Hudora HuXX Series Mounting instructions

Art.-Nr. 12006 | 12008 | 12009
Stand 07/11
Seite 1/8
DE
EN
IT
ES
FR
NL
AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
DIN EN 13613; EK2-AK2.4 11-09 Waveboard

Art.-Nr. 12006 | 12008 | 12009
Stand 07/11
Seite 2/8
1 2
34
5 6
T
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
DIN EN 13613; EK2-AK2.4 11-09 Waveboard

Art.-Nr. 12006 | 12008 | 12009
Stand 07/11
Seite 3/8
Alle Abbildungen sind Designbeispiele.
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist
fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Verpackung
für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie
bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen
aufgebaut werden. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert.
Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen
Sie es nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vor-
gesehenen Zweck.
TECHNISCHE SPEZIfIKaTIONEN
Artikel: HuXX
Artikelnummer: 12006, 12008, 12009
Produktgewicht: 2800 g
Maximales Nutzergewicht: 100 kg
INHaLT
1 x HuXX Casterboard
1 x Inbusschlüssel
1 x Anleitung
Andere beiliegende Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Aufbau und den
Gebrauch des Artikels nicht benötigt.
SICHERHEITSHINWEISE
• Ihr Casterboard entspricht hohen Qualitätsansprüchen. Alle Materialien sind sorgfältig
ausgewählt und unter qualitätssichernden Maßnahmen zusammengesetzt worden, so
dass das Produkt in einem weiten Spektrum genutzt werden kann. Dennoch möchten
wir darauf hinweisen, dass ungeübte Fahrweise und unsachgemäße Handhabung
schnell zu übermäßigem Verschleiß, Beschädigung des Produktes oder Verletzungen
führen kann. Für Schäden aus diesen Handlungen können wir daher keine Gewähr
leisten.
• Anfänger auf Casterboards sollten mit einem Freund oder den Eltern üben.
• Kinder unter 8 Jahren sollten beim Casterboardfahren immer beaufsichtigt werden.
• Beim Casterboardfahren geht Sicherheit immer vor Tempo! Fahren Sie nie schneller
bergab, als Sie beim Abspringen laufen können!
• Laufen auf einem Casterboard oder darauf aufzuspringen kann gefährlich sein!
• Es ist eine Einsatzfläche zu wählen, die es erlaubt, die Fähigkeiten des Casterboard-
fahrens zu verbessern – das Casterboard nicht auf Bürgersteigen oder Straßen nutzen,
wo Casterboardfahrern und anderen Menschen ernste Unfälle zustoßen können.
• Casterboardfahren auf nassen oder unebenen Flächen ist zu vermeiden.
• Alles ist langsam zu erlernen, auch neue Tricks. Wird das Gleichgewicht verloren, so
sollte man nicht warten, bis man hinfällt, sondern abspringen und neu starten. Es ist
zunächst nur mäßiges Gefälle herunterzufahren. Danach sind Gefälle zu befahren, auf
denen die Geschwindigkeit nur so hoch ist, dass vom Brett abgesprungen werden
kann, ohne zu stürzen.
• Die schlimmsten Verletzungen sind Knochenbrüche, so ist zuerst zu lernen, ohne
Casterboard zu fallen (möglichst durch Abrollen).
• Vor dem Abspringen vom Casterboard ist darauf zu achten, wohin es rollen kann – es
könnte andere verletzen.
• Fahren Sie niemals ohne Hand-, Handgelenk-, Knie- und Ellenbogenschutz sowie
Helm!
• Tragen Sie beim Fahren Sportschuhe mit durchgehender, rutschhemmender Sohle!
Achten Sie darauf, dass die Sohle trocken ist!
• Benutzen Sie das Casterboard nur auf dafür geeigneten Flächen, die glatt, sauber,
trocken und möglichst frei von anderen Verkehrsteilnehmern sein sollten.
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Verkehrsteilnehmer und beachten Sie, dass
ein Casterboard kein Fahrzeug im Sinne der Straßenverkehrsordnung ist. Fahren Sie
nicht im öffentlichen Straßenverkehr damit.
• Bevor Sie starten: Prüfen Sie die Rollen, die Achsen und alle Verbindungselemente auf
festen Sitz.
• Passen Sie Ihre Geschwindigkeit Ihrem fahrerischen Können an.
• An Ihrem Casterboard dürfen Sie keine Veränderungen vornehmen, die die Sicherheit
beeinträchtigen könnten. Die selbsthemmende Wirkung von selbstsichernden Muttern
bzw. Lack kann nach mehrmaligem Lösen und Anziehen der Verbindungselemente
nachlassen.
• Regelmäßige Kontrolle, Wartung und Instandhaltung erhöhen die Sicherheit und
Lebensdauer Ihres Casterboardes.
• Suchen sie nach Splittern und Rissen im Brett! Beseitigen Sie sie gegebenenfalls, um
sich nicht zu verletzen.
NUTZUNGSHINWEISE
Aller Anfang ist schwer ...
... die meisten Unfälle passieren „Anfängern“ in den ersten zehn Minuten. In dieser Phase
sollte man äußerst vorsichtig sein.
faHRTECHNIK
Aufsteigen
Üben Sie zu Beginn mit jemandem, der Sie bei den ersten Versuchen festhält. Da das HuXX
nur auf zwei Rollen fährt, die zudem noch 360° schwenken können, erscheint der erste
Versuch zumeist wackelig. Legen Sie das HuXX mit den Rollen nach unten vor sich auf
ebenen, glatten Boden. Das kürzere Deck ist dabei vorne und bestimmt die Fahrtrichtung.
Stellen Sie nun einen Fuß an das hintere Deck, so dass Sie es mit den Zehen auf dem
Boden festhalten (Abb. 1). Mit dem anderen Fuß drehen sie das vordere Deck in eine waa-
gerechte Position zum Boden und stellen den Fuß leicht schräg zur Fahrtrichtung mit den
Zehen nach vorne auf Höhe der Radachse auf das Deck (Abb. 2). Bei den ersten Versuchen
sollten Sie sich an jemandem oder etwas festhalten! Stellen Sie nun den hinteren Fuß
schräg auf Höhe der Achse auf das hintere Deck (Abb. 3). Durch das Aufsteigen bekommen
sie den ersten, leichten Schwung.
Antrieb (Theorie)
Der HuXX- Antrieb beruht darauf, dass die beiden Rollen schräg zu den Decks angebracht
sind und ständig aus ihrer Ruheposition bei 0° Verdrehung zum Geradeauslauf gebracht
werden. Das passiert gegenläufig. In der Mitte zwischen den Decks sorgt der HuXX-Kom-
pensator dafür, dass die Decks sich überhaupt gegeneinander verdrehen können und auch
wieder in die Ausgangslage zurückfinden. Durch Verlagerung des Körperschwerpunktes
nach rechts und links zur Fahrtrichtung werden die Rollen einige Grad aus der Ruhepositi-
on gebracht und über die schräge Lagerung erfolgt der Vortrieb.
Fahren (Praxis)
Das HuXX wird durch die Verlagerung des Körpergewichts vor allen Dingen aus dem Becken
bewegt. Durch kurze Twistbewegungen aus der Hüfte werden die Rollen immer wieder (nur
wenige cm) von einer Seite zur anderen bewegt. Das HuXX beschreibt dabei Schlangenlini-
en. Die Twistbewegungen sollten langsam beginnen und sich mehr und mehr steigern. Da-
bei muss ein Takt gefunden werden, um eine einheitliche Beschleunigung zu ermöglichen.
Bremsen
Am einfachsten bremst man, indem man vom HuXX steigt, bei höheren Geschwindigkeiten
springt. Man sollte dabei aber sehr vorsichtig sein, damit man mit dem HuXX niemanden
verletzt oder etwas beschädigt. Man sollte zuvor mit einer engen Kurve Fahrt herausneh-
men und so das HuXX in eine ungefährliche Richtung lenken.
Torsionseinstellung
Das HuXX 2.0 verfügt über verschiedene Freiheitsgrade. Dazu kann die Torsionsachse
von 15° (Werksseitig voreingestellt) bis 360° Torsionsfreiheit eingestellt werden. Anfänger
sollten an der Torsionseinstellung nichts ändern! Wer sich bereits gut mit dem HuXX aus-
kennt, kann die Torsionsschraube T lösen (Abb. 5) und 1 oder 2 HuXX-Discs aus der Torsi-
onsachse entnehmen (Abb. 6). Danach die beiden Boardteile wieder zusammen stecken und
die Schraube T wieder festziehen. Je nach Anzahl von eingebauten HuXX-Discs ergibt sich
15°, 30° oder 360° Torsionsfreiheit. Jede Einstellung ermöglicht das Erlernen neuer Tricks!
WaRTUNG UND LaGERUNG
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit speziellen
Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf Schäden und
Verschleissspuren. Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten
Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten entstanden sein, darf das Produkt nicht
mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Service Kontakt auf (http://
www.hudora.de/service/). Lagern Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschütz-
ten Ort, so dass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann.
Rollen- und Lagerwechsel
Die regelmäßige Wartung des Casterboards trägt zur Sicherheit des Gerätes bei! Prüfen
Sie die einwandfreie Funktion aller Teile daher regelmäßig. Laufrollen und Lager sind als
Zubehör erhältlich und können unabhängig voneinander gewechselt werden, wenn sie ver-
schlissen oder abgefahren sind. Beachten Sie beim Rollenwechsel, dass die Lager aus den
alten Rollen ausgebaut und in die neuen Rollen wieder eingesetzt werden müssen. Lösen
Sie dazu die Achsmuttern, entnehmen Sie die Rolle und drücken Sie mit einem geeigneten
Werkzeug die Lager von den Rollen. Zum Einbau die Lager in die neuen Rollen einsetzen
und wieder auf die Achse setzen. Danach die Achsmutter fixieren (siehe auch Sicherheits-
hinweise!)! Das Casterboard ist mit Industrielagern ausgestattet, die unter hohem Druck
bei der Herstellung mit Fett gefüllt wurden. Aus diesem Grund laufen die Rollen erst bei
Belastung während der Nutzung leicht und schnell. Wie die Rollen, so sollten die Lager auch
ausgetauscht werden, wenn sie nicht mehr einwandfrei funktionieren. Man sollte sie aber
auf gar keinen Fall auseinander nehmen!
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rück-
gabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunternehmen vor Ort.
SERVICE
Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftreten, sind
wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen erhalten Sie zahlreiche Informationen
zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen
unter http://www.hudora.de/a/Z32.
DE aUfBaU- UND BEDIENUNGSaNLEITUNG
DIN EN 13613; EK2-AK2.4 11-09 Waveboard

Item no. 12006 | 12008 | 12009
As of 07/11
Page 4/8
All images are examples of the design.
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
CONGRaTULaTIONS ON PURCHaSING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of
the product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions
arise in the future. Please always include these instructions when handing on the product
to a third party. This product must be assembled by an adult. This product is not designed
for industrial use. The use of the product requires certain capabilities and skills. Always
adjust according to the age of the user and use for the purpose it has been designed for.
TECHNICaL SPECIfICaTIONS
Item: HuXX
Item number: 12006, 12008, 12009
Item weight: 2800 g
Maximum user weight: 100 kg
CONTENTS
1 x HuXX Casterboard
1 x Allen wrench
1 x Manual
Other items included are meant to facilitate safe transportation and are not required for the
installation and use of the product.
SafETY INSTRUCTIONS
• Your casterboard corresponds to the highest quality standards. All materials have been
carefully chosen and assembled using quality assured measures so that the product
can have a wide spectrum of uses. However we would also like to point out that inex-
perienced use of the casterboard and improper handling can quickly lead to excessive
wear, damage to the product, or injuries. Therefore we cannot take responsibility for
damages arising from such actions.
• Beginners should practice their driving with a friend or their parents.
• Children under 8 years of age should always be supervised when driving.
• When driving safety always has precedence over speed! Never travel downhill
quicker than you could run if you jumped off!
• Running on a casterboard or jumping on one can be dangerous!
• A surface must be chosen which makes it possible for driving skills to be impro-
ved – not pavements or streets where serious accidents could happen to caster-
boarders or others.
• Driving on wet or uneven surfaces should be avoided.
• It takes time to learn anything, new tricks also. If you lose your balance you should not
wait until you fall off, but should jump off and start again. Initially you should only
descend on moderate slopes. After that you should only use the casterboard on slopes
where your speed is kept at a level where you could jump off the board without falling.
• The worst injuries are fractures so you should first learn how to fall without a caster-
board (using a rolling motion if possible).
• Before jumping off the casterboard you should watch out for where it might roll – it
could injure others.
• Never go driving without hand, wrist, knee and elbow guards and a helmet!
• Wear sports shoes with end-to-end anti-slip soles when driving! Make sure that
the sole is dry
• Use the casterboard on surfaces suitable for driving. They should be flat, clean,
dry and as free from traffic as possible.
• Always be considerate of other road users and please note that a casterboard is not a
vehicle in the sense of road traffic regulations. Don't use it in traffic.
• Before you begin, check the roller wheels and axles and connecting elements. They
should all be tightened properly.
• Adjust your speed in accordance with your driving abilities.
• Do not carry out any changes to the casterboard which would affect its safety. The
self-lokking effects of self-securing nuts and the paintwork can be reduced after
repeated loosening and tightening of the fastening elements.
• Regular checks, maintenance and servicing will increase the safety and lifespan of your
casterboard.
• Look for splits and cracks on the board! Remove them, if required. This is for your
safety.
USaGE INSTRUCTIONS
Nothings’s easy at rst …
... most accidents happen to “beginners” within the first ten minutes. Particular care
should be taken during this stage.
SKaTEBOaRDING TECHNIqUES
Climbing
Practice with someone who will hold you when you try it for the first time. Since HuXX runs
on two wheels which can turn 360°, the first trial is unsteady in most cases. Place HuXX
with the wheels down on level, smooth surface. The shorter deck is to be at front which
determines the direction. Now place a foot on the rear deck and hold the board with your
toes (Illustration 1). With the other foot, turn the front deck to a horizontal position with the
ground and place the foot at a slight angle in the direction you want to go with toes forward
at the height of wheel trucks on the deck (Illustration 2). Hold on to someone or something
while trying it for the first time! Now place the rear foot angularly on the height of the truck
on the rear deck (Illustration 3). While climbing, you will feel the slight first push.
Drive (Theory)
The HuXX drive is based on the fact that both wheels are attached angularly to the deck
and are constantly brought out from their rest position at 0° turn during a straight run.
This is in opposite directions. In the centre between the decks, the HuXX compensator
ensures that the decks can freely turn against each other and come back again in the initial
position. By shifting the centre of gravity towards right or left in the direction of the travel,
the wheels are brought out a few degrees from the rest position angle and the angular
bearing gives the drive.
Riding (Practice)
The HuXX is mainly manoeuvred by shifting the centre of gravity through the pelvic area.
The wheels are moved from side to side (only a few cm)by slight twists of the waist . This
movement allows you to zig zag on the HuXX. The twists must begin slowly and increase
gradually. Find a rhythm to get a uniform acceleration.
Brake
Easiest way to brake is to rise up from the HuXX, and jump if the speed is high. But you
must be very careful while doing it so that no one gets hurt or nothing gets damaged by the
HuXX. Take a narrow turn first and turn HuXX towards a safe direction.
Torsion settings
The HuXX 2.0 has various degrees of freedom. This also entails the possibility of adjusting
the torsion axis from an angle of 15° (default factory setting) to a torsion free angle of
360°. Beginners should not adjust anything on the torsion settings! Only those who already
know the HuXX in detail can loosen the torsion screw T (Illustration 5) and remove 1 or 2
HuXX discs from the torsion axis (Illustration 6). Then subsequently stick the two board pi-
eces back together and fasten the T-screw back again. This can lead to a torsion free angle
of 15°, 30° or 360° depending on the number of fitted HuXX discs. Each setting facilitates
the learning of new tricks!
MaINTENaNCE aND STORaGE
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning agents! Check
the product for damage or traces of wear and tear before and after each use. Do not make
any structural changes. For your own safety, please use original spare parts only. These can
be sourced from HUDORA. If parts become damaged or if sharp edges or corners should
develop, the product may not be used any more. If in any doubt, please contact our service
team (http://www.hudora.de/). Store the product in a safe place where it is protected from
the elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone.
Roller wheel and bearing replacement
Regular maintenance of the casterboard contributes in keeping it safe! It is therefore neces-
sary to regularly check that all parts are functioning perfectly. Roller wheels and bearings
the available as accessories and can be replaced independent of each other when they have
worn out. While changing the wheels, keep in mind that the bearing needs to be removed
from the old wheels and attached to the new ones. To do this, unfasten the axle nuts, remove
the wheel and press out the bearing from the wheel using a suitable tool. Then insert the
bearing into the new roller wheels and position on the axle again. Now fasten the axle nuts.
(also see the Safety instructions!). The casterboard has industrial bearings that have been
filled with grease under high pressure. This is the reason why the roller wheels function
easily and quickly only under load. The bearings also need to be replaced if they stop func-
tioning properly. But they must never be separated!
DISPOSaL aDVICE
At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate collection point provi-
ded in your area. Local waste management companies will be able to answer your questions
on this.
SERVICE
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we put just
as much effort into rectifying them. Therefore, you can find numerous information on the
product, replacement parts, solutions to problems and lost assembly manuals at http://
www.hudora.de/a/Z32.
EN INSTRUCTIONS ON aSSEMBLY aND USE
DIN EN 13613; EK2-AK2.4 11-09 Waveboard

Art. n° 12006 | 12008 | 12009
Stato 07/11
Pagina 5/8
Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
CONGRaTULaZIONI PER aVER aCqUISTaTO qUESTO PRODOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del
prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in futuro.
Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve esse-
re montato da un adulto. Questo prodotto non è adatto per uso commerciale. L‘utilizzo
del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata
all'età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.
SPECIfICHE TECNICHE
Articolo: HuXX
Articolo n°: 12006, 12008, 12009
Peso: 2800 g
Massima capacità portante: 100 kg
CONTENUTO
1 x HuXX Casterboard
1 x Chiave a brugola
1 x Istruzioni per l‘uso
Sono incluse altre parti che servono alla protezione durante il trasporto e non sono neces-
sarie per il montaggio e l'utilizzo dell'articolo.
aVVERTENZE DI SICUREZZa
• Il vostro casterboard soddisfa elevati standard di qualità. Tutti i materiali sono selezio-
nati accuratamente e sono stati sottoposti ai più rigidi controlli di qualità, affinché si
potesse impiegare questo prodotto su vasta scala.Ciò nonostante gradiremmo farvi
notare che la mancata pratica e l’uso improprio dello casterboard comportano irrimedi-
abilmente l’eccessiva usura, il danneggiamento del prodotto oppure il procurarsi delle
lesioni al corpo. La nostra ditta non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni ricon ducibili alle situazioni appena menzionate.
• I principianti di casterboard dovrebbero esercitarsi in presenza di un amico o dei
genitori.
• I bambini sotto gli 8 anni dovrebbero essere sempre monitorati quando vanno in caster-
board.
• La sicurezza ha la priorità assoluta quando si va sullo casterboard. Non andare più
veloce in discesa di quanto possiate correre scendendo giù con un salto!
• Correre su uno casterboard oppure saltarci sopra può essere pericoloso!
• Scegliere una superficie adatta che vi consenta di migliorare le vostre capacità di ma-
novra dello casterboard – non sui marciapiedi o in strada, dove andando in casterboard
potreste investire altre persone, procurando loro dei gravi infortuni.
• Evitare di correre in casterboard su superfici umide o non piane.
• Tutto s’impara lentamente, compreso qualche nuovo trucco. Se si perde l’equilibrio,
non bisogna attendere di cadere, bensì scendere con un salto e ricominciare. Scegliere
innanzi tutto un piano moderatamente inclinato, poi percorrere un tratto inclinato su cui
la velocità da raggiungere è tale da poter scendere dalla tavola senza cadere.
• Le ferite più gravi riguardano le fratture delle ossa; dovete quindi imparare a cadere
senza casterboard (possibilmente rotolando).
• Prima di saltare giù dallo casterboard fare attenzione dove potrebbe andare a finire
perché potrebbe ferire altre persone.
• Non pattinare mai senza polsiere, protezioni per le mani, ginocchiere e gomitiere e
usare sempre il casco!
• Indossare sempre delle scarpe sportive con suola continua, antisdrucciolo! Assicu-
ratevi che la suola sia asciutta!
• Utilizzate lo casterboard solo su superfici adatte, che siano piane, pulite e asciutte.
• Prestare attenzione sempre agli altri utenti del traffico e ricordarsi che lo casterboard
non è ritenuto un veicolo ai sensi del Codice della Strada. Non usare vostro casterboard
nel traffico.
• Prima di cominciare: controllate che le ruote e gli assi e tutti gli elementi di collegamen-
to siano ben stretti.
• Adattare la velocità alla vostra abilità di corsa.
• È vietato apportare qualsiasi modifica al vostro casterboard che possa compromet-
terne la sicurezza. L’azione autobloccante dei dadi di sicurezza e/o della vernice potreb-
be ridursi dopo aver ripetutamente allentato e stretto gli elementi di giunzione.
• Un controllo regolare, la manutenzione e la cura aumentano la sicurezza e la durata
utile del vostro casterboard.
• Cercate schegge o crepe sulla tavola! Eliminatele, se necessario, al fine di evitare lesioni.
CONDIZIONI DI UTILIZZO
All’inizio è difIcile ...
... la maggior parte degli infortuni accadono ai „principianti“ entro i primi dieci minuti. In
questa fase si dovrebbe quindi essere estremamente prudenti.
TECNICa DI GUIDa
Salire
Esercitarsi inizialmente con l’aiuto di qualcuno cui appoggiarsi durante i primi tentativi.
Dal momento che lo HuXX si muove solamente su due ruote, che peraltro possono ruotare
di 360°, il primo tentativo dà sempre un risultato “traballante”. Collocare lo HuXX davanti
a sé con le ruote rivolte all’indietro, su una superficie liscia e piana. La tavola più corta si
trova così davanti e determina la direzione di guida. Poggiare quindi un piede sulla tavola
posteriore, in modo da tenerla fissa al pavimento con la parte anteriore del piede (fig. 1).
Con l’altro piede, ruotare la tavola anteriore in posizione orizzontale rispetto al pavimento
e poggiare il piede in senso leggermente obliquo rispetto alla direzione di marcia, con la
punta del piede rivolta in avanti sulla tavola, all’altezza dell’asse della ruota (fig. 2). Nei
primi tentativi, appoggiarsi a qualcuno o a qualcosa! Poggiare ora il piede posteriore in
senso obliquo sulla tavola posteriore, all’altezza dell’asse (fig. 3). Salendo sullo HuXX, la
prima leggera spinta avverrà in modo automatico.
Funzionamento (teoria)
Il funzionamento dello HuXX si fonda sul fatto che le due ruote sono applicate in posizione
obliqua rispetto alle tavole e vengono continuamente portate dalla loro posizione di fermo
con rotazione di 0° alla posizione di marcia rettilinea. Ciò avviene in senso controrotante.
In mezzo alle tavole si trova il compensatore che fa in modo che queste possano ruotare
l’una contro l’altra e ritornare nella posizione di partenza. Spostando il punto di equilibrio
a destra e a sinistra rispetto alla direzione di marcia, le ruote vengono spostate di alcuni
gradi rispetto alla posizione di fermo e lo spostamento obliquo provoca il moto dell’HuXX.
Funzionamento (pratica)
Lo HuXX viene messo in moto dallo spostamento del peso corporeo soprattutto nella zona
del bacino. Mediante brevi movimenti di torsione delle anche le ruote vengono mosse
continuamente (di pochi centimetri) da una parte all’altra. Lo HuXX descrive così delle linee
a spirale. I movimenti di torsione devono essere inizialmente lenti e poi aumentare gra-
dualmente. Deve essere trovato un ritmo tale da consentire un’accelerazione omogenea.
Frenata
Il modo più semplice di frenare è quello di scendere dallo HuXX (con un salto, in caso di
velocità elevata). In questa fase è molto importante prestare attenzione a non causare
danni a persone o cose. Effettuare dapprima una curva stretta e indirizzare lo HuXX in una
direzione non pericolosa.
Regolazione della torsione
Lo HuXX 2.0 ha diversi livelli di torsione. Inoltre l'asse di torsione può essere regolato da
15° (impostazione di fabbrica) a 360° di torsione. I principianti non dovrebbero modificare
la regolazione della torsione! Chi già conosce bene lo HuXX, può allentare la vite di torsione
T (fig. 5) e rimuovere 1 o 2 dischi HuXX dall'asse di torsione (fig. 6). Dopo mettere di nuovo
insieme le due parti della tavola e stringere la vite T. A seconda del numero di dischi HuXX
montati ne deriva una libertà di torsione di 15°, 30° o 360°. Ogni livello di regolazione per-
mette l'apprendimento di nuovo trucchi!
MaNUTENZIONE E CONSERVaZIONE
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali
detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura
prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicu-
rezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti
dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non
potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://
www.hudora.de/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo
che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.
Cambio di ruote e cuscinetti
La manutenzione periodica dello casterboard contribuisce alla sicurezza del mezzo! Verifi-
care quindi regolarmente il corretto funzionamento di tutte le parti. Ruote e cuscinetti sono
disponibili come accessori e possono essere sostituiti indipendentemente le une dagli altri,
se sono logorati o consumati. Durante il cambio delle ruote fate attenzione che i cuscinetti
vengano rimossi dalle vecchie ruote e riposizionati su quelle nuove. Allentate i dadi dell'asse,
rimuovete la ruota e spingete via i cuscinetti dalle ruote con uno strumento adatto. Per
montarle, inserite i cuscinetti nelle nuove ruote e rimettetele sull'asse. Quindi fissate il dado
dell'asse (vedi anche le norme di sicurezza)! Lo casterboard è dotato di cuscinetti industriali,
che sono stati riempiti di grasso ad alta pressione durante la produzione. Per questo motivo
le ruote girano con facilità e velocità solo sotto carico durante l'utilizzo. Come le ruote, an-
che i cuscinetti andrebbero sostituiti se non funzionano più correttamente. In nessun caso
tuttavia andrebbero smontati!
INSTRUZIONI PER LO SMaLTIMENTO
Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un appo-
sito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale sarà a
vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.
aSSISTENZa TECNICa
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste riconos-
cere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito riceverete tante
informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni
per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://www.hudora.de/a/Z32.
IT ISTRUZIONI PER IL MONTaGGIO E PER L’USO
DIN EN 13613; EK2-AK2.4 11-09 Waveboard

Art. n° 12006 | 12008 | 12009
Actualización 07/11
Página 6/8
Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
¡LE fELICITaMOS POR La COMPRa DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte
integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje,
para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual cuando preste o re-
gale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. El producto
no se diseña para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capacidades y
conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el objeto previsto.
ESPECIfICaCIONES TÉCNICaS
Artículo: HuXX
Número de artículo: 12006, 12008, 12009
Peso de artículo: 2800 g
Peso máximo del usuario: 100 kg
CONTENIDO
1 x HuXX Casterboard
1 x Llave allen
1 x Indicaciones de uso
Las otras piezas anexas sirven para la protección para el transporte y no se requieren para
la estructura y el uso de este artículo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDaD
• Su casterboard reúne elevados requisitos de calidad. Todos los materiales han sido
elegi dos cuidadosamente y ensamblados atendiendo a rigurosas medidas de control
de calidad, permitiendo un amplio abanico de posibilidades de uso del producto. No
obstante, un estilo inadecuado y un manejo indebido pueden provocar un rápido des
gaste, el deterioro del producto o lesiones del usuario. No se asume por ello ninguna
responsabilidad por los daños resultantes de un trato indebido.
• Los principiantes deberían practicar primero en presencia de un amigo o los padres.
• Los niños menores de 8 años sólo deberían practicar el casterboardaje debidamente
supervisados.
• ¡La seguridad cuenta siempre más que la velocidad! ¡Cuando ande cuesta abajo, man-
tenga siempre una velocidad que le permita saltar del casterboard sin hacerse daño!
• ¡Caminar sobre un casterboard o saltar sobre él puede ser peligroso!
• Elíja siempre una superficie que le permita mejorar sus aptitudes – no ande por ello en
aceras o calles, en las que puedan producirse caídas y accidentes con otros vian-
dantes.
• Evite andar sobre superficies mojadas o desiguales.
• Aprenda siempre despacio, también las nuevas figuras. Si Ud. pierde el equilibrio, no
espere hasta que se caiga, sino salte del casterboard y arranque de nuevo. Baje al
princi pio solamente por superficies ligeramente inclinadas. Elíja posteriormente sólo
pendientes, en las que la velocidad sea lo suficientemente moderada para permitirle
saltar del casterboard sin caerse.
• Las lesiones más graves son las fracturas de huesos. Aprenda por ello primero a caer
sin usar el casterboard (rodando de lo posible hacia un lado).
• Antes de saltar de un casterboard, preste atención en qué dirección pueda seguir rodan
do, ya que podría causar daño a otras personas.
• ¡Nunca ande sin protectores de manos, muñequeras, rodilleras y coderas ni sin casco!
• Lleve siempre calzado deportivo con suelas continuas y antideslizantes! ¡Tenga en
cuenta que la suela del zapato esté seca!
• Utilice el casterboard sólo en superficies adecuadas, que sean lisas, limpias y secas y,
en lo posible donde no se encuentren otras personas circulando.
• Preste siempre atención a los demás viandantes y tenga en cuenta que un casterboard
no es un vehículo a efectos del Código de la Circulación. No utilizar su casterboard en
lugares con tráfico.
• Antes de ponerse en marcha: compruebe que estén firmemente sujetas las ruedas y
los ejes así como todos los elementos de unión.
• Adapte su velocidad a sus aptitudes.
• No efectúe ninguna modificación susceptible de afectar la seguridad de su caster-
board. El efecto autobloqueante de las tuercas o el barniz puede disminuir cuando se
haya soltado y apretado varias veces los elementos de unión.
• Un control, mantenimiento y entretenimiento periódicos incrementan la seguridad y
durabilidad de su monopatín.
• ¡Compruebe si hay astillas y grietas en la plancha! Elimínelas, en su caso, para evitar
lesionarse.
INDICaCIONES DE USO
Todo comienzo es difícil …
... la mayor parte de los accidentes les ocurren a los „principiantes“ en los primeros diez
minutos. En esta fase se debe ser sumamente precavido.
TÉCNICa DE MONOPaTINaJE
Subir
Al principio ejercite con alguien que lo sostenga en los primeros intentos. Como el HuXX
sólo anda sobre dos ruedas, que además pueden girar 360°, por lo general el primer
intento se presenta tambaleante. Coloque el HuXX con las ruedas hacia abajo, sobre un
suelo plano y liso. Al hacerlo, la cubierta más corta está adelante y determina la dirección
de marcha. Ahora coloque un pie contra la cubierta trasera, de modo de sostenerla sobre
el suelo con los dedos del pie (fig. 1). Con el otro pie gire la cubierta delantera en una
posición horizontal al suelo y coloque el pie sobre la cubierta, levemente inclinado a la
dirección de marcha, con los dedos del pie hacia delante a la altura del eje de la rueda
(fig. 2). En los primeros intentos debería sostenerse de alguien o de algo. Ahora coloque
el pie de atrás sobre la cubierta trasera inclinado a la altura del eje (fig. 3). Al subir, usted
recibe un primer impulso leve.
Accionamiento (teoría)
El accionamiento del HuXX se basa en que ambas ruedas sean colocadas oblicuas a las
cubiertas y que constantemente sean llevadas desde su posición de reposo en 0° de
torsión a andar en forma recta. Esto ocurre en sentido opuesto. En el medio, entre las
cubiertas, el compensador HuXX procura que las cubiertas puedan torcerse una contra
la otra y también que vuelvan a encontrar el camino a la posición inicial. Al desplazar el
centro de gravedad del cuerpo hacia la derecha y la izquierda para la dirección de marcha,
las ruedas son llevadas algunos grados fuera de la posición de reposo y, por medio del
soporte oblicuo, ocurre el avance.
Andar (práctica)
El HuXX se mueve al desplazar el peso del cuerpo, sobre todo, desde la pelvis. Mediante
cortos movimientos de twist de la cadera, las ruedas se mueven una y otra vez (sólo pocos
cm) de un lado al otro. Al hacerlo, el HuXX describe líneas sinuosas. Los movimientos de
twist deberían comenzar lentamente e ir elevándose más y más. Debe encontrarse un
ciclo para posibilitar una aceleración uniforme.
Frenar
La forma más fácil de frenar es bajándose del HuXX; y saltando en caso de velocidades
más elevadas. Pero al hacerlo hay que ser sumamente cuidadoso para no lastimar a nadie
ni dañar nada con el HuXX. Primero habría que disminuir la marcha con una curva estrecha
y luego desviar el HuXX en una dirección que no sea peligrosa.
Ajuste de torsión
El HuXX 2.0 posee diferentes grados de libertad. Para ello se puede ajustar el eje de torsión
de 15º (preajustado de fábrica) hasta 360º de libertad de torsión. ¡Los principiantes no
deben modificar nada en el ajuste de la torsión! Quienes ya tienen experiencia con el HuXX
puede aflojar el tornillo de torsión T (fig. 5) y extraer 1 ó 2 discos HuXX del eje de torsión
(fig. 6). Luego volver a ensamblar ambas piezas de la tabla y volver a ajustar el tornillo T. La
libertad de torsión se produce en base a la cantidad de discos montados 15º, 30º ó 360º.
¡Cualquier ajuste posibilita el aprendizaje de nuevos trucos!
MaNTENIMIENTO Y aLMaCENaMIENTO
Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza
especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de
desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice sólo re-
puestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han generado
ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda,
contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/. Guarde el producto en un
lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no pueda ser dañado
ni pueda lastimar a personas.
Cambiar las ruedas y rodamientos
¡El mantenimiento periódico del casterboard contribuye a la seguridad del artículo! Com-
pruebe por ello periódicamente el funcionamiento correcto de todas las partes. Las ruedas
y los rodamientos están disponibles como accesorio y pueden sustituirse por separado en
caso de desgaste. Al cambiar las ruedas, tenga en cuenta que los rodamientos se tienen que
desmontar de las ruedas viejas y volver a montar en las ruedas nuevas. Suelte a este efecto
las tuercas de eje, retire las ruedas y desmonte los rodamientos de las ruedas apretando
con una herramienta adecuada. Para montar las ruedas, inserte los rodamientos en las
nuevas ruedas y móntelas al eje. Fije a continuación las tuercas de eje (¡véanse también las
instrucciones de seguridad!). El casterboard está equipado con rodamientos industriales,
los cuales se han llenado con grasa a alta presión durante su fabricación. Por este motivo,
las ruedas sólo ruedan suave y rápidamente cuando están sometidas a presión durante el
uso. Al igual que las ruedas, también los rodamientos deberían sustituirse cuando no fun-
cionen ya correctamente ¡No obstante, usted no los debería desensamblar en ningún caso!
INSTRUCCIONES DE DESECHaCIÓN
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuando
éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de desechación locales.
SERVICIO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defectos,
procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numerosas informacio-
nes sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones de montaje
perdidas en http://www.hudora.de/a/Z32.
ES INSTRUCCIONES MONTaJE Y DE USO
DIN EN 13613; EK2-AK2.4 11-09 Waveboard

Art. N° 12006 | 12008 | 12009
Etat 07/11
Page 7/8
Tous les schémas sont indicatifs.
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
fÉLICITaTIONS POUR L’aCHaT DE CE PRODUIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie in-
tégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que
l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez
également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être montée par un adulte.
Ce produit n‘a pas été conçu à des fins industrielles. L’utilisation du produit nécessite cer-
taines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez
le produit uniquement dans son but prévu.
SPÉCIfICaTIONS TECHNIqUES
Article: HuXX
Référence article: 12006, 12008, 12009
Poids: 2800 g
Poids maximum de l’utilisateur: 100 kg
PIECES CONTENUES
1 x HuXX Casterboard
1 x Clef mâle à six pans
1 x Mode d’emploi
Les autres pièces fournies ne servent qu’à assurer la protection pendant les opérations de
transport seront donc inutiles pendant le montage et l’utilisation de l’article.
CONSIGNES DE SECURITE
• Votre casterboard est conforme à des exigences qualitatives élevées. Tous les
matériaux ont été soigneusement sélectionnés et associés en respectant des mesures
garantissant la qualité de manière à ce que le produit puisse être utilisé dans un vaste
spectre. Nous souhaiterions cependant attirer l‘attention sur le fit qu‘un mode de
roulement inexpérimenté et une manipulation non conforme peuvent rapidement
engendrer une usure excessive, un endommagement du produit ou des blessures.
Nous ne pouvons assumer aucune garantie pour les dommages résultant de tels actes.
• Les débutants doivent s’exercer avec un ami ou leurs parents.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent toujours pratiquer le casterboard sous surveil-
lance.
• En casterboard, la sécurité dépend toujours de la vitesse! Dans les descentes, ne
roulez jamais plus vite que vous ne pouvez courir en sautant de la planche!
• Courir sur un casterboard ou y monter en sautant peut être dangereux!
• Il convient de choisir une surface de pratique qui permet d’améliorer les aptitudes au
casterboard - pas sur les trottoirs ou les chaussées où les allerers et autres personnes
peuvent être victimes d‘accidents graves.
• Les allerers doivent éviter les surfaces humides ou irrégulières.
• Tout doit être appris lentement, les nouveaux tricks également. Si l’on perd l’équilibre,
on ne doit pas attendre de tomber, mais au contraire sauter de la planche et recom-
mencer. Il convient au début de ne descendre que des pentes modérées. On peut
ensuite choisir des pentes sur lesquelles la vitesse n‘est pas trop élevée afin de pouvoir
sauter de la planche sans tomber.
• Les blessures les plus graves sont les fractures. Il convient donc d’apprendre tout
d’abord à tomber sans casterboard (dans la mesure du possible en roulant sur
soi-même).
• Avant de sauter du casterboard, il convient de réfléchir à la direction dans laquelle il
peut rouler – il pourrait blesser d’autres personnes.
• Portez toujours des protège-mains,protège-poignets, protège-genoux et protège-
coudes ainsi qu‘uncasque!
• Portez, pour rouler, des chaussures de sport munies d’une semelle totalement antidé-
rapante! Veillez à ce que la semelle soit sèche!
• Merci d’utiliser le casterboard sur des surfaces adaptées ; planes, propres, sèches et
non utilisées par d’autres personnes.
• Tenez toujours compte des autres usagers de la route et n’oubliez pas qu’un caster-
board n’est pas un véhicule au sens du Code de la route. Ne pas utiliser sur la voie
publique.
• Merci de détecter la présence éventuelle d’éclats et de fissures dans la planche ! Le cas
échéant, arrêter immédiatement de l’utiliser pour ne pas vous blesser.
• Adaptez votre vitesse à vos capacités de conducteur.
• Vous ne devez apporter aucune modification à votre casterboard qui pourrait nuire à la
sécurité. L’effet autobloquant des écrous indesserrables ou du vernis peut s’amoindrir
après plusieurs desserrages et serrages des éléments de fixation.
• Des contrôles et entretiens réguliers augmentent la sécurité et la durée de vie de votre
casterboard.
• Merci de détecter la présence éventuelle d’éclats et de fissures dans la planche ! Le cas
échéant, arrêter immédiatement de l’utiliser pour ne pas vous blesser.
CONSIGNES D'UTILISaTION
Tout debut est difcile …
... la plupart des accidents arrivent aux « débutants » au cours des dix premières minutes.
Pendant cette phase, il convient d’être extrêmement prudent.
TECHNIqUE DE DEPLaCEMENT
Pour monter
Commencer par vous exercer avec une autre personne à laquelle vous pourrez vous tenir
les premiers temps. Comme votre HuXX n’avance que sur deux roues, qui tournent à 360°,
les premiers essais sont bien souvent bancals. Positionner votre HuXX devant vous, les
roues tournées vers le bas. La partie la plus courte se trouve à l’avant et définit la direction
d’utilisation. Poser un pied sur la partie arrière pour que vous puissiez, à l’aide de vos
orteils, positionner votre HuXX sur le sol de manière stable (schéma 1). Avec l’autre pied,
placer la partie avant dans une position équilibrée et basculer vos orteils vers l’avant pour
définir une direction (schéma 2). Lors de vos premiers essais, nous vous conseillons de
vous tenir à une autre personne pour éviter de tomber ! Positionner ensuite le pied arrière
au niveau de l’axe (schéma 3). En déplaçant votre pied vers l’avant, vous prendrez un peu
d’élan.
Entraînement (Théorie)
L’entraînement de votre HuXX repose sur le positionnement des deux roues de manière
oblique par rapport à la structure centrale et à un angle de 0° par rapport au sens de mar-
che, formé lorsque votre unité est au repos. Puis, les opérations vont ensuite dans le sens
inverse. Le compensateur de votre HuXX, situé au milieu de la partie centrale permet de
garantir que cette dernière ne tourne pas sur elle même et qu’elle revienne à sa position
initiale. En déplaçant le poids du corps vers la droite et vers la gauche afin de définir la
direction, les roues quittent alors leur position de repos et sont immédiatement entraînées
par leur positionnement à l’oblique.
Utilisation (Pratique)
Vous déplacerez votre HuXX en portant le poids de votre corps vers la droite et vers la
gauche. En bougeant rapidement votre bassin, les roues basculeront (juste sur quelques
centimètres) d’un côté sur l’autre. Votre HuXX dessinera alors des mouvements en forme
de serpent. Ces types de déplacement doivent commencer lentement et augmenter en
intensité au fur et à mesure. Vous devrez trouver une certaine cadence qui vous permettra
d’atteindre un niveau d’accélération adapté et uniforme.
Freiner
La manière la plus simple pour freiner est de sauter de votre HuXX lorsque vous atteignez
des vitesses plus ou moins élevées. Vous devrez être particulièrement vigilant pour éviter
de blesser d’autres personnes ou d‘endommager des équipements existants. Tous les vi-
rages doivent être modérés afin d’éviter que votre HuXX prenne une direction dangereuse
voire incontrôlable.
Réglage de torsion
La HuXX 2.0 dispose de plusieurs degrés de liberté. Pour cela, l’axe de torsion de 15°
(réglée à l’atelier) peut être réglée jusqu’à une liberté de torsion de 360°. Les débutants ne
devraient rien changer au niveau du réglage de torsion ! La personne qui est déjà familière
avec la HuXX, peut desserrer la vis de torsion T (schéma 5) et prélever 1 ou 2 disques HuXX
de l’axe de torsion (schéma 6). Ensuite, assembler à nouveau les deux parties de la planche
et resserrer la vis T. Selon le nombre de disques HuXX intégrés, il en résulte une liberté de
torsion de 15°, 30° ou 360°. Chaue réglage permet l’apprentissage de nouveaux tricks !
ENTRETIEN ET STOCKaGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit de
nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe
d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour votre
propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir
auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de cer-
taines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez
contact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/). Stockez le produit dans un
endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé
et qu’il ne puisse blesser personne.
Changement des roues et des paliers
L’entretien régulier du casterboard permet d’assurer la sécurité de l’unité ! Merci de vérifier
que toutes les pièces fonctionnent sans encombre. Les roulettes et les paliers sont com-
mercialisés en tant qu’accessoires et peuvent être remplacés de façon indépendante dès
qu’ils sont usés ou abîmés. Lors du changement de roues, merci de vérifier que les anciens
paliers ont bien été démontés et qu’ils seront réinstallés avec les nouveaux modèles. Merci
de défaire les écrous axiaux, de retirer les roues et d’ôter les paliers des roues à l’aide
d’un outil adapté. Puis, réinstaller les paliers dans les nouvelles roues et sur les axes. Fixer
ensuite les écrous (cf. également les consignes de sécurité) ! Le casterboard est équipé de
paliers industriels remplis de graisse à haute pression lors de la fabrication. C’est pour cette
raison que les roues ne seront légères et rapides qu’après la présence d’une charge. Les
roues – tout comme les paliers – devront être remplacés dès qu’elles ne fonctionneront plus
normalement. Merci de ne jamais les mélanger!
CONSIGNES D’ÉLIMINaTION
A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de
collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions
sur place.
SERVICE aPRÈS-VENTE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de défail-
lances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez
obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la résolution des
problèmes et les instructions de montage égarées sur http://www.hudora.de/a/Z32.
FR INSTRUCTIONS DE MONTaGE ET MODE D’EMPLOI
DIN EN 13613; EK2-AK2.4 11-09 Waveboard

Art.-Nr. 12006 | 12008 | 12009
Stand 07/11
Seite 8/8
Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.
HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
HaRTELIJK GEfELICITEERD MET DE KOOP VaN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast bestand-
deel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor
eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product aan derden overdraagt,
moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit product moet door een volwassene ge-
monteerd worden. Dit product is niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel
gebruik. Het gebruik van dit product vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik
het uitsluitend in overeenstemming met de leeftijd en gebruik het product uitsluitend voor
het beoogde doel.
TECHNISCHE SPECIfICaTIES
Artikel: HuXX
Artikelnummer: 12006, 12008, 12009
Gewicht: 2800 g
Maximaal gewicht gebruiker: 100 kg
INHOUD
1 x HuXX Casterboard
1 x Inbussleutel
1 x Gebruiksaanwijzing
Andere onderdelen zijn benodigd voor het vervoer en zijn niet nodig voor de opbouw en
het gebruik van het artikel.
VEILIGHEIDSaaNWIJZINGEN
• Uw casterboard voldoet aan hoge kwaliteitseisen. Alle materialen werden zorgvuldig
gekozen en bij de productie wordt een strikte kwaliteitsborging in acht genomen, zo-
dat het product kan worden gebruikt in een breed scala van omstandigheden. Toch
willen wij u erop wijzen dat overmoedig gebruik door ongeoefende personen en ver-
keerd gebruik snel tot overmatige slijtage, beschadiging van het product en persoon
lijke letsels kan leiden. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor schade die daar het
gevolg van is.
• Beginners op casterboards moeten eerst oefenen met een vriend of hun ouders.
• Houd altijd toezicht op kinderen onder 8 jaar die op het casterboard rijden.
• Bij het rijden op casterboards gaat veiligheid altijd vóór snelheid! Rijd nooit sneller
bergaf dan u kunt rennen, als u eraf springt!
• Lopen op een casterboard of erop springen kan gevaarlijk zijn!
• Kies een terrein of plek die het mogelijk maakt om beter te leren casterboarden - rijd
niet op stoepen of straten waar ongelukken kunnen gebeuren met skateboarders en
andere mensen.
• Vermijd rijden op natte of ongelijkmatige oppervlakken.
• Neem de tijd om alles te leren, ook nieuwe technieken. Verliest men het evenwicht,
dan moet men niet wachten tot men valt, maar afspringen en opnieuw beginnen. In het
begin mag men slechts matige hellingen afrijden. Daarna mag er over hellingen wor-
den gereden waar de snelheid slechts zo hoog is dat men van de plank kan springen
zonder te vallen.
• De ergste verwondingen zijn botbreuken. Leer daarom eerst zonder casterboard om te
vallen (liefst door afrollen).
• Let op waar het casterboard heen kan rollen, als u eraf springt – het zou andere kun-
nen verwonden.
• Rijd nooit zonder hand-, pols-, knie- en elleboogbeschermers en draag een helm!
• Draag bij het rijden sportschoenen met een doorlopende antislipzool! Zorg ervoor dat
uw schoenzolen droog zijn!
• Gebruik het casterboard uitsluitend op de hiervoor geschikt oppervlakken, die glad,
schoon, droog en bij voorkeur vrij van andere verkeersdeelnemers zijn.
• Houd altijd rekening met andere verkeersdeelnemers en met het feit dat een caster-
board geen voertuig in de zin van de wegenverkeerswet is. Gebruik het casterboard
niet in het verkeer.
• Voordat u start: test de wielen en de assen en alle bevestigingen of deze goed vast-
zitten.
• Pas uw snelheid aan uw rijvaardigheid op het casterboard aan.
• Aan uw casterboard mag u niets veranderen, waardoor het onveilig zou kunnen wor-
den. De zelfborgende werking van zelfborgende moeren kan door meervoudig los- en
vastmaken van de verbindingselementen nalaten en hetzelfde geldt voor de laklaag.
• Regelmatige controle, onderhoud en service verhogen de veiligheid en levensduur van
uw casterboard.
• Zoek naar splinters en scheuren in het legbord! Verwijder deze, indien nodig, om letsel
te voorkomen.
INfORMaTIE VOOR GEBRUIK
Alle begin is moeilijk …
… de meeste ongelukken overkomen “beginners” in de eerste tien minuten. In deze fase
dient men uiterst voorzichtig te zijn!
RIJTECHNIEK
Opstappen
Oefen in het begin met iemand die u bij de eerste pogingen kan vasthouden. Omdat de
HuXX slechts op twee rollers rijdt die ook nog eens 360° kunnen uitzwenken, maakt de
eerste poging meestal een ‘wiebelige’ indruk. Leg de HuXX met de rollers naar beneden
voor u op een vlakke, effen ondergrond. Het kortere dek zit vooraan en bepaalt de ri-
jrichting. Zet nu een voet tegen het achterste dek, zodat u dat met de tenen vasthoudt op
de grond (afb. 1). Met de andere voet draait u het voorste dek in een horizontale positie
t.o.v. de grond. Zet de voet ter hoogte van de rolleras met de tenen naar voren schuin op
het dek ten opzichte van de rijrichting (afb. 2). Bij de eerste pogingen zou u zich aan iets
of iemand moeten vasthouden! Zet nu de achterste voet ter hoogte van de as schuin op
het achterste dek (afb. 3). Door het opstappen maakt u de eerste, lichte zwenkbeweging.
Aandrijving (theorie)
De HuXX aandrijving is erop gebaseerd dat de beide rollers schuin ten opzichte van de
voorste en achterste decks aangebracht zijn en er continu vanuit hun rustpositie toe ge-
bracht worden om rechtuit te lopen bij 0° verdraaiing. Daartoe bewegen zij tegengesteld.
In het midden tussen de decks zorgt de HuXX-compensator ervoor dat de decks überhaupt
ten opzichte van elkaar kunnen verdraaien en ook weer terugkeren in hun beginpositie.
Door verplaatsing van het zwaartepunt van het lichaam naar rechts en links (ten opzichte
van de rijrichting) worden de rollers enkele graden uit hun rustpositie gebracht. De schuine
lagering genereert daarbij de voorwaartse aandrijving.
Rijden (praktijk)
De HuXX wordt met name in beweging gebracht voor verplaatsing van het lichaamsge-
wicht vanuit het bekken. Door korte twistbewegingen vanuit de heup worden de rollers
telkens weer (slechts enkele cm) van de ene naar de andere zijde bewogen. De HuXX volgt
daarbij een kronkelend spoor zoals een slang. De twistbewegingen zouden langzaam
moeten beginnen en meer en meer opgevoerd moeten worden. Daarbij dient men een
ritme te vinden dat een uniforme versnelling mogelijk maakt.
Remmen
Heet is het gemakkelijkste om te remmen door van de HuXX af te stappen of om er bij ho-
gere snelheden vanaf te springen. Wees daarbij echter zeer voorzichtig, zodat de HuXX niet
beschadigd raakt en ook niemand anders kan verwonden. Het is het beste om eerst met
een scherpe bocht vaart te minderen en de HuXX in een ongevaarlijke richting te sturen.
Torsie-instellingen
De HuXX 2.0 beschikt over verschillende vrijheidsgraden. Hiermee kan de torsie-as van 15°
(als standaard ingesteld) tot 360° torsie-vrijheid worden ingesteld. Het is voor beginners
niet aangeraden om de torsie-instellingen te veranderen! Mensen die met de HuXX bekend
zijn kunnen de torsie-schroef T (afb. 5) losmaken en 1 of 2 HuXX-schijven van de torsie-as
afhalen (afb. 6). Vervolgens zet u de twee delen van het board weer samen en draait u scho-
ef T weer vast. Afhankelijk van het aantal ingebouwde HuXX-schijven resulteert dit in een
torsie-vrijheid van 15°, 30° of 360°. Elke instelling maakt nieuwe tricks mogelijk!
ONDERHOUD EN OPSLaG
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale reinigings-
middelen. Controleer het product vóór en na gebruik op schades en tekenen van slijtage.
Verander niets aan de constructie van het product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen
originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA. Mochten onderdelen beschadigd
zijn of scherpe hoeken en randen ontstaan zijn, dan mag het product niet meer worden
gebruikt. Neem in geval van twijfel contact op met onze Serviceafdeling (http://www.hudora.
de/). Berg het product op een veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinvloeden,
zodat het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen toebrengt.
Verwisseling van de wielen en lagers
Een regelmatig onderhoud van het casterboard draagt bij aan de veiligheid van het ap-
paraat! Test het functioneren van alle delen daarom regelmatig. De wielen en lagers zijn als
accessoire verkrijgbaar en kunnen onafhankelijk van elkaar verwisseld worden wanneer
deze versleten of kapot zijn. Neem tijdens het verwisselen van de wielen in acht dat de
lager uit de oude wielen verwijderd moet worden en weer in de nieuwe wielen moet worden
ingebouwd. Om dit te doen maakt u de asmoeren los, neemt de wielen uit en drukt met een
geschikt gereedschap de lager van de wielen. Bouw de lager weer in de nieuwe wielen in
en zet deze op de as. Draai vervolgens de asmoeren vast (zie ook de veiligheidsvoorschrif-
ten!)! Het casterboard is met industrie-lagers uitgerust die onder hoge druk met vet gevuld
worden. Hierdoor blijven de wielen ook onder hoge druk licht en snel. Net zoals de wielen
moeten de lagers verwisseld worden wanneer deze niet meer zonder problemen werken.
Haal deze echter onder geen beding uit elkaar!
aaNWIJZING VOOR DE afVOER
aaN HET EINDE VaN DE LEVENSDUUR
Laat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking staande
teruggave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht bij afvalverwerkers
bij u in de buurt.
SERVICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten toch fouten
voorkomen, dan zullen wij ons best doen om deze op te lossen. Om die reden vindt u zeer
veel informatie over product, onderdelen, probleemoplossingen en kwijtgeraakte opbouwin-
structies onder http://www.hudora.de/a/Z32.
NL MONTaGE- EN GEBRUIKSHaNDLEIDING
DIN EN 13613; EK2-AK2.4 11-09 Waveboard
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: