HTW HTW-FST3-O-160A9 User manual

Gracias por escoger nuestro producto.
Por favor lea atentamente este manual
antes de usar este producto.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
E INSTALACIÓN
COLUMNA DE AIRE ACONDICIONADO
A9
HTW-FST3-O-160A9

Contenido
Precauciones .....................................................................................................................
1
Aviso de operación
Nombre de las partes .........................................................................................................
6
Mal funcionamiento..............................................................................................................
21
Mal funcionamiento
Installation of indoor unit.....................................................................................................
29
Installation of outdoor unit...................................................................................................
33
Vacuum pumping ..............................................................................................................
36
Leakage detection .............................................................................................................
36
Check after installation .......................................................................................................
37
Test operation ....................................................................................................................
37
Installation
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from un-
controlled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of mate-
rial resources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for envi-
ronmental safe recycling.
R410A(R32/125: 50/50): 2087.5
Maintenimiento
Limpieza y mantenimiento ...............................................................................................
..19
Installation dimension diagram............................................................................................
Tools for installation............................................................................................................
27
Selection of installation location .........................................................................................
Requisitos para la conexión eléctrica..................................................................................
Installation Notice
28
27
25
Introducción de funciones para botones combinados.........................................................
Guía de operación
Guía de operación ..............................................................................................................
18
Cambio de baterías en el control remoto.............................................................................
Introducción a los botones del mando a distancia .............................................................
Introducción a los botones...................................................................................................
8
18
17
13
Introducción de los iconos en la pantalla del mando a distancia.......................................
..12
Botones del mando a distancia ..........................................................................................
12
Nombre de los botones y sus funciones ..........................................................................
...7
Introducción para iconos en la pantalla del acondicionador de aire..........................
...........7
Safety precautions for installing and relocating the unit ........................................26
Attachment
Installation instructions of anti-collapse chain ....................................................................
38
Configuration of connection pipe ........................................................................................39
Pipe expanding method ......................................................................................................
41
If it needs to install, move or maintain the air conditioner, please contact dealer or local service center
to conduct it at first. Air conditioner must be installed, moved or maintained by appointed unit.
Otherwise, it may cause serious damage or personal injury or death.

Precauciones
ADVERTENCIA
Operación y mantenimiento
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más
y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o por falta de experiencia y
conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los
peligros involucrado.
Los niños no deben jugar con este aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
No conecte el aire acondicionado a una toma multienchufe
de lo contrario, podría provocar un incendio.
Desconecte la fuente de alimentación cuando limpie el aire
acondicionado. De lo contrario, podría causar descargas
eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calicadas de manera similar para evitar un
peligro.
No lave el aire acondicionador con agua para evitar
descargas eléctricas.
No rocíe con agua la unidad interior. Puede causar descargas
eléctricas o mal funcionamiento.
Después de cambiar el filtro, no toque las aletas para evitar
lesiones.
No use secador para secarlo ya que puede
deformarlo y crear peligro de incendio.
1

● El cable de alimentación se sobrecalienta o está dañado.
● Hay un sonido anormal durante el funcionamiento.
●El circuito se interrumpe o se dispara frecuentemente.
● El aire acondicionado emite olor a quemado.
● La unidad interior tiene fugas.
Precauciones
ADVERTENCIA
Si el aire acondicionado sigue funcionando en condiciones
anormales, puede no rendir adecuadamente, provocar una
descarga eléctrica o un peligro de incendio.
Al encender o apagar la unidad mediante el interruptor de
emergencia, presione este interruptor con un objeto aislante distinto
del metal.
No pise el panel superior de la unidad exterior ni ponga objetos
pesados. Puede causar daños o lesiones personales.
El mantenimiento debe ser realizado por profesionales
calificados. De lo contrario, puede causar lesiones personales
o daños.
No repare el acondicionador de aire por sí mismo. Puede
causar descargas eléctricas o daños. Póngase en contacto con
el distribuidor cuando necesite reparar el aire acondicionado.
No introduzca los dedos u objetos en la entrada de aire o la
salida de aire. Puede causar lesiones físicas.
No obstruya la salida de aire o la entrada de aire. Puede
causar un mal funcionamiento.
No derrame agua en el mando a distancia, de lo contrario se
puede estropear.
Cuando ocurra un fenómeno extraño en el aparato, apague el
aire acondicionado y desconecte el enchufe inmediatamente y,
a continuación, póngase en contacto con el distribuidor o con
profesionales cualificados para obtener su servicio.
Posibles fenómenos anormales:
2

Precauciones
ADVERTENCIA
La instalación debe ser realizada por profesionales cualificados,
de lo contrario, puede causar lesiones personales o daños.
Debe seguir las normas de seguridad eléctricas cuando instale la
unidad.
De acuerdo con las normas locales de seguridad, utilice un
circuito de alimentación y eléctrico calificados.
Instale un interruptor de corte de suministro. De lo contrario, podría
causar un mal funcionamiento.
Instale un conmutador de desconexión de todos los polos con una
separación de contacto de al menos 3 mm para cada polos.
Incluya
un conmutador de desconexión con capacidad adecuada
.
El aire acondicionado debe estar debidamente conectado a
tierra. Una conexión a tierra incorrecta puede causar una
descarga eléctrica.
No utilice un cable de alimentación no cualificado.
Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica coincide con
la potencia del aire acondicionado. Compruebe si la fuente de
alimentación es inestable o el cableado incorrecto o si hay fallo de
funcionamiento. Instale los cables de alimentación adecuados
antes de utilizar el aire acondicionado.
Conecte correctamente el cable de baja tensión, el cable neutro
y el cable de conexión a tierra de la toma de corriente.
Asegúrese de cortar la fuente de alimentación antes de
proceder a cualquier trabajo relacionado con la electricidad y la
seguridad.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas
de manera similar para evitar un peligro.
Adjunto archivo
3

Precauciones
ADVERTENCIA
La temperatura del circuito del refrigerante será alta,
mantenga por favor el cable de la interconexión lejos
del tubo de cobre.
El aparato se instalará de acuerdo con las normas
nacionales de cableado.
La instalación debe realizarse de acuerdo con los
requisitos de NEC y CEC sólo por personal autorizado.
El aire acondicionado es un aparato eléctrico de primera
clase.
Debe estar adecuadamente conectado a tierra con
un dispositivo de puesta a tierra especializado por un
profesional. Asegúrese de que siempre esté conectado a
tierra de forma eficaz, ya que de lo contrario podría causar
una descarga eléctrica.
El cable amarillo-verde en el aire acondicionado
equivale al cable de tierra, y este no puede ser usado
para otros fines.
La resistencia de conexión a tierra debe cumplir con las
normas nacionales de seguridad eléctrica.
El aparato debe colocarse de modo que el enchufe sea
accesible.
Todos los cables de la unidad interior y la unidad exterior
deben estar conectados por un profesional.
Si la longitud del cable de conexión de alimentación es
insuficiente, póngase en contacto con el proveedor para
una nueva. Evite extender el cable por sí mismo.
4

Precauciones
ADVERTENCIA
Rango de temperatura de trabajo
Para el aire acondicionador con enchufe, éste debe ser
accesible después de terminar la instalación.
Para el aire acondicionado sin enchufe, incluya un
conmutador de desconexión que sea instalado en línea.
Si necesita reubicar el aire acondicionado en otro lugar,
sólo las personas calificadas pueden realizar el trabajo.
De lo contrario, puede causar lesiones personales o
daños en general.
Seleccione un lugar que esté fuera del alcance de los
niños y lejos de los animales o las plantas. Si es
inevitable, por favor, agregue una protección para fines
de seguridad.
La unidad interior debe instalarse cerca de la pared.
Las instrucciones para la instalación y el uso de este
producto son proporcionadas por el fabricante.
NOTA:
Lado interior DB/WB(℃ )Lado exterior DB/WB(℃ )
Máximo enfriamiento 32/23 43/-
Calefacción máxima 27/- 24/18
●En un rango de temperatura de trabajo (temperatura de la unidad exterior)
para unidades de sólo frío es 18℃ ~ 43℃ ; para unidades con bomba de
calor -7℃~ 43℃.
5

6
(El contenido de la pantalla o la posición puede ser diferente de
los gráficos anteriores, consulte los productos reales)
Nombre de las partes
Unidad Interior
mando a distancia
Pantalla y botones
FAN
AUTO
OPER
HEALTH
AIR
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HOUR
HUMIDITY
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP TIMER
SLEEP LIGHT
Ventana de recepción
salida de aire
pantalla y botones
caja del mando a distancia
panel
salida de aire
Speed Function AMB. Mode ON/OFF
NOTA:
El producto real puede ser diferente de los gráficos anteriores, consulte
los productos reales.
salida de aire
entrada de aire
Unidad exterior
GIA-FST3-O-60A9

7
Botones y nombres de las funciones
Introducción de los iconos de la
pantalla del aire acondicionado
123456
Speed Function AMB. Mode ON/OFF
velocidades
del ventilador
save
"ahorro de
energía"
Meeting/
Office
Ordinary
izquierda y
derecha
función
swing
función sleep
función
renewal air temperatura habitación Sala Comedor
Subir / bajar
función swing
indicador de
la operación función blow
modo heat modo dry
modo cool modo auto modo fan
set de temperatura
visualizador
timer
TIMER ON / TIMER OFF
1Botones ON/OFF
2Botón modo3
3 Botón AMB.
4Botón ▼/▲ 5
5 Función
6Speed
E-HEATER
E-HEATER
función E-HEATER
(esta función sólo está
disponible en algunos
modelos)

Introducción de los botones
Precaución:
meeting/Office
Ordinary Dining room
●Después de enchufar el aparato generará un sonido. El indicador de operación
● “ ” es ON (indicador en rojo). Después de esta acción, usted puede poner en
funcionamiento el aire acondicionado por el panel de control.
●Bajo el estado ON , después de presionar el botón en el panel de control, los
iconos se mostrará en la pantalla en ON. (Excepto los ajustes funcionales del
botón, en este caso refiérase a la descripción de detalles de los botones
funcionales) El aire acondicionado emitirá un sonido.
●En el estado OFF sólo el indicador de operación “ ” es ON (indicador en rojo).
1 BotónON/OFF
●Pulse este botón para encender o apagar el aire acondicionado.
●
Después de arrancar la unidad. “ ” estará verde (El color del display puede ser
diferente al que aparece en la unidad
, por favor, tenga en cuenta el de su unidad
actual). Bajo el estado "Standby" “ ” será en rojo.
2 Botón MODE
●Presione este botón hasta que el modo cambie circularmente como la ilustración de abajo:
●
3
●
La primera vez que ponga en funcionamiento la unidad, el modo ambiente estará puesto
por defecto. Apague la unidad, el aire acondicionado sólo puede puede cambiar al modo
de ahorro de energía o modo ordinario bajo modo ambiente después de recibir una señal
del mando a distancia. bajo el modo energy saving (ahorro de energía), living room,
meeting/ Office/ordinary, dining room.
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
AUTO: Bajo este modo, el aire acondicionado funcionará automáticamente según la
temperatura ambiente. La temperatura ajustada no se puede cambiar. El icono “ ”
se iluminará.
COOL: Bajo este modo, el aire acondicionado funcionará en modo fresco,“ ” el icono
se iluminará.
DRY: Bajo este modo, el aire acondicionado funciona con baja velocidad.La velocidad del
ventilador no puedeser ajustada. “ El icono " " se iluminará.
FAN: Bajo este modo, el aire acondicionado no podrá enfriar o calentar, sólo expulsará aire desde
su ventilador . Su icono es “ ” y este brillará.
HEAT: Bajo este modo, el aire acondicionado operará con el modo HEAT y su icono “ " se iluminará.
(Nota: El modo Heat no es posible con el modelo "sólo frío")
Botón AMB. (botón ambiente )
energy saving Living room
Presione este botón y el modo ambiente cambiará circularmente como en la imagen de abajo:
8

Introducción de botones
La función de noche (sleep) se cancelará automáticamente y no podrá ajustarse. La
función de reposo sólo es efectiva en refrigeración, secado o calentamiento en el
modo ordinario.
●Bajo el modo de "living room, dining room, meeting/office", aparece la temperatura y la
velocidad establecida, el balanceo (swing) de arriba y abajo e izquierda y derecha se ajustará
automáticamente. Si el usuario cambia la temperatura ajustada, la velocidad establecida o el
balanceo de arriba / abajo, el aire acondicionado funcionará de acuerdo con el ajuste del
usuario. La próxima vez que la unidad esté encendida, el balanceo hacia arriba y hacia abajo y
el balanceo izquierdo y derecho mantendrán el estado anterior mientras que la temperatura y
la velocidad del ventilador adoptan los ajustes predeterminados.
●Bajo el modo de ahorro de energía, cuando la unidad está trabajando en modo de
enfriamiento, ajuste la temperatura, la velocidad establecida, la oscilación de arriba y abajo y
izquierda y derecha será ajustado automáticamente. Si el usuario cambia la velocidad del
ventilador, hacia arriba y hacia abajo o la oscilación izquierda y derecha, aire acondicionado
funcionará según el ajuste del usuario. La temperatura no se puede ajustar bajo el modo
ahorro.
●El modo de "living room, dining room, meeting/office" sólo se puede establecer a través
del panel frontal del aire acondicionado. Si el aire acondicionado recibe la señal del
mando a distancia bajo el modo de "living room, dining room, meeting/office", saldrá de
los modos antes dichos y funcionará según la señal del mando a distancia.
4 botones "▲" o "▼"
●Ajuste de temperatura: después de presionar los botones " ▲" o "▼", el ajuste de la
temperatura amentará o decrecerá 1ºC. El rango del ajuste de la temperatura es de
16ºC-30ºC. Bajo este modo, otros ajustes no son posibles.
●La función selección: puede presionar "▲" y "▼", para seleccionar la función requerida.
●Bloqueo de pantalla: presione “▲” y “▼” al mismo tiempo durante 3s, para bloquear
todos los botones del display. Mientras la pantalla “LC” mostrará una advertencia al
usuario avisando de que los botones están bloqueados. Presione “▲” y “▼” a la vez
durante 3 s para desbloquear, y la pantalla volverá a estar en modo normal.
●Test: Después de la activación por primera vez, cuando no se presiona el botón:
Presionando 2 veces ▲ sucesivamente durante 20s, la unidad operará obligatoriamente
bajo calor. Las lamas se subirán o bajarán en una posición mínima
. El ventilador de la
unidad interior y exterior funcionarán a máxima velocidad.
Todos los caracteres se
mostrarán en el display mientras no haya mal funcionamiento del sensor de temperatura.
Cuando haya mal funcionamiento, el dual-8nixie mostrará código de error a su vez y hará
un sonido. La unidad parará la operación después de 5min o si recibe la señal de OFF
durante 5s, la unidad encenderá el estado standby.
Presione el botón▼ 2 veces seguidas
durante 20s
y la unidad operará en frío de forma obligatoria a la vez. Se abrirán las lamas
oscilando arriba y abajo abriéndose a la mínima posición, y la unidad operará en frío
obligatorio a la vez. El ventilador de la unidad interior y exterior operará a alta velocidad.
Todas las funciones serán mostradas en el display cuando no esté en mal funcionamiento
el sensor de temperatura. En el caso de que el sensor de temperatura funcione mal, se
mostrará en el display dual-8nixie con un código de error
y esto hará ruido.
9

10
Introducción de botones
La unidad dejará de operar después de 5min
o si la unidad recibe la señal de
OFF durante 5s, la unidad volverá en estado de standby.
(Encender por primera vez: indica la primera activación después de instalar
la unidad)
5 Botón FUNCTION
●Bajo el estado ON, presiona el botón seleccionando up&down swing, left&right swing,
blow
(X-fan)
,
timer, aire renovado, se muestra el ajuste de la temperatura y muestra la
función de temperatura ambiente de la unidad interor.
a. Cuando los carácteres de la función se muestran parpadeando, esto indica que puedes
usar los botones “▲” o “▼”
para ajustar la función.
b. Si no cambia después de ajustar la función durante 5s, finalizará el ajuste.
c. Después de ajustarla, si la unidad no se apaga y no ha recibido señal del mando a
distancia
durante 2min,
pulse este botón para hacer circular la función desde la función de
ajuste actual. Después de 2min, si no se apaga la unidad presionando el botón de ON/
OFF de la unidad a través del mando a distancia, presione este botón de nuevo y la
función circulará desde el primer icono de la misma.
●Cuando se presiona el botón de seleccionar la función up&down swing,
el
correspondiente icono parpadeará. Mientras, presione los botones “▲” o “▼” puede
arrancar o apagar la función up&down
swing.
●Cuando se presiona el botón para seleccionar la función left&right swing, el icono
correspondiente parpadeará. Mientras, presione el botón “▲” o “▼” para arrancar o
apagar este modo.
●Cuando comienza la función de salida del aire (X-fan), un rato después el aire
acondicionado se apagará y el ventilador de la unidad interior continuará operando a baja
velocidad durante un periodo de tiempo. Después de apagar la unidad, cuando el
ventilador está operando
, presione este botón para apagar directamente el aire
acondicionado.
(Después de apagar la unidad, cuando el ventilador de la unidad interior está operando
con este botón presionado, no puede ajustar el TIMER ON).
●
Función Timer:
a. Bajo el estado ON: presione este botón para seleccionar la función temporizador y su
correspondiente icono parpadeará. Mientras, puede ser ajustado el TIMER OFF . El Dual-8
nixie tube mostrará el valor del timer “h”. Cada vez que presione los botones
“▲” o “▼” éstos aumentarán o decrecerán 0.5h o 1h. (Cuando el temporizador esté entre
10h, cada vez que presione
“▲” o “▼” aumentarán o decrecerán 0.5h; cuando el timer está
entre10-24h,
cada vez que presione “▲” o “▼” los botones aumentarán o decrecerán 1h).
Después de esto se ajustará, espere durante 5s o presione este botón para seleccionar la
siguiente función y puede poner en marcha el TIMER OFF.
Cancele Timer OFF: Bajo la
función temporizador presione este botón para hacer los ajustes y su correspondiente icono
parpadeará
. Mientras, presione el botón “▲” o “▼” para ajustarlo no se mostrará,
espere 5
sg y presione este botón para seleccionar la siguiente función que puede cancelar con
TIMER OFF.

Introducción de botones
11
b. Bajo el estado OFF: Presione este botón para entrar en TIMER ON
directamente. En la pantalla se mostrará el valor del temporizador con una “h”.
Cada vez que se presiona el botón “▲” o “▼” puede crecer o decrecer de 0.5h a
1h. (Cuando el tiempo es de 10h, cada presión del botón de “▲” o “▼” aumentará
o decrecerá 0.5h; y cuando el tiempo se encuentra entre 10-24h, cada vez que se
presiona el botón “▲” o “▼” aumentará o decrecerá 1h). Después del ajuste
espere durante 5s o presione este botón para volver al TIMER ON.
Cancelar Timer ON: Presione este botón y el correspondiente icono parpadeará.
Mientras, presione el botón “▲” o “▼” para ajustar el tiempo si no quiere que se
muestre en el display, espere 5 sg.
o presione este botón que puede cancelar con
TIMER ON.
c. El rango de ajuste del temporizador es de: 0.5-24h.
●Pulse este botón para seleccionar la función de noche (sleep) y el icono
correspondiente parpadeará. Mientras tanto, presione el botón "▲" o "▼" para
activar o desactivar la función. (La función de noche sólo se puede iniciar con el
modo de enfriamiento, secado o calefacción).
●Presione este botón para seleccionar la temperatura de la función que se
muestra,y el texto “ SET" parpaderá. Mientras, presione el botón “▲” o “▼”
para ajustar la temperatura que se mostrará en el display.
●Pulse este botón para seleccionar la función de visualización de la temperatura
ambiente interior, y el texto “ TEMP ” parpadeará. Mientras, presione el botón
“▲” o “▼” y la temperatura ambiente de la unidad interior que se mostrará en el
display.
●La función aire renovado no está disponible para esta unidad.
6 Botón SPEED
●Cuando se presiona este botón, le afecta a la velocidad del ventilador que
cambiará entre "auto→low→medium→ high→ turbo→auto" circularmente. (Baja
la velocidad con el modo secado (drying) y el botón SPEED no será válido para
el mismo modo mencionado. "Turbo" está disponible para el modo de
enfriamiento (cool) y modo de calor (heat); No está disponible para modo
automático y modo de ventilador (fan); ("Turbo" no se puede ajustar en modo
seco).

12
Botones del mando a distancia
Introducción de los iconos de la pantalla
del mando a distancia
FAN
AUTO
OPER
HEALTH
AIR
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HOUR
HUMIDITY
ON/OFF
MODE
FAN
X-FAN
TURBO
TEMP
TIMER
SLEEP LIGHT
2
5
6
10
13
12
11
9
8
3
4
7
1
1botón ON/OFF
2botón MODE
3botón +/-
4botón FAN
5botón
8botón X-FAN
9botón TEMP
10 botónTIMER 11
11 botón TURBO
12 botón SLEEP
13 botón LIGHT
7botón HEALTH SAVE
6botón
FAN OPER
AUTO
HEALTH
AIR
FILTER
TURBO
ON/OFF
X-FAN
HOUR
HUMIDITY
ajuste velocidad del ventilador
envío de señal
Health mode (modo saludable)
X-fan
set temperatura
modo turbo
Ajuste de TIMER ON/TIMER OFF
temporizador
left & right swing (balanceo izq /der)
Up & down swing (balanceo arriba
abajo)
luz
Set temp.
:Temperatura amb. unidad int.
:Temperatura amb. unidad ext.
Modo Sleep
Clock
Modo Heat
Modo Fan
Modo dry
Modo cool
Modo auto
Modo de operación
Modo air
(Nota: X-FAN es la misma que
BLOW.)
Tipo de displayTemp.

●Después de seleccionar el modo auto, el juste de temperatura no puede ser ajustado por
lo tanto no se mostrará.
Presiona el botón del ventilador
"
FAN
"
para ajustar la velocidad. Presione el
botón " " y " " y ajuste el ángulo de oscilación de las lamas.
●
Después de seleccionar el modo frío, el aire acondicionado operará como tal. El indicador
de frío " " se mostrará en funcionamiento. Puede presionar los botones "+" o "-" para
ajustar la temperatura.
Presione el botón del ventilador
"
FAN
"
para ajustar la velocidad.
Presione los botones
" "
y
" "
para ajustar el ángulo de la oscilación de las lamas.
●Después de seleccionar el modo secado "dry" el aire acondicionado operará con baja
velocidad. El indicador de secado "dry
"
estará en la unidad interior en ON. Bajo el
modo secado, la velocidad del ventilador no se puede ajustar.
●Después de seleccionar el modo ventilador "fan", el aire acondicionado trabajará sólo en
este modo,
por lo tanto, el resto de iconos de modos aparecerán en la unidad interior en
OFF. Presione el botón
"
FAN
"
para ajustar la velocidad. Presione para ajustar el ángulo
de las lamas los botones
" " y /o " ".
●
Después de seleccionar el modo el aire acondicionado operará según lo indicado. Se
encenderá el icono " " mostrándose en ON. Puedes presionar los botones "+" o "-" para
ajustar la temperatura
.
Presionando el botón "FAN" para ajustar la velocidad del ventilador.
Presione los botones " " o " "
para ajustar el ángulo de oscilación de las lamas
(Recuerde que el aparato "sólo frío" no puede recibir la señal de calor mode.)
Introducción de los botones del mando a distancia
Nota:
●Después de encender, el aire acondicionado emitirá un sonido y el indicador de
funcionamiento
"
"
está en ON (con un indicador rojo). Puede hacer funcionar el aire
acondicionado a través del mando a distancia.
●
En el estado ON, después de cada presión en el botón del mando, la señal " "
parpadeará una vez en el mando a distancia. El aire acondicionado puede dar un sonido, el
cual indica que la señal ha sido recibida. También indica la señal que ha sido enviada por el
mando.
●En el estado OFF, la pantalla del mando a distancia mostrará la temperatura.
En el estado de encendido, mostrará la pantalla del mando a distancia el correspondiente icono
de la función de arranque.
1 botón ON/OFF
Presione este botón para encender o apagar el aire acondicionado. Después
encienda la unidad, el indicador de esta operación
"
"
estará en ON (el
indicador está en verde. El color puede ser diferente en según qué modelos ) y la unidad
tendrá un sonido.
2 botón MODE
Presioneeste botón para seleccionar su modo de operación.
AUTO COOL DRY FAN HEAT
13

14
Botones "
+
"
o
"
-
"
3
5
●Después de cada presión de los botones "+" o "-", éstos pueden crecer o decrecer la
temperatura en 1℃ . Mantenga apretados los botones
"
+
"
o
"
-
"
, durante 2s y después
entrará en los ajustes de la temperatura.
Esto cambiará rápidamente. Después de alcanzar el tiempo requerido, afloje el botón. El
indicador de temperatura de la unidad interior también cambiará en consecuencia.
(La temperatura no se puede ajustar en el modo automático)
Bajo el modo TIMER ON, TIMER OFF o ajuste del reloj, puede presionar el botón "+"
Presionand este botón puede seleccionar arriba y abajo swing. El ángulo de
oscilación se puede seleccionar en secuencia como se indica a continuación:
Cuando se selecciona " " con el mando a distancia, se pone en función autoswing.
Las lamas horizontales de la unidad interior se moverán de arriba a abajo
automáticamente en su ángulo máximo. Cuando se selecciona las posiciones
、 、 、
、con el mando, estás se mostrarán fijas en la posición que aparece
en la imagen.
no se muestra
(Las rejillas horizontales se
detienen en la posición actual)
Botón
Introducción de los botones del mando a distancia
Nota:
Para prevenir el aire frío, después de encender el modo calor, el ventilador de la unidad
interior soplará el ventilador con un retraso de 1-5min. (Los detalles del tiempo se
deciden por la temperatura ambiente interior) Rango de ajuste de temperatura en el
mando a distancia: 16℃ -30℃ . Ajustes del rango de velocidad: auto, low speed,
medium speed and high speed.
o "-" para ajustar el tiempo. (Consulte el botón TIMER para más detalles)
4 Botón FAN
Presionando estos botones puede ajustar la velocidad del ventilador circularmente:
auto (AUTO), low( ), medium ( ), high( ).
Auto
Nota:
●Bajo la velocidad AUTO, el ventilador del motor IDU ajustará su velocidad (high,
medium o low speed) de acuerdo con la temperatura ambiente.
●La velocidad del ventilador en modo seco tiene baja velocidad.

15
Introducción de los botones del mando a distancia
6 Botón
Presionando este botón puedes seleccionar la posición izquierda derecha del
balanceo. El ángulo puede ser seleccionado según la secuencia circular que se
muestra abajo:
sin pantalla
(Las rejillas horizontales
paran en la posición actual)(el ángulo de oscilación se
muestra en movimiento)
●Cuando se selecciona
" "
con el mando a distancia, la posición autoswing,
las lamas horizontales se balancearán de izquierda a derecha automáticamente
en su máximo ángulo
●Cuando se selecciona
"
、
、
、
、
" la posición será fija según la
señalada
. Las lamas de aire acondicionado pararán en la posición señalada.
●Cuando se selecciona
" "
, es un balanceo circular. Las lamas horizontales
del aire acondicionado se balancean como muestra el icono.
Botón HEALTH SAVE
Función HEALTH:
Después de presionar el botón HEALTH , el mando a distancia
cambiará circularmente como se muestra debajo:
"HEALTH"→"AIR"→"AIR HEALTH"→"no display"
●
Cuando se selecciona el botón "HEALTH" en el mando, ésta función se activará.
●Cuando se selecciona "AIR" con el mando a distancia, la función AIR comenzará
a funcionar.
●Cuando se selecciona "AIT HEALTH", las funciones AIR y HEALTH empezarán
a funcionar.
●La función AIR es aplicable a algunos modelos.
●La función HEALTH es aplcable a parte de los modelos.
La función SAVE
Bajo el modo frío, presione el botón SAVE la unidad trabajará bajo este modo y en
la pantalla se mostrará "SE". El aire acondicionado operará en modo autoswing.
En este modo no se podrán ajustar. Presione el botón SAVE de nuevo para salir
de este modo. El aire acondicionado volverá al ajuste original de velocidad y
temperatura. Esta función es aplicable a modelos parciales.
8 Botón X-FAN
Después de pulsar el modo frío (cooling) o seco (dry), el mando a distancia
mostrarán los carácteres "X-FAN" y la función X-FAN empezará a funcionar.
Presione este botón de nuevo para cancelar la función X-FAN. Y el icono de
"X-FAN" desaparecerá.
6

16
Nota:
●La temperatura ambiente de la unidad exterior mostrará que no puede ser
seleccionado algunos modelos. La señal mostrará la temperatura
ambiente de la unidad interior.
●Sólo para modelos que tengan en su unidad interior el dual-8.
Nota:
●Los ajustes del rango del temporizador: 0.5-24 horas.
●El intervalo de tiempo del temporizador entre dos operaciones no puede superar
los 5 segundos. Por otro lado, el mando a distancia saldrá de su estado de ajuste
automáticamente.
Introducción de los botones del mando a distancia
Botón TIMER
9
10
Nota: Después de iniciar la función X-FAN, al apagar la unidad, el ventilador
interior continuará.
botón TEMP
Presione este botón para ajustar, la temperatura ambiente de la unidad interior
y exterior y se mostrará en el display de la unidad interior. El ajuste de la
temperatura será circular tal y como aparece en el display:
●
En el estado ON, presione el botón una vez para ponerlo en TIMER OFF. El
dígito de HOUR parpadeará. Presionando "+" o "-" durante 5 s puedes ajustar el
temporizador en ON. Después de cada presión de "+" o "-" el tiempo crecerá o
decrecerá media hora. Cuando se mantiene pulsados los botones "+" o "-", 2 sg
después el temporizador cambiará rápdiamente hasta que alcance a su tiempo
requerido. Después de esto, presione el botón "TIMER" para confirmarlo. El
dígito de HOUR y OFF no volverán a parpadear.
●
Cancela TIMER OFF: Presiona el botón "TIMER" de nuevo bajo el estado TIMER
OFF.
●
Bajo el estado OFF, presione el botón una vez para entrar en configuración de
TIMER ON. Por favor, consulte TIMER desactivado para una operación
detallada.
no display
●Cuando selecciona " desde el mando, la temperatura se mostrará desde el
display de la unidad interior.
●Cuando se selecciona " " desde el mando, la temperatura se mostrará
desde el display de la unidad interior
●Cuando se selecciona " " desde el mando, la temperatura se mostrará
desde el display de la unidad interior

17
Introducción de los botones del mando a distancia
botón TURBO
Botón SLEEP
Botón LIGHT
11
12
13
Cuando presione este botón bajo el modo calor o frío, el aire acondionado entrará
rápidamente en el modo señalado. El pictograma de "TURBO"
se mostrará en el
mando a distancia. Presiona este botón de nuevo para salir de la función turbo, y
el pictograma de "TURBO" desaparecerá
del mando a distancia.
Presione este botón para apagarlo y la luz "light" de la unidad interior se
mostrará. " ".El icono del mando a distancia desaparecerá. Presione este botón
de nuevo para que se muestre "light" de la unidad interior. Así mismo también se
mostrará el icono en el mando a distancia.
Introducción a la función de combinación de botones
Función Child lock "bloqueo para niños"
Presione los botones "+" y"-" a la vez para encender o apagar la función bloqueo
para niños. Cuando esta función está encendida, aparecerá el botón " " en la
pantalla del mando a distancia. Si se opera con el mando a distancia el icono "
" parpadeará 3 veces, mientras que el mando a distancia no podrá enviar señal.
Presione este botón bajo el estado "cooling", y el modo heating puede empezar a
funcionar con la función Sleep "noche".
El icono " " se mostrará en el mando a distancia. Presione este botón de nuevo para
cancelara esta función. Y el icono " " se mostrará en el mando a distancia.

18
Sustitución de las pilas en el mando a distancia
1.
2.
Presione en la parte de atrás del mando a
distancia que tiene la marca de " "
como se
muestra en la figura, y entonces desplace la
cubierta de la caja donde se sitúan las pilas en
dirección donde señala la flecha.
Reemplace las 2 7# (AAA 1.5V) baterías secas,
y ponga en la posición adecuada polar de "+" y
"-".
3. Vuelva a colocar la cubierta de la batería.
señal de envío batería
Cubierta de la caja de la batería
retirar
reinstala
Nota:
● Durante la operación, señale el emisor de la señal del mando a distancia en
la ventana de recepción de la unidad interior.
●la distancia de la señal enviada y recibida no puede ser más de 8 m, y no
deben de haber obstáculos entre ellos.
●La señal puede ser ser interferida fácilmente en una habitación donde haya
una lámpara fluorescente o un teléfono inalámbrico. El mando a distancia
debe estar cerca de la unidad interior durante la operación.
●Reemplace las baterías por otras nuevas del mismo modelo si es necesario.
●Cuando no use el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las
baterías.
●Si el display del mando a distancia está borroso o no se muestra, por favor,
cambie las baterías.
Guía de Operación
1. Después de haberlo enchufado, presione el botón " " del mando a
distancia para encender el aire acondicionado.
2.
3. Presione los botones "+" o "-" para establecer la temperatura que vaya a
establecer.(La temperatura no se puede ajustar bajo el modo AUTO)
4.
" y " " para seleccionar el ángulo de la salida de 5. Presione el botón "
ventilación.
ON/OFF
Presione el botón " mode" para seleccionar los modos que vaya a utilizar:
AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
Presione " FAN "para establecer la velocidad del ventilador: puede ser
auto, baja, media y alta velocidad.
Table of contents
Languages:
Other HTW Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Penguin Water
Penguin Water 320-PWP-10 Series manual

BWT
BWT 812916 quick start guide

Quincy Compressor
Quincy Compressor EWS 20 Instructions for installation and operation

EHEIM
EHEIM Classic 2213 user manual

Ecodyne Water Systems
Ecodyne Water Systems HPF Installation, operation, maintenance & repair parts

Intex
Intex ECO7110 owner's manual