Hunter SMART User manual

English User Manual • Svensk Bruksanvisning
Deutsche Gebrauchsanweisung

Hunter SMART™ • 3
User Manual Hunter SMART™
Read the manual carefully before using your hearing protection. Hunter SMART™
is an active hearing protection that reproduces surround sounds. The electronics
will dampen sudden impulse sounds and noise to protect your hearing from harmful
sounds. The Hunter SMART™ is tested, approved and CE marked in accordance with
applicable European standards and directives.
Product content
• Hunter SMART™ hearing protection
• 3 x alkali batteries
• This user manual.
Inserting the batteries
The hearing protection is powered by 3 x 1.5V AAA (LR03) batteries that are placed
under the front cover of the right cup. To remove the front cover push/slide it gently
forward. Insert the batteries into the holder and ensure that they are secured properly
and are correctly oriented. Put back the front cover and push/slide it gently backwards
until it clicks.
Please Note
• It is time to change the batteries when the volume becomes weak or disruptions occur.
• When replacing the batteries the hearing protection shall be turned off.
Using Hunter SMART™
Put the hearing protection over the ears and adjust the height so that the headband is
comfortable on the head. For optimal protection ensure that the cushions are in tight
contact around the ears and not disturbed by hair, glasses or other items. The headset
shall be turned off when placed on the head. Turn the volume knob on the right side to
turn on the headset. Adjust the volume to your desired level. Turn the headset off on the
volume knob. Turn until it clicks. Turn off the headset before removing it from your head.
External audio input jack (3.5 mm)
The left earmuff is equipped with an audio input (3.5 mm) and extra speaker for
connection to from a communication radio. The volume is controlled directly from the
communication radio and will work even if the hearing protection is switched off or
the batteries run out.

4 • Hunter SMART™Hunter SMART™ • 5
LED-indicator
Beside the Micro-USB there is a LED indication status for charging and smartphone
operation.
Blinking red Charging is active
Steady red Charging is ready. Device in trickle charging state
Blinking blue Smartphone is active and ready for pairing
Important user information
• Hearing protection and cushions may deteriorate with time and should be examined
periodically for cracks or sound leakage.
• We recommend to replace the cushions twice a year to ensure a constant level of
attenuation, hygiene and comfort.
• Clean the hearing protector with a damp cloth. Do not use harsh chemicals or
solvents. Do not immerse the hearing protector in water.
• Use only the original cables that are suited for this hearing protection and your two
way radio. Incorrect wiring can damage the radio or hearing protection and then
the warranty expires.
• Remove the batteries when the hearing protector is stored for a longer period to
avoid battery leakage.
Warranty
The warranty period is 24 months, unless otherwise specied, from the date the
product was purchased. The warranty validity must be supported by an invoice or
cash receipt on which / what date of purchase to be shown. If errors are discovered
during the warranty period, contact your dealer. This warranty does not cover normal
wear or failure due to accident, abnormal usage, neglected maintenance, improper
maintenance, improper voltage, modication, intervention or repair carried out by
non-authorized service center. Warranty is void if failure caused by use of accesso-
ries other than original. If the cash receipt or description of the defect is missing, the
product is not under warranty.
Please Note
• It is normal to hear a faint click in the hearing protection when you press and
release the transmission key (PTT) on a communication radio.
• Make sure that any communication radio antenna is more than 10 cm from the
hearing protection to minimize disruptions.
Connection to Smartphone
Smartphone functionality is operated by pushing the volume wheel on the left side
straight inwards. This is called the SMART-button.
Connection to mobile phone:
1. Ensure there is batteries in the product.
2. Turn the headset on by turning the volume wheel on the right side.
3. Push the SMART-button and hear the connection-in-progress signal.
4. Search for connectable device on the mobile phone.
5. Connect to ”Hunter SMART”.
6. You are ready to listen to streamed music and make phone calls from the
Hunter SMART™ headset.
Smartphone operation is mainly from the mobile phone. Some functions are operated
with the SMART-button.
The active surround sound is turned off when music is streamed or a phone call is in
progress, otherwise it is turned on.
The SMART-button is controlling ”Play” and ”Pause” during music streaming. If music is
streamed and a phone call is answered the music will be continued after the call is ended.
An incoming phone call is alerted with a sound in the Hunter SMART™ headset and
on your phone. The call can be answered and hung up either on the mobile phone or
on the SMART-button on the headset.
Charging of rechargeable batteries in Hunter SMART™
OBS: The charging circuit is ONLY intended for Ni-MH. Do not charge alkali
or Li-ion batteries. The batteries that is included at purchase is not rechargeable.
Rechargeable batteries shall be AAA, Ni-MH, 1.2V. The connected charger shall be
for Android mobile phone 5 V / 500mA with a Micro-USB connector. The batteries
shall be placed as indicated in the battery shaft and in the same way as during normal
operation. The charging is started by connecting the charger to the Micro-USB connector
and turning the headset on.

6 • Hunter SMART™Hunter SMART™ • 7
Bruksanvisning Hunter SMART™
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda ditt hörselskydd.
Hunter SMART™ är ett aktivt hörselskydd som återger omgivningsljud. Genom
elektronik dämpas plötsliga impulsljud och knall snabbt och skyddar hörseln från
skadliga ljudvågor. Hörselskyddet är testat, godkänt och CE märkt enligt gällande
europeiska standarder och direktiv.
I förpackningen skall följande nnas
• Hunter SMART™ hörselskydd
• 3 stycken alkaliska batterier
• Denna bruksanvisning
Sätta i batterier
Hörselskyddet drivs med 3 stycken batterier av typen AAA (LR03) som är placerade
under ytterkåpan på högra sidan. Batterierna kan vara alkaliska eller laddbara. För
att ta bort ytterkåpan, tryck/skjut den försiktigt framåt. Sätt batterierna i hållaren och
försäkra dig om att de sitter fast ordentligt och är rättvända. Lägg tillbaka ytterkåpan
och tryck/skjut den försiktigt bakåt tills ett klick hörs.
Obs!
• Det är dags att byta batterier när volymen blir svag eller störningar uppstår.
• Vid batteribyte ska hörselskyddet vara avstängt.
Aktiv medhörning
Sätt hörselskyddet över öronen och justera höjden så att huvudbygel ligger komfor-
tabelt mot hjässan. Volymvreden skall vara riktade bakåt. För bästa resultat se till att
dämpningskudden omsluter helt tät runt öronen och inte störs av hår, glasögon eller
andra föremål. Vrid på volymratten på höger sida för att slå på hörselskyddet. Justera
därefter volymen till önskad nivå individuellt för höger och vänster sida. För att stänga
av vrid tillbaks den högra volymratten tills ett klick hörs. Hörselskyddet skall vara
avstängt när det sätts på och tas av från huvudet.
Extern audioanslutning (3,5 mm)
Den vänstra kåpan är utrustad med en audioingång (3,5 mm) och extra högtalare för
anslutning och medhörning från en komradio. Volymen styrs direkt via komradions vo-
lymkontroll och fungerar även om hörselskyddet är avstängt eller batterierna tagit slut.
Technical data
Power supply 3 pcs of AAA (LR03) batteries
The batteries can be both alkaline or rechargeable
Operation Time >180h Surround sound only
>50h Smartphone active
Weight 370 gram including battery
Audio outlet 3,5 mm
Charging outlet USB Micro-B, 5V/500mA
(standard Android mobile phone outlet)
Battery charger Use charger for mobile phone with 5V / 500mA
The hearing protector attenuation values and noise levels have been tested and approved
according to EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001 and EN 352-6: 2002.
Designed and developed in Sweden by Hunter Electronic AB

8 • Hunter SMART™Hunter SMART™ • 9
LED-indikatorns signaler
Blinkande röd Laddning pågår
Fast röd Laddning färdig. Underhållsladdning aktiv
Blinkande blå Smartphone kopplingen aktiverad. Redo för par-koppling
Viktig användarinformation
• Hörselskyddet och dämpningskuddarna kan försämras med tiden och bör undersökas
med jämna mellanrum så att inga sprickor eller ljudläckage nns.
• Vi rekommenderar byte av dämpningskuddar och dämpskum två gånger om året för
att säkerställa en konstant dämpnings, hygien-, och komfortnivå.
• Rengör hörselskyddet med en lätt fuktad trasa. Använd inte starka kemikalier eller
lösningsmedel. Doppa inte hörselskyddet i vatten.
• Använd endast orginalkablage som är anpassade för hörselskyddet och din kom-
radio. Felaktiga kablage kan skada radion eller hörselskyddet och då upphör
garantin att gälla.
• Ta ur batterierna när hörselskyddet ska förvaras under längre tid för att undvika
batteriläckage.
Garantivillkor
Garantitiden är 24 månader, om inte annat anges, från det datum produkten köptes
från återförsäljaren. Garantins giltighet skall styrkas med faktura eller kassakvitto på
vilken/vilket inköpsdatum skall framgå. Om fel upptäcks på produkten under garantiti-
den, kontakta din återförsäljare. Garantin omfattar inte normal förslitning eller fel som
beror på olyckshändelse, onormalt brukande, försummat underhåll, oriktig skötsel,
felaktig spänning, ändringar, ingrepp eller reparation som inte utförts av auktoriserad
serviceverkstad. Garantin gäller inte heller om fel orsakats av tillbehör som inte är
original. Saknas kassakvitto eller felbeskrivning omfattas produkten inte av garantin.
Obs!
• Det är normalt att svagt klick-ljud hörs i hörselskyddet när man trycker på och
släpper upp komradions sändartangent (PTT).
• Sändning kan ge störningar och brus kan förekomma i hörselskyddet om komradions
antenn är direkt lutad mot hörselskyddet.
Koppling till mobiltelefon
Smartphone kopplingen styrs genom att trycka på volymvredet, SMART-knappen, på
vänster sida rakt inåt. Volymvredet på vänster sida är både en tryckknapp (smartphone-
funktioner) och ett vridreglage (för volym på aktiv medhörning).
Sammankoppling med mobiltelefon:
1. Sätt in batterier.
2. Vrid på hörselskyddet genom att vrida på volymvredet på höger sida.
3. Håll in SMART-knappen tills uppkopplingssignalen hörs.
4. Sök enheter på mobiltelefonen. Sammankoppla med ”Hunter SMART”.
5. Nu kan du koppla upp samtal och strömma musik.
Smartphone kopplingen styrs huvudsakligen ifrån mobiltelefonen – men ett antal funk-
tioner kan även styras genom att trycka på SMART-knappen.
När Smartphone kopplingen är aktiv och musik strömmas eller samtal pågår är hörsel-
skyddets aktiva del inaktiverad så att du inte hör omgivningen.
På SMART-knappen, kan du under musikuppspelning göra ”Play” och ”Pause”. Om
musikuppspelning pågår före ett inkommande samtal sätts denna på ”Pause” under
samtalet och återupptas när samtalet kopplas ned.
Inkommande samtal på mobiltelefonen aviseras med ett ljud i Hunter SMART™ och
som vanligt på din mobiltelefon. Samtalet kan besvaras antingen på mobiltelefonen
eller genom att trycka på SMART-knappen. Samtalet kan kopplas ned antingen på
mobiltelefonen eller SMART-knappen.
Laddning av laddbara batterier i Hunter SMART™
OBS: Ladda ENDAST Ni-MH batterier. Ladda inte alkaliska batterier eller Li-ion
batterier. De batterier som medföljer vid försäljning är inte laddbara.
Laddbara batterier skall vara av typen AAA, Ni-MH, 1,2V. Laddare skall vara standard-
laddare för Android mobiltelefon med 5 V / 0,5A i en Micro-USB koppling. Batterierna
skall sitta normalt i Hunter SMART under laddning. Starta laddningen genom att ansluta
laddaren i Micro-USB uttaget under vänster kåpa och sätt på hörselskyddet genom att
vrida på vridreglaget på höger sida.

10 • Hunter SMART™Hunter SMART™ • 11
Teknisk data
Strömförsörjning 3 stycken batterier av typen AAA (LR03).
Batterierna kan vara laddbara eller alkaliska
Driftstid >180h endast aktiv medhörning
>50h Smartphone aktiv
Vikt 370 gram (inklusive batterier)
Audio ingång 3,5 mm
Batteriladdning, anslutning USB Micro-B
Batteriladdning Använd laddare för mobiltelefon med 5V / 500mA
Hörselskyddets dämpningsvärden och bullernivåer har testats och godkänts enligt
EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001 och EN 352-6: 2002.
Designed and developed in Sweden by Hunter Electronic AB
Deutsche Gebrauchsanweisung Hunter SMART™
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch bevor Sie den Gehörschutz
benutzen. Hunter SMART™ ist ein aktiver Gehörschutz, der die Umgebungsgeräusche
wiedergibt. Mit seiner Elektronik werden plötzliche Impulsgeräusche und eventueller
Knall schnell gedämpft und schützt das Gehör so vor schädlichen Schallwellen. Der
Gehörschutz wurde getestet und genehmigt laut CE, in Übereinstimmung mit gelten-
den europäischen Normen und Richtlinien. In der Verpackung ist folgendes enthalten:
Hunter SMART Gehörschutz, 3 AAA-Alkaliebatterien und diese Gebrauchsanweisung.
Einlegen der Batterien
Der Gehörschutz wird mit Strom durch 3 AAA-Alkaliebatterien (LR03) versorgt, die
unter der äußeren Abdeckung auf der rechten Seite sitzen. Die Batterien können alka-
lische oder wiederauadbare sein. Um die äußere Abdeckung zu entfernen, drücken/
schieben sie diese vorsichtig nach vorne. Legen Sie die Batterien in die Halterung und
versichern Sie sich das Sie korrekt ausgerichtet sind. Legen Sie die äussere Abde-
ckung zurück und drücken /schieben sie diese vorsichtig nach hinten bis sie einras-
tet. Es wird Zeit die Batterien zu wechseln, wenn die Lautstärke schwach wird oder
Störungen auftreten. Beim Einsetzen Der Batterein muss der Gehörschutz ausgeschaltet
werden.
Aktives Mithören
Setzen Sie den Gehörschutz über die Ohren und stellen sie so die gewärschte Höhe
ein, so dass der Kopfbügel komfortabel am Kopf anliegt. Die Lautstärkenregler sollen
nach hinten gerichtet werden. Um ein optimales Resultat sicherzustellen soll das Dämp-
fungskissen dicht an den Ohren liegen und nicht von Haaren, Brille oder anderen
Gegenständen gestört werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler auf der rechten Seite
um den Gehörschutz einzuschalten, dann können Sie die Lautstärke individuell auf das
gewünschte Niveau für die linke und rechte Seite einstellen. Zum Ausstellen drehen
Sie den rechten Lautstärkeregler zurück bis er einrastet. Der Gehörschutz muss beim
auf-und absetzen vom Kopf ausgestellt werden.
Externer Audioanschluss (3,5 mm)
Die linke Abdeckung ist mit einem Audioeingang (3,5 mm) und zusätzlichem Lautspre-
cher für den Anschluss und Mithören von einem Funkgerät ausgerüstet. Die Lautstärke
wird direkt über den Laustärkeregler des Funkgerätes gesteuert, und funktioniert auch
wenn die Batterien im Gehörschutz verbraucht sind.

12 • Hunter SMART™Hunter SMART™ • 13
Bitte beachten!
• Es ist normal ein schwaches Klickgeräusch im Gehörschutz zu hören wenn Sie die
Sendetaste des Funkgeräts (PTT) runterdrücken und wieder hochlassen.
• Die Übertragung kan dadurch gestört werden und ein Rauschen kann vorkommen
wenn die Antenne vom Funkgerät sich gegen den Gehörschutz lehnt.
Handyverbindung
Die Handyverbindung wird durch einen Druck auf den Lautstärkeregler (SMART-Taste)
auf der linken Seite gesteuert. Der Lautstärkeregler auf der linken Seite hat beides,
eine Druckfunktion (Handyverbindung) und einen Drehknopf (für die Lutstärke zum
aktiven Mithören).
Zusammenschaltung mit dem Mobiltelefon (Handy)
1. Legen Sie die Batterien ein.
2. Schalten Sie den Gehörschutz an in dem Sie den Lautstärkeregler auf der rechten
Seite drehen.
3. Halten Sie die SMART-Taste eingedrückt bis Sie einen Verbindungston erhalten.
4. Suchen Sie einheiten auf Ihrem Mobiltelefon. Verbinden Sie diese mit ”Hunter SMART”.
5. Jetzt können Sie Anrufe entgegen nehmen und Musik hören.
Die Handyverbindung wird in erster Linie vom Mobiltelefon gesteuert- auch eine Reihe
von Funktionen können durch einen Druck auf die SMART-Taste gesteuert werden.
Wenn die Handyverbindung aktiv ist und Musik strömt oder ein Anruf ist im Gange,
ist der aktive Teil des Gehörschutz deaktiviert, so das Sie Umgebungsgeräusche nicht
hören können. Mit der SMART-Taste können Sie ”Play” oder ”Pause”anwenden. Wenn
Musikwiedergabe vor einem ankommendem Gespräch aktiv ist wird Musik auf ”Pau-
se” gestellt während des Gesprächs, und nach abgeschlossenem Gespräch wieder
aktiviert. Ein ankommendes Gespräch wird durch ein Signal im Hunter SMART und
wie üblich auf Ihrem Mobiltelefon angekündigt. Das Gespräch kann entweder mit dem
Mobiltelefon oder durch einen Druck auf die SMART-Taste beantwortet werden. Das
Gespräch kann entweder mit dem Handy oder mit der SMART-Taste beendet werden
Auaden Ni-MH Akkus in Hunter SMART™
OBS: Die Ladeschaltung ist nur vorgesehen für Ni-MH. Laden Sie keine Alkali oder
Li-Ionen-Batterien. Die Batterien, die im Lieferumfang enthalten sind nicht wiederauad-
bar. Wiederauadbare Batterien müssen sein AAA, Ni-MH, 1,2V. Ladegerät muss ist
für Android-Handy 5V / 500mA mit einem Micro-USB-Anschluss. Die Batterien werden
angegeben in der Batterie Welle angeordnet. Das Auaden wird erreicht, indem das
Ladegerät an den Micro-USB-Anschluss angeschlossen wird.
LED-Anzeige
Neben dem Micro-USB ist eine LED-Anzeige Status zum Laden und Handyverbindung
Betrieb.
Rot Blinken Laden ist aktiv
Stetig rot Laden ist fertig. Gerät in Rinnsal Ladestation
Blau Blinken Handyverbindung ist aktiv und bereit für die Kopplung
Wichtige Informationen für den Benutzer
• Der Zustand vom Gehörschutz und dem Dämpfungskissen kann sich mit der Zeit
verschlechtern und sollte in regelmässigen Abständen überprüft werden nach Rissen
oder Klangverlust.
• Wir empfehlen, die Dämpfungskissen und den Dämpfungsschaum zweimal im Jahr
zu tauschen um ein konstantes Dämpfungs-, Hygiene- und Komfortniveau zu gewähr-
leisten.
• Reinigen Sie den Gehörschutz mit einem feuchten Tuch. Keine starken chemikalien
oder Lösungsmittel benutzen.
• Den Gehörschutz nicht ins Wasser tauchen.
• Verwenden Sie nur die Originalkabel, die für den Gehörschutz und dein Funkgerät
angepasst sind. Eine unsachgemässige Verkabelung kann den Gehörschutz und das
Funkgerät beschadigen, so erliseht die Garantie.
• Den Gehörschutz nicht mit Batterien lagern, um das Risiko vom Auslaufen der Batte-
rien zu vermeiden.
• Bei einem Batteriewechsel muss der Gehörschutz ausgeschaltet werden.
Garantiebestimmungen
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, sofern nichts anderes angegeben ist Garantie-
zeit beginnt ab dem kauf beim Fachhändler. Die Gültigkeit der Garantie muss durch
eine Rechnung oder einen Kassenbon bekräftigt werden, auf dem das Kaufdatum
ersichtlich ist. Wenn Fehler während der Garantiezeit entdeckt werden wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler. Die Garantie gilt nicht bei normaler Abnutzung oder
durch Fehlern auf Grund von Unfällen, unnormalem Gebrauch, schlechter Wartung,
falscher Spannung und Veränderungen, Eingriffe und Reparaturen die nicht von einer
autorisierten Fachwerkstatt ausgeführt wurden. Die Garantie gilt nicht wenn der Fehler
durch die Verwendung von nicht Originalteilen verursacht wurde. Fehlt der Kassenbon
oder eine Fehlerbeschreibung gilt die Garantie nicht für dieses Produkt.

14 • Hunter SMART™
Technische Daten
Stromversorgung 3 Stück AAA (LR03) Batterien. Die Batterien können sowohl
alkalischen oder wiederauadbar sein
Betriebszeit > 180h Surround-Sound nur
> 50h Handyverbindung aktiv
Gewicht 370 Gramm inklusive Batterie
Audio Ausgang 3,5 mm
Ladesteckdose USB-Micro-B, 5V / 500mA (Standard-Android-Handy Ausgang)
Batterieladegerät Verwenden Ladegerät für Handy mit 5V / 500mA
Die Gehörschutz Dämpfungswerte und Geräuschpegel geprüft und zugelassen wurden
nach EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001 und EN 352-6: 2002.
Designed and developed in Sweden by Hunter Electronic AB

Designed and developed in Sweden
by Hunter Electronic AB
Table of contents
Languages: