HumanTechnik A-2991-0 User manual

DE Bedienungsanleitung
Ladestation für den mobilen
Vibrations-Funkempfänger
Seite 2
EN Operating Instructions
Recharging Base for the
Portable RF Receiver
Page 6
FR Mode d’emploi
Station de charge pour
radiorécepteur portable
Page 10
NL Gebruiksaanwijzing
Laadstation voor de
mobiele tril-radio-ontvanger
Pagina 14
IT Istruzioni per l’uso
Base di ricarica per
ricevitore radio portatile
Pagina 18
ES Instrucciones de servicio
Estación de carga para el
radiorreceptor portátil
Página 22
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 1

2 Deutsch
Ladeschale für
mobilen Vibrations-Funkempfänger
LED (blau)
Bereitschaftsanzeige
LED (rot/ grün)
Ladeanzeige
12 V Spannungs-
eingang (DC-Buchse)
Steckplatz für ein
Brückenelement
Ladestation für den mobilen Vibrations-Funkempfänger (A-2409xx)
21
1 Die blaue LED leuchtet, wenn die Ladestation
richtig an das Stromnetz angeschlossen ist.
2 Ladeanzeige:
Rote LED = Akkus befinden sich in der
Ladestation und werden geladen
Grüne LED = Akkus sind voll geladen
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 2

Deutsch 3
Wir beglückwünschen Sie zum
Erwerb Ihrer Ladestation für den
mobilen Vibrations-Funkempfänger
und hoffen, dass Sie lange Zeit daran
Freude haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch, um die
Anlage richtig in Betrieb nehmen zu
können und mit allen Möglichkeiten
des Systems vertraut zu werden.
Standard-Lieferumfang
Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfol-
gend aufgeführten Teile enthalten
sind:
-Ladestation mit Brückenelement
und 4 Befestigungsschrauben
- 2 x NiM Akku (Typ AAA)
- Netzteil
- Bedienungsanleitung
- Garantiekarte
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich
bitte an den Fachhändler oder direkt
an den ersteller.
Inbetriebnahme
1.Bitte zuerst die Batterien aus dem
mobilen Vibrations-Funkempfänger
entfernen und durch die mitgelie-
ferten Akkus ersetzen.
2.Verbinden Sie die Ladestation mit
dem Netzteil, in dem Sie den run-
den Stecker des Netzteils in die
rückseitige DC-Buchse der Lade-
station stecken.
3.Verbinden Sie das Netzteil mit dem
230-Volt Stromnetz.
Akkus
Die Ladestation wird mit 2 NiM -
Akkus ausgeliefert. Wenn die Akkus
korrekt ge- und entladen werden,
steht Ihnen eine hohe Betriebsdauer
zur Verfügung.
Achten Sie darauf, die Akkus polungs-
gerecht in das Batteriefach des mobi-
len Vibrations-Funkempfängers einzu-
setzen.
Im Batteriefachboden ist die
vorgeschriebene Einbaurichtung an-
gegeben.
Bitte beachten Sie, dass die Akkus
zum Zeitpunkt der Auslieferung noch
nicht geladen sind und eine erste
Komplettaufladung (mind. 10 Std.),
mit dem mobilen Vibrations-Funk-
empfänger, über die Ladestation
erfolgen muss.
Benutzen Sie zum Laden Ihres
mobilen Vibrations-Funkempfän-
gers ausschließlich die mitgelie-
ferten Akkus oder Akkus, die als
Sonderzubehör (A-2994-0) erhält-
lich sind.
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 3

Brücken-
element
1.Trennen Sie die beiden Ladesta-
tionen von der Stromversorgung.
2.Lösen Sie ein Brückenelement aus
dem Sockel einer Ladestation.
3.Entfernen Sie an der ersten Lade-
station eine der Kunststoffab-
deckungen am Steckplatz für das
Brückenelement.
Schieben Sie das Brückenelement
in den Steckplatz.
4.Fixieren Sie das Brückenelement
mit den mitgelieferten Befesti-
gungsschrauben durch die Unter-
seite des Gerätesockels hindurch.
5.
Entfernen Sie die gegenüberliegende
Kunststoffabdeckung am zweiten
Ladegerät.
6.
Setzen Sie das zweite Ladegerät auf
das Brückenelement auf, das aus
dem ersten Ladegerät herausragt.
7.Schieben Sie das zweite Lade-
gerät bündig bis an das erste
Ladegerät.
8.Fixieren Sie das zweite Ladegerät
mit den mitgelieferten Befesti-
gungsschrauben durch die Unter-
seite des Gerätesockels hindurch
am Brückenelement.
9.Verbinden Sie eines der beiden
Ladegeräte mit dem Netzteil,
indem Sie den runden Stecker des
Netzteils in die rückseitige DC-
Buchse einer Ladestation stecken.
Verwenden Sie bei zwei miteinan-
der verbundenen Ladestationen
stets nur ein Netzteil!
Wartung und Pflege
Alle lisa Geräte sind wartungsfrei. Bei
Verschmutzung sollten Sie das Gerät
gelegentlich mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch reinigen.
Verwenden Sie niemals Alkohol,
Verdünner oder andere organische
Lösungsmittel.
lisa Geräte bitte nicht über längere Zeit
direkter Sonneneinstrahlung aussetzen
und darüber hinaus vor großer itze,
Feuchtigkeit oder starker mechani-
scher Erschütterung schützen.
Achtung: Das Gerät ist nicht gegen
Spritzwasser geschützt. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, z.B. Vasen, auf das
Gerät. Ebenfalls dürfen keine offenen
Brandquellen, wie z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät gestellt
werden.
Zwei Ladestationen miteinander
verbinden
4 Deutsch
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 4

Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte). Das Symbol auf dem
Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler aushaltsabfall zu behan-
deln ist, sondern an einer Annahme-
stelle für das Recycling von elektri-
schen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen die-
ses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mit-
menschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verrin-
gern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in welchem Sie das Produkt
gekauft haben.
Garantie
Alle lisa-Geräte weisen eine hohe
Betriebssicherheit auf. Sollten trotz
sachgerechter Bedienung Störungen
auftreten, setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung
oder wenden Sie sich direkt an den
ersteller.
Die Garantieleistung umfasst die
kostenlose Reparatur sowie den
kostenlosen Rückversand. Voraus-
setzung dafür ist das Einsenden in der
Originalverpackung, werfen Sie diese
also nicht weg.
Die Garantie verfällt bei Schäden, die
durch unsachgemäße Behandlung
oder Reparaturversuchen von nicht
autorisierten Personen (Zerstörung
des Gerätesiegels) herbeigeführt wur-
den. Garantiereparaturen werden nur
bei Einsendung der ausgefüllten
Garantiekarte und einer Kopie der
Rechnung/Kassenbeleg des Fach-
händlers durchgeführt.
Die Gerätenummer muss in jedem
Fall mit angegeben werden
.
Technische Daten
Stromversorgung: über 12 V-Steckernetzteil an 230 V, 50 z
Optische Signalisierung: 1 LED blau – Bereitschaftsanzeige
1 LED rot/ grün – Ladeanzeige
Abmessung ( xBxT): 67 x 83 x 65 mm
Gewicht: ca. 96 g
Arbeitsbereich: 0° C bis 40° C
Dieses Produkt entspricht den Normen der Europäischen Union.
EG Konformitätserklärungen können Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt
beim ersteller dieses Produkts erhalten.
Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 5
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 5

6 English
Recharging Base for the
Portable RF Receiver
LED (blue)
Ready
LED (red/ green)
Charging
12 V voltage input
(DC jack)
Slot for a
bridge element
Recharging base for the Portable RF Receiver (A-2409xx)
21
1 The blue LED lights up when the recharging
base is plugged in properly.
2 Charging:
Red LED = Batteries are in the battery rech-
arger and are in the process of
being recharged
Green LED = Batteries are fully recharged
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 6

English 7
We would like to congratulate you on
the purchase of the recharging base
for the portable RF receiver and hope
it will serve you for a long time to
come.
Please read through these operating
instructions carefully. They tell you
how to set up the system correctly
and explain all the system’s features
to you.
Standard components
Please check if all following compo-
nents are included:
-Recharging base with bridge
element and 4 safety screws
- 2 x NiM rechargeable batteries
(Type AAA)
- Power supply unit
- Operating instructions
- Guarantee card
If any parts are missing, please
immediately contact your dealer or
the manufacturer directly.
How to Start
1.Please first remove the batteries
from the RF receiver and replace
them with the rechargeable bat-
teries included with the base.
2.Connect the recharging base with
the power supply by inserting the
round plug into the DC jack on the
back of the recharging base.
3.Plug the power cord into a 230-
volt power outlet.
Rechargeable Batteries
The recharging base comes with 2
NiM rechargeable batteries. If the
rechargeable batteries are properly
charged and discharged, they will
have a long service life.
Please make sure that the batteries
are inserted correctly in the battery
compartment of the portable RF
receiver. The illustration on the bottom
of the battery compartment indicates
the correct direction.
Please note that the rechargeable
batteries are not charged on delivery
and must be completely charged (at
least 10 hours) in the portable RF
receiver in the recharging base first.
To recharge your portable RF
receiver, please use only the
rechargeable batteries included
with the recharging base or the
rechargeable batteries that are
available as special accessories (A-
2994-0).
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 7

Bridge-
element
1.Unplug the two recharging bases.
2.Detach a bridge element from the
bottom of one of the bases.
3.
On the first recharging base, remove
one of the plastic covers over the
slot for the bridge element. Insert the
bridge element into the slot.
4. Screw the saf
ety screw into the
bridge element through the bot-
tom of the base.
5.Remove the opposite plastic cover
on the second recharging base.
6.Set the second recharging base
on the bridge element protruding
out of the first recharging base.
7.Push the second recharging base
over until it is flush with the first one.
8.Screw the safety screw into the
bridge element through the bot-
tom of the second recharging
base.
9.Plug in one of the recharging
bases into a power outlet by inser-
ting the round plug into the DC jack
on the back of the recharging base.
se only one power supply unit to
plug in the two recharging bases!
Maintenance and care
All lisa devices are maintenancefree.
If the unit does become dirty, simply
wipe it clean with a soft, damp cloth.
Never use spirits, thinners or other
organic solvents.
Please do not expose lisa devices to
direct sunlight for a long time and ple-
ase protect them from excessive
heat, moisture and severe mechani-
cal shocks.
Note: This product is not protected
against splash water. Do not place
any containers filled with water, such
as flower vases, or anything with an
open flame, such as a lit candle, on or
near the product.
Connecting two recharging bases
with each other
8 English
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 8

Warranty
All lisa devices are very reliable pro-
ducts. Should a malfunction occur
despite the unit having been set up
and operated correctly, please con-
tact your dealer or the manufacturer
directly. This warranty covers the
repair of the product and returning it
to you free of charge. It is essential
that you send in the product in its ori-
ginal packaging, so do not throw the
packaging away. The warranty does
not apply to damage caused by
incorrect handling or attempts to
repair the unit by people not autho-
rised to do so (destruction of the seal
on the unit). Repairs will only be car-
ried out under warranty if the com-
pleted warranty card is returned
accompanied by a copy of the deal-
er’s invoice/till receipt.
Always specify the product
number in any event.
Specifications
Power supply: Via 12 V PSU to 230 V, 50 z
Visual signals: 1 LED blue – Ready
1 LED red/ green – Recharging
Dimensions ( xWxD): 67 x 83 x 65 mm
Weight: approx. 96 g
Operating temperature range: 0° C to 40° C
This product complies with European Union norms.
You can obtain EC compliance declarations from your dealer, or directly from the
manufacturer of this product.
Technical specifications subject to change without notice.
Disposal of used electric and
electronic units (applicable in
the countries of the European
Union and other European countries
with a separate collection system).
The symbol on the product or the
packaging indicates that this product
is not to be handled as ordinary hou-
sehold waste but has to be returned
to a collecting point for the recycling
of electric and electronic units. You
protect the environment and health of
your fellow men by the correct dispo-
sal of this products. Environment and
health are endangered by a faulty
disposal. Material recycling helps to
reduce the consumption of raw mate-
rial. You will receive further
information on the recycling of this
product from your local community,
your communal disposal company or
your local dealer.
English 9
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 9

Base pour radiorécepteur portable
Lampe-témoin
bleue
Indicateur de disponibilité
Lampe-témoin rouge/ verte
Indicateur de charge Tension d’entrée
12 V (fiche DC)
Fiche pour pont
10 Français
Station de charge pour radiorécepteur portable (A-2409xx)
21
1
La lampe-témoin bleue brille lorsque la station de
charge est correctement raccordée au secteur.
2 Indicateur de charge :
Lampe-témoin rouge = les accus se trouve en
cours de chargement sur la station de charge
Lampe-témoin verte = les accus sont entièrement
rechargé
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 10

Français 11
Félicitations pour l’achat de cette
station de charge pour radiorécep-
teur portable ; nous espérons qu’elle
vous apportera longtemps satisfac-
tion.
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi pour une bonne mise en
service de l’appareil et pour vous
familiariser avec toutes les possibili-
tés du système.
Livraison standard
Vérifiez si toutes les pièces
énumérées ci-après sont bien
présentes :
-Station de charge avec pont et 4 vis
de fixation
- 2 accus NiM (type R03)
- Bloc-secteur
- Mode d’emploi
- Coupon de garantie
En cas de livraison incomplète veuil-
lez contacter immédiatement votre
revendeur.
Mise en service
1.Retirer tout d’abord les piles du
radiorécepteur portable et les
remplacer par les accus fournis.
2.Raccorder la station de charge au
bloc-secteur en enfichant la fiche
jack (ronde) du bloc-secteur dans
la fiche DC au dos de la station
de charge.
3.Raccorder le bloc-secteur au
réseau (230 volts).
Batteries rechargeables
La station de charge est fournie avec
deux accus NiM . Lorsque la charge
et la décharge des batteries
s’effectuent correctement, les batteries
présentent une durée de vie élevée.
Respecter la polarisation des accus
lors de leur mise en place dans le com-
partiment à piles du radiorécepteur
portable. Le sens d’insertion des piles
est indiqué dans le fond du comparti-
ment à piles.
Attention : les accus ne sont pas char-
gés à leur livraison. Une charge com-
plète (d’au moins 10 heures) est
nécessaire sur la station de charge
avec le radiorécepteur portable.
Pour recharger le radiorécepteur
portable, utiliser uniquement les
accus fournis ou des accus disponi-
bles en option (A-2994-0).
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 11

Pont
1.Débrancher du secteur les deux
stations de charge.
2.Détacher le pont du socle de l’une
des stations de charge.
3.Sur la première station de charge,
retirer l’un des caches en plas-
tique de la fiche pour pont.
Insérer le pont dans la fiche.
4.Fixer le pont sous le socle de l’ap-
pareil à l’aide des vis de fixation
fournies.
5.Ôter le cache en plastique en vis-
à-vis sur la deuxième station de
charge.
6.Poser la deuxième station de
charge sur le pont qui sort de la
première station de charge.
7.Pousser la deuxième station de
charge jusqu’au niveau de la pre-
mière station.
8.A l’aide des vis de fixation four-
nies, fixer la deuxième station de
charge au pont par son socle.
9.Raccorder l’une des stations de
charge au bloc-secteur en enfi-
chant la fiche jack (ronde) du bloc-
secteur dans la fiche DC au dos
de cette station de charge.
Lorsque deux stations de charge
sont pontées, il faut n’utiliser qu’un
seul bloc-secteur.
Maintenance et entretien
Tous les appareils lisa sont exempts
de maintenance. S’il est sale, netto-
yez-le avec un chiffon doux et légère-
ment humide. N’utilisez jamais
d’alcool, de diluant ni d’autres sol-
vants organiques.
Veuillez s.v.p. ne pas exposer les
appareils lisa directement au soleil
sur une période prolongée et les pro-
téger en outre contre les températu-
res élevées, l’humidité et les fortes
vibrations mécaniques.
Important : Cet appareil n’est pas
protégé contre les projections d’eau.
Ne pas poser d’objet rempli d’un
liquide, par exemple un vase, près de
l’appareil. De même, ne pas poser
près de l’appareil une source de
combustion comme par exemple une
bougie allumée.
Garantie
Tous les appareils lisa sont très fiab-
les. Si en dépit d’un montage et d’un
emploi corrects, des dysfonctionne-
ments apparaissaient, veuillez con-
tacter votre revendeur spécialisé ou
vous adresser directement au fabri-
cant.
Pontage de deux stations de
charge
12 Français
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 12

La garantie comprend la réparation
gratuite y compris la réexpédition. La
seule condition est de renvoyer
l’appareil dans son emballage
d’origine. Ne le jetez donc pas. Cette
garantie ne s’applique pas pour des
dommages occasionnés par une
mauvaise manipulation ou encore
des tentatives de réparation par des
personnes non autorisées (endo-
mmagement du cachet signalétique
de l’appareil). Les réparations sous
garantie ne sont exécutées qu’après
réception du coupon de garantie
dûment rempli ou d’une copie de la
facture ou du ticket de caisse du
revendeur.
Le numéro de l’appareil doit être
indiqué dans tous les cas.
Ce produit répond aux normes de
l’Union européenne.
Les déclarations de conformité CE
sont disponibles auprès de votre
revendeur ou directement auprès du
fabricant du produit.
Gestion des déchets électri-
ques et électroniques (dans
les pays de l’Union européen-
ne et dans les autres pays euro-
péens disposant d’un système de
collecte distinct pour cette classe de
déchets). Le symbole sur le produit
ou l’emballage indique que ce pro-
duit ne doit pas être jeté comme les
déchets ménagers ordinaires, mais
apporté à un point de collecte pour
le recyclage des déchets électriques
et électroniques. En respectant ces
règles pour votre équipement usagé,
vous apportez une contribution
importante à la protection de
l’environnement et de votre santé. Le
non-respect de ces règles pour votre
équipement usagé constitue une
atteinte à l’environnement et une
menace pour votre santé. Le recycla-
ge des matériaux contribue à réduire
la quantité de matières premières uti-
lisées. Pour en savoir plus sur le
recyclage de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales com-
pétentes, votre mairie ou le magasin
où vous avez effectué votre achat.
Français 13
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : par un bloc-secteur enfichable de 12 V sur
une prise de 230 V, 50 z
Signalisation optique : 1 lampe-témoin bleue – indicateur de disponibilité
1 lampe-témoin rouge/ verte – indicateur de charge
Dimensions : 67 x 83 x 65 mm (haut. x larg. x prof.)
Poids : 96 g environ
Plage de fonctionnement : de 0° C à 40° C
Sous réserves de modifications techniques.
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 13

LED (blauw)
Gebruiksklare toestand
Laadinrichting
voor mobiele tril-radio-ontvanger
LED (rood/ groen)
Laadindicatie
12-V-spanningsingang
(DC-bus)
Slot voor een
brugelement
14 Nederlands
Laadstation voor de mobiele tril-radio-ontvanger (A-2409xx)
21
1 De blauwe LED brandt als het laadstation
correct aangesloten is op het stroomnet.
2 Laadindicatie:
Rode LED = accu’s bevinde zich in het laad-
station en worden opgeladen
Groene LED = accu’s zyn helemaal opgeladen
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 14

Nederlands 15
artelijk gefeliciteerd met uw nieuwe
laadstation voor de mobiele tril-radio-
ontvanger. Wij hopen dat u er lang
plezier aan zult beleven.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing
eerst aandachtig door te nemen, zo-
dat u de installatie correct in gebruik
kan nemen en vertrouwd wordt met
alle mogelijkheden van het systeem.
Leveringsomvang
Controleer of alle hierna opgesomde
onderdelen aanwezig zijn:
-Laadstation met brugelement en
4 borgschroeven
- 2 x NiM accu (type AAA)
- Voedingseenheid
- andleiding
- Garantiekaart
Indien bepaalde onderdelen ontbre-
ken, dient u onmiddellijk contact op te
nemen met uw audicien of recht-
streeks met de fabrikant.
In gebruik nemen
1.Verwijder eerst de batterijen uit
de mobiele tril-radio-ontvanger en
vervang deze door de meegelever-
de accu’s.
2.Verbind het laadstation met de
voedingseenheid door de ronde
stekker van de voedingseenheid
aan te sluiten op de DC-bus aan
de achterkant van het laadstation.
3.Verbind de voedingseenheid met
het 230-V-stroomnet.
Accu’s
et laadstation wordt geleverd met
2 NiM -accu’s. Als de accu’s correct
ge- en ontladen worden, hebben
deze een lange levensduur.
Leg de accu’s met correct geplaatste
polen in het batterijvak van de mobie-
le tril-radio-ontvanger. De voorge-
schreven richting is aangegeven op
de bodem van het batterijvak.
De accu’s zijn bij levering nog niet
geladen en moeten eerst volledig
opgeladen worden (min. 10 uur) met
de mobiele tril-radio-ontvanger in het
laadstation.
Gebruik voor het opladen van uw
mobiele tril-radio-ontvanger alleen
de meegeleverde accu’s of accu’s die
verkrijgbaar zijn als speciaal toebe-
horen (A-2994-0).
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 15

Brugelement
1.Scheid de beide laadstations van
het stroomnet.
2.Maak een brugelement los uit de
sokkel van een laadstation.
3.Verwijder op het eerste laadsta-
tion één van de kunststofafdekkin-
gen aan de slot voor het brugele-
ment. Schuif het brugelement in de
slot.
4.Fixeer het brugelement met de
meegeleverde borgschroeven door
de onderkant van de sokkel van
het apparaat.
5.Verwijder de tegenoverliggende
kunststofafdekking op het tweede
laadapparaat.
6.Plaats het tweede laadapparaat
op het brugelement dat uit het
eerste laadapparaat steekt.
7.Schuif het tweede laadapparaat
tot tegen het eerste laadapparaat.
8.Fixeer het tweede laadapparaat
met de meegeleverde borgschroe-
ven door de onderkant van de
sokkel aan het brugelement.
9.Verbind één van de beide laad-
apparaten met de voedingseen-
heid door de ronde stekker van de
voedingseenheid in de DC-bus aan
de achterkant van een laadstation
te steken.
Gebruik bij twee met elkaar verbon-
den laadstations telkens slechts één
voedingseenheid!
Onderhoud en verzorging
Alle lisa-apparaten zijn onderhoudsvrij.
Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u
het enkel met een zachte, vochtige
doek te reinigen. Gebruik nooit alco-
hol, verdunner of andere organische
oplosmiddelen.
lisa-apparaten mogen niet geduren-
de langere tijd blootgesteld worden
aan directe zonnestralen en moeten
daarnaast beschermd worden tegen
grote hitte, vocht of sterke mechani-
sche schokken.
Opmerking: et apparaat is niet
beschermd tegen spatwater. Plaats
geen met vloeistof gevulde voorwer-
pen, bijv. vazen, op het apparaat.
Ook open vuur, zoals bijv. brandende
kaarsen, mag in geen geval op het
apparaat worden geplaatst.
Twee laadstations met elkaar
verbinden
16 Nederlands
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 16

Garantie
De laadstation is zeer betrouwbaar en
veilig. Mochten er ondanks correcte
bediening storingen optreden, neem
dan contact op met uw audicien of
rechtstreeks met de fabrikant.
De garantie omvat de kostenloze repa-
ratie en het gratis terugsturen van
defecte apparaten. Voorwaarde voor
de garantie is dat het apparaat in de
originele verpakking teruggestuurd
wordt. Gooi de originele verpakking
dus niet weg! De garantie vervalt bij
beschadigingen die veroorzaakt wer-
den door onoordeelkundig gebruik of
bij reparatiepogingen van niet erkende
personen (verbreking van het garantie-
zegel op het apparaat).
Reparaties op garantie kunnen alleen
worden uitgevoerd als de garantie-
kaart samen met een kopie van de
rekening/bon van de handelaar wordt
ingestuurd.
Het serienummer van het apparaat
moet steeds vermeld worden.
Technische gegevens
Voeding: met 12 V-voedingseenheid aan 230 V, 50 z
Optische signalisatie: 1 LED blauw – gebruiksklare toestand
1 LED rood/ groen – laadindicatie
Afmeting ( xBxD): 67 x 83 x 65 mm
Gewicht: ca. 96 g
Temperatuurbereik: 0° C tot 40° C
Dit product is in overeenstemming met de normen van de Europese Unie.
EG-conformiteitsverklaringen zijn verkrijgbaar bij uw akhandel of direct bij de
fabrikant van dit product.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Verwijdering van gebruikte
elektrische en elektronische
apparatuur (toe te passen in
de landen van de Europese Unie en
andere Europese landen met een
eigen inzamelsysteem voor zulke
apparaten). et symbool op het pro-
duct en de verpakking wijst erop dat
dit product niet als normaal huisafval
mag worden behandeld maar op een
verzamelpunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch moet wor-
den afgegeven. Door uw bijdrage tot
de correcte verwijdering van dit pro-
duct, beschermt u de het milieu en
de gezondheid van uw medemen-
sen. Milieu en gezondheid worden
door foute verwijdering in gevaar
gebracht. Materiaalrecyclage helpt
het verbruik van grondstoffen te
reduceren. Meer informatie over de
recyclage van dit product krijgt u bij
uw gemeente, de communale afval-
verwijderingsbedrijven of in de zaak
waar u dit product heeft gekocht.
Nederlands 17
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 17

Base di ricarica
per ricevitore radio portatile
Led (blu)
Pronto
Led (rosso/ verde)
In ricarica
Ingresso alimenta-
zione: 12 V (spina CC)
Slot per elemento di
connessione
18 Italiano
Base di ricarica per ricevitore radio portatile (A-2409xx)
21
1 Il led blu si illumina quando la base di
ricarica viene correttamente collegata.
2 In ricarica:
LED rosso = le batterie sono trova nella stazio-
ne caricabatteria e viene caricata
LED verde =
le batterie sono pienamente carica
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 18

3.Collegare il cavo di alimentazione
a una presa elettrica a 230 V.
Batterie ricaricabili
Con la base di ricarica vengono for-
nite in dotazione 2 batterie NiM
ricaricabili. Se caricate e poi lasciate
scaricare correttamente, le batterie
ricaricabili durano a lungo.
Verificare di aver inserito corretta-
mente le batterie nell’apposito allog-
giamento del ricevitore radio portati-
le. Nella parte inferiore dell’alloggia-
mento appare un’illustrazione che
indica la corretta direzione di inseri-
mento delle batterie.
Si noti che le batterie ricaricabili
incluse nella confezione sono scari-
che. Prima dell’utilizzo vanno lascia-
te caricare completamente, per
almeno 10 ore, nel ricevitore radio
portatile della base di ricarica.
Per ricaricare il ricevitore radio
portatile utilizzare solo le batterie
ricaricabili incluse con la base di
ricarica o le batterie ricaricabili
disponibili come accessori specia-
li (A-2994-0).
Italiano 19
Congratulazioni per l’acquisto della
base di ricarica per ricevitore radio
portatile! Ci auguriamo che possiate
utilizzarla con soddisfazione per
molto tempo.
Vi invitiamo a leggere attentamente le
istruzioni per l’uso che vi permette-
ranno di mettere correttamente in
funzione l’impianto e di conoscere
tutte le possibilità che questo offre.
Volume di fornitura
Controllare che nel volume di fornitu-
ra siano presenti tutti gli elementi qui
elencati:
-Base di ricarica con elemento di
connessione e 4 viti di fissaggio
- Batterie ricaricabili NiM (nickel-
metallo idruro) di tipo AAA (2x)
- Alimentatore
- Istruzioni d’uso
- Scheda della garanzia
Se dovessero mancare alcuni degli
oggetti elencati nel volume di fornitu-
ra, rivolgersi subito al rivenditore
autorizzato o direttamente al produt-
tore.
Come iniziare
1.Rimuovere per prima cosa le bat-
terie dal radio ricevitore e sosti-
tuirle con le batterie ricaricabili
incluse nella base.
2.Collegare la base di ricarica all’ali-
mentazione elettrica, inserendo la
presa tonda nello spinotto CC nella
parte posteriore della base di
ricarica.
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 19

Elemento
di connessione
1.Scollegare dall’alimentazione le
due basi di ricarica.
2.Staccare un elemento di connes-
sione dalla parte inferiore di una
delle due basi.
3.Rimuovere una delle coperture di
plastica dallo slot dell’elemento
di connessione della prima base
di ricarica.
Inserire l’elemento di connessione
nello slot.
4.Fissare l’elemento di connessione
alla parte inferiore della base ser-
vendosi della vite di fissaggio.
5.Rimuovere il coperchio in plastica
opposto sulla seconda base di
ricarica.
6.Fissare la seconda base di ricarica
sull’elemento di connessione che
sporge dalla prima base.
7.Spingere la seconda base di rica-
rica sulla prima, fino a portarla allo
stesso livello dell’altra.
8.Fissare l’elemento di connessione
alla parte inferiore della seconda
base di ricarica servendosi della
vite di fissaggio.
9.Collegare all’alimentazione elett-
rica una delle basi di ricarica inse-
rendo la presa tonda nello spinotto
CC nella parte posteriore della
base di ricarica.
tilizzare un solo cavo di alimenta-
zione per collegare le due basi di
ricarica!
Manutenzione
Tutti gli apparecchi lisa non necessit-
ano di manutenzione. Pulire le possi-
bili impurità con un panno umido e
morbido. Non utilizzare mai alcool,
diluenti o altri solventi organici.
Evitare una prolungata esposizione
degli apparecchi lisa ai raggi solari e
proteggerli da eccessivo calore,
umidità elevata e da forti scosse mec-
caniche.
Avviso importante: Questo prodotto
non è protetto dagli schizzi. Non
appoggiare contenitori di liquidi (ad
esempio un vaso da fiori), né fiamme
libere (ad esempio una candela) nelle
vicinanze del prodotto.
Interconnessione di due basi di
ricarica
20 Italiano
BA_Ladestation_0615:BA_Ladestation_0615.qxd 19.06.2015 10:17 Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Williams Sound
Williams Sound CHG 404 installation instructions

KUSSMAUL
KUSSMAUL 091-12DV instruction manual

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED ULG 12 A2 Operation and safety notes

Prestigio
Prestigio ReVolt A8 user manual

DEFA
DEFA MultiCharger 1210 Flex user guide

Schumacher Electric
Schumacher Electric SP1298 owner's manual