare that product:
Brand: HQ
Model: HQ-SOLDER01
Description: Soldering iron
Is in conformity with the following standards:
EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005,
EN 55014-2:1997+A1:2001, (EN 61000-4-2/-4/-5/-6/-11)
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2, EN 60335-2-45:2002,
EN 50366:2003+A1
And complies with the requirements of the European Union Directives
2004/108/EC and 2006/95/EC.
‘s-Hertogenbosch, 18-5-2009
Mrs. J. Gilad
Purchase director

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
4
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
Protect yourself against an electric shock.
To reduce risk of electric shock, this product
should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required. Disconnect
the product from mains
Do not expose the product to water or moisture.
Unplug the soldering iron when not in use.
Do not place any ammable object in the nearness of the hot soldering iron.
Use the soldering iron only at the mentioned voltage.
Permit nobody to touch the tool or the cable.
Do not use the soldering iron for purposes it is not intended for.
Danger of burn by liquid solder, protect yourself against tin splashed with protective
goggles.
Use the soldering iron in a ventilated room.
Always take care of the cable in nearness of heat, oil and sharp edges.
Use a clamping device to secure the soldering material.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the
product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
There is a separate collections system for these products.
Copyright ©

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
5
DEUTSCH
Einleitung:
Der Lötkolben mit einstellbarer Temperatur ist für eine breite Palette von
Lötarbeiten einsetzbar. Der einstellbare Temperaturbereich ermöglicht die
Bewältigung vieler verschiedener Lötarbeiten.
Betrieb:
1). Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein.
2). Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (220~240VAC).
3). Der Lötkolben erhitzt sich in etwa180 Sekunden.
Löten:
1). Wischen Sie Schmutz, Rost und Farbe vom zu lötenden Teil.
2). Heizen Sie das Teil mit der Lötspitze auf und geben Sie etwas Lötzinn
hinzu.
3). Warten Sie ab, bis sich das Lötzinn abgekühlt hat, bevor Sie das
gelötete Teil bewegen.
Lötspitze austauschen:
1). Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Lötkolben vollständig
abkühlen, bevor Sie die Lötspitze austauschen.
2). Entfernen Sie die beiden Schrauben in der Lötspitze.
3). Tauschen Sie die Lötspitze aus (HQ-SOLDER01T1).
4). Setzen Sie die beiden Schrauben zurück und ziehen Sie diese fest.
Hinweis:
Benutzen Sie ausschließlich Original HQ Ersatzteile.

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
6
Konformitätserklärung
Wir,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
erklären, dass das Produkt:
Marke: HQ
Modell: HQ-SOLDER01
Beschreibung: Lötkolben
den folgenden Normen entspricht:
EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005,
EN 55014-2:1997+A1:2001, (EN 61000-4-2/-4/-5/-6/-11)
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2, EN 60335-2-45:2002,
EN 50366:2003+A1
Das Produkt entspricht den EG-Richtlinien 2004/108/EC und 2006/95/EC.
‘s-Hertogenbosch, 18-5-2009
J. Gilad
Einkaufsleiterin

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
7
Sicherheitshinweise:
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
Schützen Sie sich vor Stromschlag.
Zur Vermeidung von Stromschlag darf dieses
Gerät nur von qualiziertem Fachpersonal
geöffnet werden. Ziehen Sie nach Gebrauch stets
den Netzstecker ab.
Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus.
Ziehen Sie bei Nichtbenutzung stets den Netzstecker ab.
Bewahren Sie keine entzündlichen Gegenstände in unmittelbarer Nähe des Lötkolbens auf.
Benutzen Sie den Lötkolben nur mit der spezizierten Spannung.
Achten Sie darauf, dass Lötkolben und Kabel während des Betriebs nicht berührt werden.
Benutzen Sie den Lötkolben nur für seinen Bestimmungszweck.
Verbrennungsgefahr mit üssigem Lötzinn, schützen Sie sich mit einer Schutzbrille
gegen Spritzer.
Benutzen Sie den Lötkolben nur in einem gut belüfteten Arbeitsraum.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Halten Sie die zu lötenden Teile mit Zwingen in Position.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel
verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder
Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund
einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass
die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem
allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfugung.
Copyright ©

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
8
FRANÇAIS
Introduction :
Ce fer à souder à température réglable convient pour plusieurs applications
de soudage. La température réglable offre plusieurs solutions à de nombreux
travaux de soudage.
Utilisation :
1). Réglez la commande de température sur le niveau souhaité
2). Branchez la prise dans une che secteur (220 ~ 240 V CA)
3). Le fer à souder devient automatiquement chaud au bout d’environ
180 secondes
Comment souder :
1). Nettoyez toute salissure, rouille ou peinture de la partie à souder
2). Chauffer cette partie à l’aide de la pointe du fer à souder puis mettez un
peu d’étain à souder à base de résine (recommandé)
3). Laissez l’étain à souder refroidir avant de déplacer l’objet
Remplacer la pointe à souder :
1). Débrancher la che de la prise secteur et laissez le fer à souder refroidir
avant de remplacer la pointe à souder
2). Retirez les deux vis qui xent la pointe à souder
3). Remplacez la pointe à souder avec une pointe neuve (HQ-SOLDER01T1)
4). Remettez les deux vis et serrez pour xer la pointe à souder
Remarque :
N’utilisez que des pièces de rechange HQ authentiques

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
9
Déclaration de conformité
Nous,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Déclarons que le produit :
Marque : HQ
Modèle : HQ-SOLDER01
Description : Fer à souder
est conforme aux prescriptions des normes suivantes :
EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005,
EN 55014-2:1997+A1:2001, (EN 61000-4-2/-4/-5/-6/-11)
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2, EN 60335-2-45:2002,
EN 50366:2003+A1
Et satisfait aux exigences des directives de l’Union Européenne 2004/108/EC et
2006/95/EC.
‘s-Hertogenbosch, 18-5-2009
Mme. J. Gilad
Directrice des Achats

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
10
Consignes de sécurité :
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
Protégez-vous contre les décharges électriques.
Pour réduire le risque de choc électrique, ce
produit ne doit être ouvert que par un technicien
qualié si une réparation s’impose. Débranchez
l’appareil du secteur.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Débranchez le fer à souder lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne placez aucun objet inammable à proximité d’un fer à souder chaud.
Utilisez le fer à souder uniquement avec la tension indiquée.
Ne laissez personne toucher l’outil ou le câble.
N’utilisez pas le fer à souder à d’autres ns autres que celles auxquelles il est destiné.
Danger de brûlure au contact de la soudure, portez des lunettes étanches pour vous
protéger contre les éclaboussures d’étain.
Utilisez le fer à souder dans un espace ventilé.
Veillez toujours à ce que le câble ne soit à proximité d’objets chauds, huiles ou bords
tranchants.
Utilisez un dispositif de serrage pour xer le matériau de soudure.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou
de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation
incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication
préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou
immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
Le système de collecte est différent pour ce genre de produits.
Copyright ©

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
11
NEDERLANDS
Inleiding:
De soldeerbout met instelbare temperatuur is geschikt voor een groot aantal
toepassingen. toepassingsbereik. Dankzij de instelbare temperatuur kunnen
veel verschillende soldeertaken uitgevoerd worden.
Bediening:
1). Stel de gewenste temperatuur in.
2). Steek de stekker in het stopcontact (220~240 V AC).
3). De soldeerbout warmt automatisch op in ±180 seconden.
Solderen:
1). Verwijder alle al het aanwezige vuil, roest of verf van het deel dat u wilt
solderen.
2). Verhit het deel met de punt van de soldeerbout en breng een beetje
soldeertin op harsbasis (aanbevolen) aan.
3). Wacht tot het soldeertin is afgekoeld voordat u het deel beweegt.
De soldeerpunt vervangen:
1). Haal de stekker uit het stopcontact en laat de soldeerbout afkoelen
voordat u de punt vervangt.
2). Verwijder de twee schroeven bij de soldeerpunt.
3). Vervang de soldeerpunt door een nieuwe soldeerpunt (HQ-SOLDER01T1).
4). Plaats de twee schroeven terug op de soldeerpunt en draai ze vast.
Opmerkingen:
Gebruik alleen originele HQ reserveonderdelen.

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
12
Conformiteitsverklaring
Wij,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
verklaren dat het product:
Merknaam: HQ
Model: HQ-SOLDER01
Omschrijving: Soldeerbout
in overeenstemming met de volgende normen is:
EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005,
EN 55014-2:1997+A1:2001, (EN 61000-4-2/-4/-5/-6/-11)
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2, EN 60335-2-45:2002,
EN 50366:2003+A1
En voldoet aan de eisen van de Richtlijnen 2004/108/EC en 2006/95/EC van
de Europese Unie.
‘s-Hertogenbosch, 18-5-2009
Mevr. J. Gilad
Directeur inkoop

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
13
Veiligheidsmaatregelen:
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
Bescherm uzelf tegen elektrische schokken.
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer
er onderhoud nodig is. Haal de stekker uit het
stopcontact.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de soldeerbout niet gebruikt.
Plaats geen brandbare voorwerpen in de buurt van de hete soldeerbout.
Gebruik de soldeerbout alleen met de genoemde netspanning.
Laat niemand het gereedschap of het snoer aanraken.
Gebruik de soldeerbout alleen waarvoor hij bedoeld is.
Er bestaat gevaar op brandwonden door vloeibare soldeer. Draag een veiligheidsbril
om uzelf te beschermen tegen tinspatten.
Gebruik de soldeerbout in een geventileerd vertrek.
Wees altijd voorzichtig met het snoer in de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
Gebruik een klem om het te solderen materiaal vast te zetten.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een
verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd.
Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder
voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone
huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
Copyright ©

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
14
ITALIANO
Introduzione:
Saldatore a temperatura regolabile può essere utilizzato per un’ampia
gamma di applicazioni di saldatura. La fascia di regolazione della
temperatura offre soluzioni adatte per diversi tipi di operazioni di saldatura.
Funzionamento:
1). Impostare il comando temperatura alla temperatura desiderata
2). Collegare la spina di alimentazione ad una presa a muro (220~240VAC)
3). Il saldatore si riscalda automaticamente in ±180 secondi
Come effettuare la saldatura:
1). Rimuovere eventuale sporco, ruggine o vernice dalla parte da saldare
2). Riscaldare la parte con la punta del saldatore ed aggiungere un piccola
quantità di stagno (consigliato) stagno con pasta
3). Prima di muovere la parte, attendere il raffreddamento dello stagno per
la saldatura
Sostituzione della punta di saldatura:
1). Rimuovere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il saldatore
prima di sostituire la punta
2). Rimuovere le due viti sulla punta del saldatore
3). Sostituire la punta del saldatore con una nuova punta (HQ-SOLDER01T1)
4). Riposizionare le due viti sulla punta di saldatura ed avvitare
Attenzione:
Utilizzare unicamente parti di ricambio originali HQ

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
15
Dichiarazione di conformità
Questa società,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Dichiara che il prodotto:
Marca: HQ
Modello: HQ-SOLDER01
Descrizione: Saldatoio
è conforme ai seguenti standard:
EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005,
EN 55014-2:1997+A1:2001, (EN 61000-4-2/-4/-5/-6/-11)
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2, EN 60335-2-45:2002,
EN 50366:2003+A1
E risulta conforme ai requisiti delle direttive dell’Unione Europea 2004/108/EC
e 2006/95/EC.
‘s-Hertogenbosch, 18-5-2009
Sig.ra J. Gilad
Direttore agli acquisti

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
16
Misure di sicurezza:
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
Proteggersi da eventuale shock elettrico.
Al ne di ridurre il rischio di shock elettrico, il
presente prodotto, quando ne è richiesto l’utilizzo,
deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da un
tecnico autorizzato. Scollegare il prodotto dalla
rete elettrica.
Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Scollegare la saldatrice quando non utilizzata.
Non posizionare oggetti inammabili nei pressi della saldatrice calda.
Utilizzare la saldatrice unicamente con il voltaggio indicato.
Non consentire ad estranei di utilizzare l’apparecchio o il cavo.
Non utilizzare la saldatrice per scopi diversi da quelli per i quali sia stato progettata.
Rischio di incendio di materiale liquido per saldatura. Proteggersi da eventuali schizzi
di stagno indossando occhiali protettivi.
Utilizzare la saldatrice in ambiente ventilato.
Prestare sempre attenzione al cavo nei pressi di fonti di calore, olio e superci
sporgenti taglienti.
Utilizzare un dispositivo di bloccaggio per tenere fermo il materiale di saldatura.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e
modiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di
preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei
rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che
i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti
domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
Copyright ©

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
17
ESPAÑOL
Introducción:
El soldador con control de temperatura es adecuado para un amplio
abanico de aplicaciones de soldadura. El margen de temperatura ajustable
proporciona una solución a muchas tareas de soldadura.
Funcionamiento:
1). Ajuste el control de temperatura a la temperatura deseada
2). Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente (220~240V CA)
3). El soldador alcanzará la temperatura automáticamente en ±180
segundos
Cómo soldar:
1). Elimine cualquier suciedad, óxido o pintura de la pieza que desea soldar
2). Caliente la pieza con la punta del soldador y añada un pequeño trozo de
estaño con alma de resina (recomendado)
3). Espere a que se enfríe la soldadura antes de mover la pieza
Sustitución de la punta del soldador:
1). Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y espere a
que se enfríe el soldador antes de cambiar la punta.
2). Retire los dos tornillos que sostienen la punta del soldador
3). Sustituya la punta por una nueva (HQ-SOLDER01T1)
4). Coloque los dos tornillos sobre la punta del soldador y apriételos.
Observaciones:
Utilice solamente repuestos genuinos HQ

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
18
Declaración de conformidad
Nosotros,
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC ’s-Hertogenbosch, Países Bajos
Declaramos que el producto:
Marca: HQ
Modelo: HQ-SOLDER01
Descripción: Soldador
se encuentra conforme a las siguientes normas:
EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005,
EN 55014-2:1997+A1:2001, (EN 61000-4-2/-4/-5/-6/-11)
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2, EN 60335-2-45:2002,
EN 50366:2003+A1
Y cumple con los requisites de las Directivas de la Unión Europea 2004/108/EC
y 2006/95/EC.
‘s-Hertogenbosch, 18-5-2009
D. J. Gilad
Director de Compras

English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά
19
Precauciones de seguridad:
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN
Protéjase contra las descargas eléctricas.
Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
este producto SÓLO lo debería abrir un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Desconecte el soldador cuando no lo esté usando.
No coloque ningún objeto inamable en las proximidades del soldador caliente.
Use el soldador solamente a la tensión mencionada.
No permita que nadie toque la herramienta ni el cable.
No utilice el soldador en otros trabajos para los no que fue diseñado.
Peligro de quemaduras por estaño líquido, protéjase contra las salpicaduras de estaño
con gafas protectoras.
Utilice el soldador en habitaciones ventiladas.
Tenga siempre cuidado con el cable en las proximidades de objetos calientes, aceite y
bordes alados.
Utilice una herramienta de jación para sujetar el material de soldadura.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos
abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o
modicaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del
producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas
registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los
desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual
para este tipo de productos.
Copyright ©

English
Deutsch
FrançaisNederlandsItalianoEspañolMagyarSuomiSvenskaČeskyRomânăΕλληνικά
20
MAGYAR
Bevezetés:
A hőfokszabályzós forrasztópáka sokféle forrasztási feladatra használható.
Hőmérsékletszabályzási tartománya számos alkalmazási területet lefed.
Használatba vétel:
1). Állítsa a hőfokszabályzót a kívánt hőmérsékletre
2). Dugaszolja a hálózati csatlakozót a konnektorba (220–240V~)
3). A forrasztópáka kb. 180 másodperc alatt bemelegszik.
Forrasztás:
1). Tisztítsa le a szennyeződést, rozsdát vagy festéket a forrasztandó
alkatrészről.
2). Melegítse fel az alkatrészt a forrasztópáka csúcsával, és olvasszon rá
egy kicsi gyantás forrasztóónt (lehetőleg gyantás ónnal forrasszon)
3). Az alkatrész mozgatása előtt hagyja lehűlni az ónt
A forrasztópáka csúcsának cseréje:
1). A forrasztópáka csúcsának cseréje előtt húzza ki a pákát a konnektorból
és hagyja teljesen lehűlni
2). Csavarja ki a forrasztópáka csúcsát rögzítő két csavart
3). Vegye ki a régi csúcsot és helyezze be az újat (HQ-SOLDER01T1)
4). Csavarja a helyére és húzza meg a két rögzítőcsavart
Megjegyzések:
Csak eredeti HQ pótalkatrészt használjon
Table of contents
Languages:
Other HQ Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Avdel
Avdel Genesis G3 instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 67429 Set up and operating instructions

Hitachi
Hitachi WH 14DBDL Handling instructions

BGS technic
BGS technic 55400 instruction manual

Power Craft
Power Craft 47000 instruction manual

Bolton Tools
Bolton Tools ZX1048P operation instruction

Meister
Meister PS600M Translation of the original instructions

Powers Fasteners
Powers Fasteners P35s Operating instructions manual

Rothenberger
Rothenberger ROMAX PRESSLINER Instructions for use

Christie
Christie HYSPAN user guide

STEINEL
STEINEL HL 1620 S Original operating instructions

DeWalt
DeWalt D26441 manual