HUSLOG 612736 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Termometr bezdotykowy
612736
Producent:
Cofoe Medical Technology Co., Ltd.
816 Zhenhua Road, Yuhua District
410000 Changsha, Hunan
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
SUNGO Europe B.V.
Olympisch Stadion 24, 1076DE Amsterdam
Importer:
mPTech Sp. z o. o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Warszawa
Polska
Infolinia: (+48 71) 71 77 400
Wyprodukowano w Chinach
Data wydania instrukcji: 2022.06

PL © 2022 HUSLOG Wszystkie prawa zastrzeżone. Termometr bezdotykowy
2
SPIS TREŚCI
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem............................................2
2. Bezpieczeństwo użytkowania..................................................2
3. Specyfikacja techniczna.............................................................3
3.1 Dane techniczne.................................................................................................3
3.2 Zawartość zestawu ...........................................................................................4
4. Budowa urządzenia.....................................................................4
5. Obsługa urządzenia.....................................................................4
5.1 Montaż i wymiana baterii ...............................................................................4
5.2 Pomiar temperatury .........................................................................................4
5.3 Pamięć pomiarów ..............................................................................................5
5.4 Podstawowe ustawienia .................................................................................5
6. Rozwiązywanie problemów......................................................5
7. Czyszczenie i konserwacja urządzenia..................................6
8. Objaśnienia symboli....................................................................6
9. Korzystanie z instrukcji..............................................................7
10. Gwarancja i serwis ....................................................................7
11. Deklaracja zgodności z dyrektywami UE ...........................7
12. Kompatybilność elektromagnetyczna................................7
1. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do mierzenia i kontroli temperatury ciała poprzez
pomiar promieniowania cieplnego czoła. Termometr przeznaczony jest
wyłącznie do użytku domowego w celach niekomercyjnych. Każde inne
zastosowanie jest uznawane za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z użycia urządzenia w
sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
Przed użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
Zachowaj ją do przyszłego wglądu.
UWAGA:
•Nie ładuj baterii nieprzeznaczonych do ładowania (niebędących
akumulatorami).
•Nie zwieraj zacisków zasilających w bateriach.
•Stosuj baterie takiego samego typu, jakie są rekomendowane w tym
urządzeniu.
•Przy montażu nowych baterii pamiętaj o ich biegunowości +/-.
•Wyczerpane baterie bezzwłocznie wyjmij z urządzenia, ponieważ
mogą wyciekać, powodując uszkodzenia.
•Zawsze wyjmuj baterie, gdy nie używasz urządzenia – zapobiegnie to
zniszczeniu produktu w przypadku wycieku elektrolitu z baterii.
•Zawsze wymieniaj cały komplet baterii na sprawne.
•Trzymaj baterie z dala od dzieci i zwierząt.
•Nie wyrzucaj zużytych baterii do śmietnika, lecz do specjalnych
pojemników na zużyte baterie i akumulatory.
•Unikaj wystawiania baterii na działanie bardzo niskich lub bardzo
wysokich temperatur (poniżej 0°C / 32°F lub powyżej 40°C / 104°F).
Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na ich żywotność.
•Unikaj kontaktu baterii z płynami i metalowymi przedmiotami, mogą
one doprowadzić do całkowitego lub częściowego ich uszkodzenia.
•Zużyte lub uszkodzone baterie umieść w specjalnym pojemniku.
•Nigdy nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie źródeł ciepła,
takich jak: nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
•Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia –mogą eksplodować.
•Nigdy nie zanurzaj baterii w wodzie. Nie dotykaj ich mokrymi rękami.
•W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą
wodą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, skontaktuj się
z lekarzem. Kwas zawarty w bateriach może powodować
podrażnienie lub oparzenie.
•Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterie z dala od
dzieci i zwierząt domowych. Natychmiast zwróć się po pomoc
medyczną, jeśli bateria zostanie połknięta.
Ostrzeżenie! W celu zapewnienia odpowiednich środków
bezpieczeństwa i warunków działania, montaż baterii powinien być
wykonywany tylko przez osoby dorosłe.
1. Stosuj się do wszelkiego rodzaju zakazów, przepisów i ostrzeżeń
przekazywanych przez personel miejsca, w którym chcesz
korzystać z urządzenia.
2. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.

PL © 2022 HUSLOG Wszystkie prawa zastrzeżone. Termometr bezdotykowy
3
3. Niniejsze urządzenie może być użytkowane wyłącznie przez osoby
dorosłe.
4. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem –nie jest ono zabawką.
5. Przechowuj urządzenie, jego akcesoria i opakowanie z dala od
zasięgu dzieci oraz zwierząt.
6. Urządzenie nie powinno pracować ani być przechowywane
w zapyleniu.
7. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji urządzenia. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
musi być wykonywana zgodnie z opisem w sekcji i 7. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia.
8. Unikaj wystawiania urządzenia na działanie bardzo niskich lub
bardzo wysokich temperatur (poniżej 5°C / 41°F lub powyżej
40°C / 104°F podczas pracy urządzenia oraz poniżej -20°C / -7,6°F
lub powyżej 55°C / 131°F podczas przechowywania i transportu
urządzenia). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na
żywotność urządzenia.
9. Urządzenie nie powinno pracować w zapyleniu. Zwróć uwagę na to,
aby zwierzęta nie miały dostępu do urządzenia, gdyż mogą je
uszkodzić, a pęknięte lub odłamane elementy mogą mieć ostre
krawędzie. Nie narażaj urządzenia na działanie promieni
słonecznych i nie stawiaj go w bezpośredniej bliskości urządzeń
wydzielających dużo ciepła. Elementy wykonane z tworzywa mogą
się odkształcić, co może wpłynąć na działanie urządzenia lub
doprowadzić do jego całkowitego uszkodzenia.
10. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach, gdyż
zamoczenie wpływa niekorzystnie na elektronikę i może
doprowadzić do uszkodzenia sprzętu.
11. Urządzenie nie może być używane, jeśli upadło lub posiada
widoczne uszkodzenia.
12. Urządzenie służy do pomiaru i kontroli temperatury ciała. Powinno
być używane na wprost odkrytego czoła w odległości około 1–3 cm.
Urządzenie może również wskazywać przybliżoną temperaturę
powierzchni obiektu, w który zostało wycelowane z odległości
około 1–3 cm.
13. Wykonanie pomiaru nie równa się z postawieniem diagnozy.
Diagnozę może postawić tylko lekarz lub osoba przeszkolona
i uprawniona. W niepokojących odczytów wyniki zawsze konsultuj
z lekarzem.
14. Nie można samemu, bez konsultacji z lekarzem zmieniać
dawkowania leków tylko na podstawie dokonanego pomiaru.
15. Zadbaj, aby urządzenie nie było narażone na zakłócenia pola
magnetycznego, gdyż może to wpłynąć na wyniki pomiaru.
16. Uważaj na małe części – istnieje ryzyko zadławienia.
17. Produkt może być naprawiany wyłącznie przez wykwalifikowany
serwis producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Naprawa
urządzenia przez niewykwalifikowany serwis lub przez
nieautoryzowany punkt serwisowy oraz samodzielne
wprowadzanie modyfikacji grozi uszkodzeniem urządzenia i utratą
gwarancji.
3. Specyfikacja techniczna
3.1 Dane techniczne
Termometr bezdotykowy
Model
KF-HW-005
Metoda pomiaru
bezdotykowa
Odległość pomiaru
1 –3 cm
Zakres pomiaru
32 –43 ºC (temp. ciała)
Maksymalny dopuszczalny
błąd pomiaru
±0,3 ºC w zakresie 32 –34,9 ºC
±0,2 ºC w zakresie 35 –42 ºC
±0,3 ºC w zakresie 42,1 –43 ºC
Dokładność pomiaru
0,1 ºC
Temperatura / wilgotność
robocza
10 –40 ºC / ≤85%
Temperatura / wilgotność
przechowywania
-20 –55 ºC / ≤93%
Robocze ciśnienie
atmosferyczne
70 –106 kPa
Zasilanie
3 V⎓, 2 x bateria AAA 1,5 V⎓
Podświetlenie wyświetlacza
Podświetlenie o wysokim kontraście
Skala temperatury
Skala Celsjusza lub Fahrenheita
Automatyczne wyłączanie
Po około 30 sekundach
Wersja oprogramowania
V455

PL © 2022 HUSLOG Wszystkie prawa zastrzeżone. Termometr bezdotykowy
4
3.2 Zawartość zestawu
1. Termometr bezdotykowy
2. Welurowy pokrowiec
3. 2 x bateria AAA 1,5V⎓
4. Instrukcja obsługi
Jeśli brakuje którejkolwiek z powyższych pozycji lub jest ona uszkodzona,
to skontaktuj się ze sprzedawcą.
Zalecamy zachować opakowanie na wypadek ewentualnej reklamacji.
Przechowuj opakowanie z dala od zasięgu dzieci.
Istnieje możliwość pobrania instrukcji obsługi z podanego poniżej adresu
internetowego:
https://mptech.eu/qr/huslog
Lub przez zeskanowanie poniższego kodu QR:
4. Budowa urządzenia
1. Przycisk funkcyjny
2. Wyświetlacz
3. Klapka komory baterii
4. Przycisk M
5. Czujnik podczerwieni
5. Obsługa urządzenia
5.1 Montaż i wymiana baterii
Przesuń klapkę komory baterii (3) ku dołowi urządzenia i zdejmij ją.
Wymieniające baterie zawsze wymieniaj cały komplet dwóch baterii
i zutylizuj je zgodnie z przepisami. Nowy komplet baterii umieść
w komorze baterii zgodnie z oznaczeniem polaryzacji znajdującym w jej
wnętrzu.
Zamknij komorę baterii nasuwając klapkę z powrotem na miejsce tak, aby
zatrzask się zamknął i zabezpieczył komorę przed otwarciem.
Jeśli nie planujesz korzystać z termometru przez okres kilku miesięcy lub
dłużej, usuń baterie z komory baterii.
5.2 Pomiar temperatury
Nie dotykaj czujnika palcami lub innymi przedmiotami.
Jeśli temperatura otoczenia znacząco uległa zmianie (np. zmiana
pomieszczenia), pozostaw termometr na około 30 minut, aby mógł się do
niej dostosować. Przed wykonaniem pomiaru upewnij się, że temperatura
otoczenia mieści się w zakresie temperatury roboczej urządzenia (10 – 40 ºC).
Pomiaru temperatury dokonuj w stabilnym środowisku. Jeśli temperatura
otoczenia się zmienia, sprawdź, czy czujnik podczerwieni nie jest
zaparowany.
1
2
4
5
3

PL © 2022 HUSLOG Wszystkie prawa zastrzeżone. Termometr bezdotykowy
5
Zakrycie czoła włosami, czapką etc. może mieć wpływ na wynik pomiaru.
Wynik pomiaru ma charakter informacyjny. W przypadku wątpliwości,
zmierz temperaturę inną metodą.
Po poprawnym montażu baterii urządzenie wchodzi w stan czuwania
i jest gotowe od razu do pracy. W celu inicjacji pomiaru wciśnij krótko
przycisk funkcyjny (1). Na podświetlonym wyświetlaczu (2) urządzenia na
około sekundę pojawią się wszystkie jego elementy, po czym przez
następną sekundę wyświetlany będzie wynik ostatniego pomiaru aż do
pojawienia się na wyświetlaczu trzech poziomych kresek. W tym
momencie krótkie wciskanie przycisku M (4) pozwala na wybór między
pomiarem temperatury ciała (symbol u góry wyświetlacza)
a temperatury powierzchni danego obiektu (symbol ).
Po wyborze trybu pomiaru temperatury skieruj czujnik podczerwieni (5)
w stronę odkrytego czoła lub wybranego obiektu w odległości około
1-3 cm i krótko wciśnij przycisk funkcyjny. Wynik pomiaru zostanie
wyświetlony po około sekundzie i sygnale dźwiękowym.
Przez około 18 sekund od ostatniego wciśnięcia przycisku funkcyjnego
możliwe jest wykonywanie dalszych pomiarów temperatury. Jeśli przez
ten czas nie nastąpi żadna akcja, urządzenie przejdzie w stan czuwania.
Podświetlenie wyświetlacza może przyjąć jeden z trzech kolorów
w zależności od wyniku pomiaru:
Temperatura
Kolor
podświetlenia
Sygnał
dźwiękowy
Wskazanie
wyświetlacza
Zbyt niska
Czerwony
Dwa krótkie
„Lo”
W normie
Zielony
Jeden długi
Wynik pomiaru
Podwyższona
Pomarańczowy
Trzy krótkie
Wynik pomiaru
Zbyt wysoka
Czerwony
Trzy krótkie
Wynik pomiaru
Poza górnym limitem
Czerwony
Dwa krótkie
„Hi”
5.3 Pamięć pomiarów
Podczas gdy urządzenie znajduje się w stanie czuwania, krótkie wciśnięcie
przycisku M (4) pozwala przeglądać do 50 ostatnich pomiarów zapisanych
w pamięci urządzenia. Kolejne wciśnięcia tego przycisku wyświetla w pętli
kolejne wyniki. Najpierw na wyświetlaczu (2) na krótko pojawia się numer
wyniku, a po nim sam wynik. Wynik o najniższym numerze jest najnowszy.
Wciśnięcie przycisku funkcyjnego (1) lub pozostawienie urządzenia na
około 18 sekund bez akcji spowoduje przejście termometru w stan
czuwania.
5.4 Podstawowe ustawienia
Podczas gdy urządzenie znajduje się w stanie czuwania, długie
przytrzymanie przycisku M (4) pozwala ustawić skalę temperatury,
w której będą przedstawiane wyniki pomiarów. Krótko wciskaj przycisk
M, aby przełączać się między skalą Celsjusza a Fahrenheita. Wybór
potwierdź krótkim wciśnięciem przycisku funkcyjnego (1).
W trybie przeglądania pamięci pomiarów długie przytrzymanie przycisku
M spowoduje wyczyszczenie pamięci pomiarów w urządzeniu.
Podczas gdy urządzenie znajduje się w stanie czuwania, krótko wciśnij
przycisk funkcyjny. Gdy na wyświetlaczu będą widoczne trzy, poziome
kreski, długie przytrzymanie przycisku M będzie włączać lub wyłączać
działanie sygnalizacji dźwiękowej w urządzeniu.
6. Rozwiązywanie problemów
W razie jakichkolwiek problemów z urządzeniem warto zapoznać się
z poniższymi poradami.
Urządzenie nie włącza
się
Sprawdź, czy w urządzeniu zainstalowane są
baterie.
Sprawdź, czy baterie nie wyczerpały się.
Sprawdź, czy baterie zostały zainstalowane
zgodnie z oznaczeniem polaryzacji znajdującym
się wewnątrz komory baterii.
Na wyświetlaczu miga
napis „Lo”
i urządzenie wydało
cztery krótkie sygnały
dźwiękowe
Poziom naładowania baterii jest niski.
Urządzenie nie jest w stanie wykonywać
pomiarów. Wymień baterie na nowe.
Na wyświetlaczu
pojawia się napis „Err”
Temperatura otoczenia wykracza poza zakres
temperatury roboczej urządzenia. Umieść
urządzenie w otoczeniu, którego temperatura

PL © 2022 HUSLOG Wszystkie prawa zastrzeżone. Termometr bezdotykowy
6
mieści się z zakresie roboczym termometru
i odczekaj około 30 minut przed wykonaniem
pomiaru.
Na wyświetlaczu
pojawia się napis „Lo”
i jego podświetlenie
jest czerwone
Wynik wykonanego pomiaru ma wartość
poniżej dolnej granicy zakresu pomiaru
temperatury ciała (32ºC).
Na wyświetlaczu
pojawia się napis „Hi”
i jego podświetlenie
jest czerwone
Wynik wykonanego pomiaru ma wartość
powyżej górnej granicy zakresu pomiaru
temperatury ciała (43ºC).
Cały wyświetlacz
miga i urządzenie
wydało cztery krótkie
sygnały dźwiękowe
Wystąpił błąd czujnika podczerwieni lub ogólny
błąd sprzętu. Skontaktuj się z serwisem
producenta.
Jeśli problem nadal występuje, to skontaktuj się z serwisem.
7. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
Urządzenie może być czyszczone tylko za pomocą suchej ściereczki lub
papierowego ręcznika. Nie dopuszcza się użycia wody ani żadnych innych
płynów do czyszczenia urządzenia. Żadnych elementów urządzenia nie
można zanurzać w wodzie. Czyszczenie i konserwacja mogą odbywać się
tylko, gdy urządzenie jest wyłączone.
Unikaj bardzo wysokich temperatur, gdyż mogą one powodować
skrócenie żywotności elektronicznych komponentów urządzenia lub
stopić części z tworzyw sztucznych.
8. Objaśnienia symboli
OSTRZEŻENIE! Aby
zmniejszyć ryzyko obrażeń,
użytkownik musi przeczytać
instrukcję obsługi.
Symbol oznaczający numer
partii.
Stopień ochrony typu BF.
Ochrona przed porażeniem
prądem elektrycznym.
UWAGA
Symbol oznaczający
informacje dotyczące
użytkowania urządzenia.
Ostrzeżenie.
Chronić przed wilgocią.
Trzymać z dala od światła
słonecznego.
Ta strona do góry.
Ostrożnie, kruche.
CE0123 - 0123 oznacza
numer jednostki
notyfikowanej badającej produkt.
Producent.
Przedstawiciel handlowy
na terenie UE.
Opakowanie urządzenia
można poddać recyklingowi
zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Odpady należy wyrzucić do
odpowiednich kontenerów.
Oznaczenie kontenera, do
którego należy wyrzucić
wytłoczkę – plastik/metal.
Oznaczenie kontenera, do
którego należy wyrzucić
opakowanie – papier.
Symbol oznaczający tekturę
płaską (materiał
opakowania).
SN 612736XXXXX – Oznaczenie
numeru seryjnego urządzenia.
Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera
na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste
Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Produktów
oznaczonych tym symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy
utylizować lub wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego. Użytkownik ma obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, dostarczając go do wyznaczonego
punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane są procesowi
recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów w wydzielonych miejscach
oraz właściwy proces ich odzyskiwania przyczyniają się do ochrony
zasobów naturalnych. Prawidłowy recykling zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wpływ na zdrowie

PL © 2022 HUSLOG Wszystkie prawa zastrzeżone. Termometr bezdotykowy
7
i otoczenie człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca
i sposobu bezpiecznego dla środowiska pozbycia się zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego użytkownik powinien skontaktować się
z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub
z punktem sprzedaży, w którym kupił sprzęt.
Zgodnie z Dyrektywą 2006/66/WE ze zmianami zawartymi
w Dyrektywie 2013/56/UE o utylizacji baterii i akumulatorów,
produkt ten jest oznaczony symbolem przekreślonego kosza na
śmieci. Symbol oznacza, że zastosowane w tym produkcie baterie lub
akumulatory nie powinny być wyrzucane razem z normalnymi odpadami
z gospodarstw domowych, lecz traktowane zgodnie z dyrektywą
i miejscowymi przepisami. Nie wolno wyrzucać baterii i akumulatorów
razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Użytkownicy baterii
i akumulatorów muszą korzystać z dostępnej sieci odbioru tych
elementów, która umożliwia ich zwrot, recykling oraz utylizację. Na
terenie UE zbiórka i recykling baterii i akumulatorów podlega osobnym
procedurom. Aby dowiedzieć się więcej o istniejących w okolicy
procedurach recyklingu baterii i akumulatorów, należy skontaktować się
z urzędem miasta, instytucją ds. gospodarki odpadami lub wysypiskiem.
9. Korzystanie z instrukcji
Bez uprzedniej pisemnej zgody producenta żadna część niniejszej
instrukcji obsługi nie może być powielana, rozpowszechniana, tłumaczona
ani przekazywana w jakiejkolwiek formie czy przy użyciu jakichkolwiek
środków elektronicznych bądź mechanicznych, w tym przez tworzenie
fotokopii, rejestrowanie lub przechowywanie w jakichkolwiek systemach
przechowywania i udostępniania informacji.
Wszystkie marki i nazwy produktów są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi danych firm.
Zachowaj instrukcję obsługi, aby móc z niej korzystać w czasie
użytkowania produktu.
10. Gwarancja i serwis
Produkt objęty jest 2-letnią gwarancją, licząc od daty sprzedaży produktu.
W przypadku potrzeby skorzystania z reklamacji gwarancyjnej należy
kontaktować się z infolinią producenta lub punktem sprzedaży. Produkt
oddawany do reklamacji gwarancyjnej powinien być kompletny
i w oryginalnym opakowaniu.
11. Deklaracja zgodności z dyrektywami UE
Niniejsze urządzenie spełnia warunki określone w dyrektywie
Komisji Europejskiej 93/42/EWG dotyczącej wyrobów
medycznych.
12. Kompatybilność elektromagnetyczna
Wytyczne i deklaracja producenta - emisja elektromagnetyczna
Test emisji
Zgodność
Emisja fal radiowych
CISPR 11
Grupa 1
Emisja fal radiowych
CISPR 11
Klasa B
Emisje harmoniczne
IEC 61000-3-2
Nie ma zastosowania
Wahania napięcia / emisje
migotania
IEC 61000-3-3
Nie ma zastosowania
Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Test odporności
Poziom testowy
IEC 60601-1-2
Poziom zgodności
Wyładowania
elektrostatyczne (ESD)
IEC 61000-4-2
+/- 8 kV kontakt
+/- 2 kV, +/- 4 kV,
+/- 8 kV, +/- 15 kV
powietrze
+/- 8 kV kontakt
+/- 2 kV, +/- 4 kV,+/-
8 kV, +/- 15 kV
powietrze
Elektryczny szybki
przebieg
nieustalony/impuls
IEC 61000-4-4
Nie ma
zastosowania
Nie ma zastosowania
Skok napięcia
IEC 61000-4-5
Nie ma
zastosowania
Nie ma zastosowania

PL © 2022 HUSLOG Wszystkie prawa zastrzeżone. Termometr bezdotykowy
8
Zapady napięcia,
krótkie przerwy
i zmiany napięcia
zasilającego w liniach
zasilających
IEC 61000-4-11
Nie ma
zastosowania
Nie ma zastosowania
Pole magnetyczne
o częstotliwości sieci
zasilającej
IEC 61000-4-8
30 A/m
50/60 Hz
30 A/m
50/60 Hz
Przewodzony sygnał
fal radiowych
IEC 61000-4-6
Nie ma
zastosowania
Nie ma zastosowania
Emitowany sygnał fal
radiowych
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz –2,7 GHz
80% AM przy 1
kHz
10 V/m
80 MHz –2,7 GHz
80% AM przy 1 kHz
UWAGA: UTto napięcie zasilania AC przed zastosowaniem poziomu
testowego
Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Emitowany sygnał fal radiowych IEC 61000-4-3
(Specyfikacja testu dla ODPORNOŚCI PORTU OBUDOWY na sygnał fal radiowych sprzętu
komunikacji bezprzewodowej)
Częstotliwość
testowa
(MHz)
Pasmo
(MHz)
Usługa
Modulacja
Moc
maks.
(W)
Odległość
(m)
Poziom testu
odporności
(V/m)
385
380-
390
TETRA 400
Modulacja
impulsu 18 Hz
1,8
0,3
27
450
430-
470
GMRS 460,
FRS 460
FM
Odchylenie
pasma +/- 5
kHz
Fala
sinusoidalna
1 kHz
2
0,3
28
710
704-787
LTE pasma
13, 17
Modulacja
impulsu
217 Hz
0,2
0,3
9
745
780
810
800-
960
GSM
800/900,
TETRA 800,
iDEN 820,
CDMA 850,
LTE pasmo
5
Modulacja
impulsu 18 Hz
2
0,3
28
870
930
1720
1700-
1990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
pasma 1, 3,
4, 25, UMTS
Modulacja
impulsu
217 Hz
2
0,3
28
1845
1970
2450
2400-
2570
Bluetooth,
WLAN
802.11
b/g/n, RFID
2450, LTE
pasmo 7
Modulacja
impulsu
217 Hz
2
0,3
28
5240
5100-
5800
WLAN
802.11 a/n
Modulacja
impulsu
217 Hz
0,2
0,3
9
5500
5785

User Manual
Touchless thermometer
612736
Manufacturer:
Cofoe Medical Technology Co., Ltd.
816 Zhenhua Road, Yuhua District
410000 Changsha, Hunan
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
SUNGO Europe B.V.
Olympisch Stadion 24, 1076DE Amsterdam
Importer:
mPTech Ltd.
Nowogrodzka 31 street
00-511 Warsaw
Poland
Helpline: (+48 71) 71 77 400
Manufactured in China
Manual ready for print on: 2022.06

EN © 2022 HUSLOG All rights reserved Touchless thermometer
10
Table of Contents
1. Intended use............................................................................... 10
2. Safety of use ............................................................................... 10
3. Technical Specification ........................................................... 11
3.1 Technical data .................................................................................................. 11
3.2 Package content.............................................................................................. 12
4. Device construction................................................................. 12
5. Operation of the device .......................................................... 12
5.1 Installation and replacement of batteries.............................................. 12
5.2 Temperature measurement........................................................................12
5.3 Measurement memory ................................................................................. 13
5.4 Basic settings.................................................................................................... 13
6. Troubleshooting....................................................................... 13
7. Cleaning And Maintenance.................................................... 14
8. Explanations of the symbols.................................................. 14
9. The use of the manual.............................................................. 15
10. Warranty and service............................................................ 15
11.DeclarationofconformitywithEuropeanUnionDirectives.15
12. Electromagnetic Compatibility .......................................... 15
1. Intended use
The device is used to measure and control body temperature by measuring
the thermal radiation of the forehead. The thermometer is intended for
non-commercial, private use only. Any other use is improper and
dangerous. The manufacturer is not liable for damages resulting from the
use of the device in a manner inconsistent with its intended use.
2. Safety of use
Read the entire user manual carefully before use. Keep it for future
reference.
CAUTION:
•Do not charge non-rechargeable batteries (other than accumulators).
•Do not short-circuit the battery power terminals.
•Use batteries of the same type as recommended for this device.
•When installing new batteries, remember to check the +/- polarity of
the batteries.
•Remove discharged batteries immediately from the unit, as they may
leak and cause damage.
•Always remove the batteries when not in use - this will prevent the
product from being damaged if the electrolyte leaks from the battery.
Always replace the entire battery pack with a functional one.
•Keep batteries away from children and animals.
•Do not dispose of your used batteries in a waste bin, but in special
containers for used batteries and accumulators.
•Avoid exposing the battery to very high/low temperatures (below
0°C/32°F and over 40°C/104°F). Extreme temperatures can affect
their service life.
•Avoid contact with liquids and metal objects, as this may result in
total or partial damage to the battery.
•Place worn or damaged batteries in a special container.
•Never expose batteries to direct sunlight, radiators, fire or excessive
heat.
•Never dispose of batteries into a fire - they may explode.
•Never immerse batteries in water. Do not touch the batteries with
wet hands.
•If hands come into contact with acid from the battery, rinse hands
under running water. If electrolyte gets into your eyes, contact your
doctor. Acid contained in batteries may cause skin irritation or
chemical burns.
•Swallowing batteries can be fatal! Keep batteries away from children
and pets. Immediately seek medical attention if the battery is
swallowed.
WARNING! In order to ensure adequate safety measures and
operating conditions, the battery should only be mounted by adults.

EN © 2022 HUSLOG All rights reserved Touchless thermometer
11
1. Always abide by any kinds of prohibitions, regulations and warnings
conveyed by the staff of the entity where you wish to use the
device.
2. Do not use the device near flammable fabrics.
3. This device may only be used by adults.
4. Children must not play with this device - it is not a toy.
5. Keep the device, its packaging and accessories out of reach of
children and pets.
6. The device should not be operated or stored in dusty environments.
7. Unattended children must not clean or maintain the unit. Cleaning
and maintenance of the appliance must be carried out as described
in section 7. Cleaning and conservation.
8. Avoid exposing the device to very low or very high temperatures
(below 5°C / 41°F or above 40°C / 104°F during operation and
below -20°C / -7.6°F or above 55°C / 131°F during storage and
transportation). Extreme temperatures can affect service life of the
device.
9. The device should not be used in dusty conditions. Make sure that
animals do not have access to the product. Damaged product can
have cracks or broken parts with dangerous sharp edges. Do not
expose the device to sunlight and do not place it in close proximity
to heat-generating devices. Plastic parts may deform, which may
affect the operation of the device or cause it to break down
completely.
10. Do not immerse the device in water or other liquids, as wetting will
harm the electronics and may damage the equipment.
11. Do not use the unit if it has fallen to the ground or is visibly
damaged.
12. The device is used to measure and control body temperature. It
should be used in front of the uncovered forehead at a distance of
about 1-3 cm. The device can also indicate the approximate surface
temperature of the object at which it is aimed from a distance of
approximately 1-3 cm.
13. Taking a measurement is not equivalent to a professional diagnosis.
The diagnosis can only be made by a doctor or a trained and
authorized person. In case of bad results always contact a physician.
14. You are not allowed to change the dosage of medicines by yourself,
without consulting your doctor, only on the basis of the
measurement.
15. Make sure that the device is not exposed to magnetic field
interference, as this may affect the measurement results.
16. Careful with small parts - choking hazard.
17. Only qualified personnel or an authorized service centre may install
or repair this product. Repair of the device by an unqualified service
or by an unauthorised service centre, as well as unauthorised
modifications on your own, may damage the device and void the
warranty.
3. Technical Specification
3.1 Technical data
Touchless thermometer
Model
KF-HW-005
Method of measurement
Touchless
Distance of measurement
1 –3 cm
Measuring range
32 –43 ºC (body temp.)
Maximum permissible
measurement error
± 0.3 ºC if between 32 –34.9 ºC
± 0.2 ºC if between 35 –42 ºC
± 0.3 ºC if between 42.1 –43 ºC
Accuracy of measurement
0.1 ºC
Working
humidity/Temperature
10 –40 ºC / ≤85%
Storing
humidity/Temperature
-20 –55 ºC / ≤93%
Working atmospheric
pressure
70 –106 kPa
Power supply
3 V⎓, 2 x AAA 1,5 V⎓ battery
Display backlighting
High contrast backlight
Temperature scope
Celsius or Fahrenheit degree scale
Automatic power off
After about 30 seconds.
Software version
V455

EN © 2022 HUSLOG All rights reserved Touchless thermometer
12
3.2 Package content
1. Touchless thermometer
2. Case
3. 3 V⎓, 2 x AAA battery 1,5 V⎓
4. User Manual
If any of the above items is missing or damaged, please contact your
dealer.
We advise to keep the container in case of any complaints. Keep the
container out of reach of children.
You print a version of the user manual with the large font size or
download it from the web address below:
https://mptech.eu/qr/huslog
Or by scanning the QR code below:
4. Device construction
1. Function button
2. Display
3. Flap of the battery compartment
4. M button
5. Infrared sensor
5. Operation of the device
5.1 Installation and replacement of batteries
Slide the battery compartment flap (3) towards the bottom of the unit and
remove it. When replacing batteries, always replace the complete set of
two batteries and dispose of them according to regulations. Place a new
set of batteries in the battery compartment according to the polarity
marking inside the battery compartment.
Close the battery compartment by sliding the tab back into place so that
the latch engages and secures the compartment against opening.
If you do not plan to use the thermometer for several months or longer,
remove the batteries from the battery compartment.
5.2 Temperature measurement
Do not touch the sensor with your fingers or other objects.
If the ambient temperature has changed significantly (e.g. change of
room), leave the thermometer for about 30 minutes to adjust to it. Make
sure that the ambient temperature is within the operating temperature range of
the instrument (10 - 40 ºC) before taking the measurement.
Take temperature measurements in a stable environment. If the ambient
temperature changes, check that the infrared sensor is not fogged up.
1
2
4
5
3

EN © 2022 HUSLOG All rights reserved Touchless thermometer
13
Covering the forehead with hair, a cap, etc. may affect the measurement
result.
The result of the measurement is informative. If in doubt, measure the
temperature using another method.
Once the batteries have been correctly installed, the device enters
standby mode and is ready for use immediately. Briefly press the function
key (1) to initiate the measurement. The illuminated display (2) of the
device shows all its elements for about a second, after which the result of
the last measurement is displayed for another second until three
horizontal lines appear on the display. At this point, briefly pressing the M
button (4) allows you to choose between measuring the body temperature
(symbol at the top of the display) and the surface temperature of the
object (symbol ).
After selecting the temperature measurement mode, point the infrared
sensor (5) at the uncovered forehead or the selected object at a distance
of approx. 1-3 cm and briefly press the function button. The measurement
result will be displayed after about one second and a beep. For about 18
seconds after the last press of the function button, further temperature
measurements can be taken.
If no action is taken during that time the device will enter a sleep mode.
The display backlight can take on one of three colours depending on the
measurement result:
Temperature
Backlight
colour
Sound
signal
Display
Too low
Red
Two short
„Lo”
Normal
Green
One long
Measurement result
Elevated
Orange
Three short
Measurement result
Too high
Red
Three short
Measurement result
Above upper limit
Red
Two short
„Hi”
5.3 Measurement memory
While the unit is in standby, a short press of the M button (4) allows you to
view up to the last 50 measurements stored in the unit's memory.
Subsequent presses of this button display successive results in a loop.First
the result number appears briefly on the display (2), followed by the result
itself. The result with the lowest number is the most recent. If the function
button (1) is pressed or if the device is left inactive for about 18 seconds
the thermometer switches to the standby mode.
5.4 Basic settings
While the device is in standby, long press and hold the M button (4) to set
the temperature scale in which the measurements will be displayed.
Briefly press the M button to switch between Celsius and Fahrenheit.
Confirm your choice by pressing the function key (1) briefly. In the
measurement memory viewing mode, long pressing of the M button clears
the measurement memory of the instrument. While the unit is in standby,
briefly press the function key. When the display shows three horizontal
bars, a long press on the M button will switch the audible indication on and
off.
6. Troubleshooting
In case of any problems with the device, please refer to the following tips.
The device does not
switch on
Check that there are batteries installed.
Check if the batteries are not discharged.
Check that the batteries have been installed in
accordance with the polarity marking inside the
battery compartment.
"Lo" flashes in the
display and the device
beeps four times
Battery charge level is low. The device is unable
to perform measurements. Change the
batteries.
The ERR symbol
appears in the display.
The ambient temperature is outside the
operating temperature range of the unit. Place
the device in an environment where the
temperature is within the working range of the
thermometer and wait about 30 minutes before
taking a measurement.
"Lo" appears on the
display and its
backlight is red
The result of the performed measurement is
below the lower limit of the body temperature
measurement range (32ºC).

EN © 2022 HUSLOG All rights reserved Touchless thermometer
14
"Hi" appears on the
display and its
backlight is red
The result of the performed measurement is
above the higher limit of the body temperature
measurement range (43ºC).
The display flashes in
the display and the
device beeps four
times
There was an IR sensor error or a general
hardware error. Contact the manufacturer's
service department.
If the problem persists, contact service center.
7. Cleaning And Maintenance
The device may only be cleaned with a dry cloth or paper towel. It is
forbidden to use water or any other liquids to clean the device. No part of
the device may be submerged in water. Cleaning and maintenance may
only be carried out when the appliance is switched off.
Avoid very high temperatures, as they can shorten the service life of the
electronic components of the device and melt plastic parts.
8. Explanations of the symbols
WARNING! To reduce the
risk of injury, the user must
read the user manual.
Symbol for lot number.
BF protection type Electric
shock protection.
CAUTION
Symbol for information on
the use of the device.
Warning.
Protect from moisture.
Keep away from the sunlight
This way up
Careful, fragile
CE0123 - 0123 denotes
the number of the
notified body examining the
product.
Manufacturer:
Sales representative
within the EU
The packaging of the device
can be recycled in
accordance with local
regulations.
The packaging elements
should be disposed of in
appropriate containers.
Marking of the container
into which the stamping
should be thrown -
plastic/metal.
The marking of the
container into which the box
- paper should be discarded.
Symbol for cardboard
(packaging material).
SN 612736XXXXX – Designation
of the serial number of the device.
The device is marked with a crossed-out garbage bin, in
accordance with the European Directive 2012/19/EU on used
electrical and electronic Equipment (Waste Electrical and
Electronic equipment - WEEE). Products marked with this symbol
should not be disposed of or dumped with other household waste after a
period of use. The user is obliged to get rid of used electrical and electronic
equipment by delivering it to designated recycling point in which
dangerous waste are being recycled. Collecting this type of waste in
designated locations, and the actual process of their recovery contribute
to the protection of natural resources. Proper disposal of used electrical
and electronic equipment is beneficial to human health and environment.
To obtain information on where and how to dispose of used electrical and
electronic equipment in an environmentally friendly manner user should
contact their local government office, the waste collection point, or point
of sale, where the equipment was purchased.
In accordance with Directive 2006/66/EC as amended by
Directive 2013/56/EU on the disposal of batteries and
accumulators, this product is marked with the symbol of a crossed-
out waste bin. The symbol indicates that the batteries used in this product
should not be disposed with regular household waste, but treated
according to the legal directives and local regulations. It is not allowed to
dispose of batteries and accumulators with unsorted municipal waste.
Users of batteries and accumulators must use the available collection
points of these items, which allows them to return, recycle and disposal.

EN © 2022 HUSLOG All rights reserved Touchless thermometer
15
Within the EU, the collection and recycling of batteries and accumulators
is a subject to separate procedures. To learn more about existing
procedures of recycling of batteries and accumulators please contact your
local office or an institution for waste disposal or landfill.
9. The use of the manual
Without prior written consent of the manufacturer, no part of this manual
may be photocopied, reproduced, translated or transmitted in any form or
by any means, electronic or mechanical, including photocopying,
recording or storing in any systems of storing and sharing information.
All brand names and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective companies.
Please keep this manual in order to be able to refer to it while using the
product.
10. Warranty and service
The product is covered by a 2-year warranty, counting from the date of
sale of the product. If you need to make use of a warranty claim, please
contact the manufacturer's helpline or point of sale. The product returned
for warranty claim should be complete and in its original packaging.
11. Declaration of conformitywith European Union Directives
This device meets the requirements of the European
Commission Directive 93/42/EEC on Medical Devices.
12. Electromagnetic compatibility
Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic
emission
Emission test
Conformity
Radio frequency emission
CISPR 11
Group 1
Radio frequency emission
CISPR 11
B class
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
No use
Surges/flicker emissions
IEC 61000-3-3
No use
Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic
resistance
Durability test
Test level
IEC 60601-1-2
Conformity level
Electrostatic
discharges (ESD)
IEC 61000-4-2
+/- 8 kV contact.
+/- 2 kV, +/- 4 kV,
+/- 8 kV, +/- 15 kV
air
+/- 8 kV contact.
+/- 2 kV, +/- 4 kV, +/-
8 kV, +/- 15 kV air
Electrical fast
transient/pulse
IEC 61000-4-4
No use
No use
Surge
IEC 61000-4-5
No use
No use
Voltage collapses,
short interruptions and
fluctuations in the
supply voltage on
supply lines
IEC 61000-4-11
No use
No use
Mains frequency
magnetic field
IEC 61000-4-8
30 A/m
50/60 Hz
30 A/m
50/60 Hz
Conducted radio
signal
IEC 61000-4-6
No use
No use
Emitted radio
frequency signal
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz –2.7
GHz
80% AM at 1 kHz
10 V/m
80 MHz –2.7 GHz
80% AM at 1 kHz
NOTE: UTis the AC supply voltage before applying the test level

EN © 2022 HUSLOG All rights reserved Touchless thermometer
16
Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic resistance
Emitted radio frequency signal IEC 61000-4-3
(Test specification for the CABINET PORT RESISTANCE to RF signal of wireless
communication equipment)
Text frequency
(MHz)
Band
(MHz)
Service
Modulation
Max.
power
(W)
Distance
(m)
Level of
durability test
(V/m)
385
380-
390
TETRA 400
Impulse
modulation
18 Hz
1.8
0.3
27
450
430-
470
GMRS 460,
FRS 460
FM
Band deviation
+/- 5 kHz
Sinusoid wave
1 kHz
2
0.3
28
710
704-787
LTE bands
13, 17
Impulse
modulation
217 Hz
0.2
0.3
9
745
780
810
800-
960
GSM
800/900,
TETRA 800,
iDEN 820,
CDMA 850,
LTE band 5
Impulse
modulation
18 Hz
2
0.3
28
870
930
1720
1700-
1990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
bands 1, 3,
4, 25, UMTS
Impulse
modulation
217 Hz
2
0.3
28
1845
1970
2450
2400-
2570
Bluetooth,
WLAN
802.11
b/g/n, RFID
2450, band
LTE 7
Impulse
modulation
217 Hz
2
0.3
28
5240
5100-
5800
WLAN
802.11 a/n
Impulse
modulation
217 Hz
0.2
0.3
9
5500
5785

ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
Безконтактний термометр
612736
Виробник:
Cofoe Medical Technology Co., Ltd.
816 Zhenhua Road, Yuhua District
410000 Changsha, Hunan
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
SUNGO Europe B.V.
Olympisch Stadion 24, 1076DE Amsterdam
Імпортер:
mPTech Sp. z o. o.
ul. Nowogrodzka 31
00-511 Warszawa
Polska
Інфолінія: (+48 71) 71 77 400
Виготовлено уКитаї
Дата видання інструкції: 2022.06

EN © 2022 HUSLOG All rights reserved Touchless thermometer
18
ЗМІСТ
1. Використання за призначенням............................................ 18
2. Безпека використання.............................................................. 18
3. Технічні характеристики.......................................................... 19
3.1 Технічні дані ............................................................................. 19
3.2 Вміст упаковки.................................................................................................. 19
4. Будова пристрою ....................................................................... 20
5. Робота пристрою........................................................................ 20
5.1 Установка та заміна батарейок ...................................................................20
5.2 Вимірювання температури...........................................................................20
5.3 Пам'ять вимірювань .......................................................................................21
5.4 Основні налаштування................................................................................... 21
6. Усунення несправностей ......................................................... 21
7. Очищення та обслуговування пристрою ............................. 21
8. Пояснення символів ................................................................. 21
9. Використання інструкції .......................................................... 22
10. Гарантія та сервіс..................................................................... 22
11. Декларація відповідності директивам ЄС........................ 22
12. Електромагнітна сумісність .................................................. 22
1. Використання за призначенням
Прилад використовується для вимірювання та контролю температури тіла
шляхом вимірювання теплового випромінювання чола. Термометр
призначений тільки для домашнього використання, внекомерційних цілях.
Будь-яке інше використання вважається неналежним інебезпечним.
Виробник не несе відповідальності за будь-якушкоду, спричинену
використанням пристрою успосіб, що не відповідає його призначенню.
2. Безпека використання
Будь ласка, уважно прочитайте всю інструкцію перед
використанням приладу. Збережіть її для подальшого використання.
УВАГА:
•Не заряджайте батареї, які не перезаряджаються (тобто, не
єакумуляторами).
•Не замикайте клеми живлення вакумуляторах.
•Використовуйте тип батарейок, рекомендований для цього пристрою.
•Під час встановлення нових батарей зверніть увагу на їх полярність +/-
.
•Розряджені батареї негайно вийміть із приладу, оскільки вони можуть
витікати та призвести до пошкодження.
•Завжди виймайте батареї, коли прилад не використовується –це
запобіжить пошкодженню виробу вразі витоку електроліту збатареї.
•Завжди замінюйте повний комплект батарей на нові.
•Тримайте батареї подалі від дітей та домашніх тварин.
•Викидайте використані батарейки не всмітник, авспеціальні
контейнери для використаних батарейок та акумуляторів.
•Уникайте впливу на акумулятор дуже низьких або дуже високих
температур (нижче 0 °C / 32 °F або вище 40 °C / 104 °F). Екстремальні
температури можуть вплинути на термін їх служби.
•Уникайте контакту батарей зрідинами та металевими предметами,
оскільки це може призвести до їх повного або часткового
пошкодження.
•Помістіть використані або пошкоджені батареї вспеціальний
контейнер.
•Ніколи не піддавайте батареї впливу прямих джерел тепла, таких як:
надмірне сонячне світло, обігрівач, вогонь.
•Ніколи не кидайте батарейки увогонь –вони можуть вибухнути.
•Ніколи не занурюйте батареї уводу. Не торкайтеся їх мокрими руками.
•Якщо на Ваші руки потрапила акумуляторна кислота, промийте руки
проточною водою. Уразі потрапляння рідини (електроліту) вочі,
зв’яжіться злікарем. Акумуляторна кислота може викликати
подразнення або опік.
•Проковтування батарейок може бути смертельним! Зберігайте
батареї подалі від дітей та домашніх тварин. Уразі проковтування
батареї негайно зверніться за медичною допомогою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоб забезпечити належні заходи безпеки та
умови експлуатації, встановлювати батарею повинні тільки
дорослі.
1. Дотримуйтесь усіх видів заборон, правил іпопереджень, наданих
персоналом місця, де Ви хочете використовувати прилад.
2. Не використовуйте прилад поблизу легкозаймистих матеріалів.
3. Цим приладом можуть користуватися лише дорослі.
4. Діти не повинні гратися приладом –це не іграшка.
5. Зберігайте прилад, його аксесуари та упаковку внедоступному для
дітей та тварин місці.
6. Прилад не слід експлуатувати або зберігати взапиленні.
7. Діти без нагляду не повинні виконувати очищення та догляд за
приладом. Очищення та обслуговування приладу необхідно
виконувати, як описано врозділі 7. Очищення та обслуговування
приладу.

EN © 2022 HUSLOG All rights reserved Touchless thermometer
19
8. Уникайте впливу на прилад дуже низьких або дуже високих
температур (нижче 5 °C / 41 °F або вище 40 °C / 104 °F під час
роботи приладу та нижче -20 °C / -7,6 °F або вище 55 °C / 131 °F під
час зберігання та транспортування приладу). Екстремальні
температури можуть вплинути на термін служби приладу.
9. Прилад не повинен працювати взапилених умовах. Переконайтеся,
що домашні тварини не мають доступу до приладу, оскільки вони
можуть його пошкодити, азламані чи тріснувші частини можуть
мати гострі краї. Не піддавайте прилад впливу сонячних променів і
не розміщуйте його поблизу пристроїв, які виділяють багато тепла.
Елементи зпластику можуть деформуватися, що може вплинути на
роботу приладу або призвести до його повного пошкодження.
10. Не занурюйте прилад уводу чи інші рідини, оскільки намокання
може негативно вплинути на електроніку та пошкодити прилад.
11. Прилад не можна використовувати, якщо він впав або був помітно
пошкоджений.
12. Прилад використовується для вимірювання та контролю
температури тіла. Його слід використовувати перед відкритим
чолом на відстані приблизно 1-3 см. Прилад також може показувати
приблизну температуру поверхні об’єкта, на який він був
спрямований звідстані приблизно 1–3 см.
13. Зробити вимірювання –це не те саме, що поставити діагноз. Діагноз
може поставити тільки лікар або підготовлена та уповноважена
особа. Завжди консультуйтеся злікарем щодо результатів, якщо у
Вас єтривожні показання.
14. Не можна самостійно, без консультації злікарем, змінювати
дозування ліків тільки на підставі вимірювання.
15. Переконайтеся, що прилад не піддається впливу магнітного поля,
оскільки це може вплинути на результати вимірювань.
16. Будьте обережні здрібними деталями –єнебезпека задихнутися.
17. Виріб може ремонтувати тільки кваліфікований сервіс виробника
або авторизований сервісний центр. Ремонт приладу в
некваліфікованому сервісному центрі або внеавторизованому
сервісному центрі та самостійне внесення змін може пошкодити
прилад іпризвести до втрати гарантії.
3. Технічні характеристики
3.1 Технічні дані
Безконтактний термометр
Модель
KF-HW-005
Метод вимірювання
безконтактний
Відстань вимірювань
1 –3 см
Діапазон вимірювань
32 –43 ºC (температура тіла)
Максимально допустима
похибка вимірювання
± 0,3 ºC вдіапазоні 32 –34,9 ºC
± 0,2 ºC вдіапазоні 35 –42 ºC
± 0,3 ºC вдіапазоні 42,1 –43 ºC
Точність вимірювання
0,1 ºC
Робоча
температура/вологість
10 –40 ºC / ≤85%
Температура/вологість
зберігання
-20 –55 ºC / ≤93%
Робочий атмосферний тиск
70 –106 кПа
Живлення
3 В⎓, 2 x батарея AAA 1,5 В⎓
Підсвічування дисплея
Висококонтрастне підсвічування
Температурна шкала
Шкала Цельсія або Фаренгейта
Автоматичне вимикання
Приблизно через 30 секунд
Версія програмного
забезпечення
V455
3.2 Вміст упаковки
1. Безконтактний термометр
2. Велюровий чохол
3. 2 x батарея AAA 1,5В⎓
4. Інструкція зексплуатації
Якщо будь-який зперерахованих вище елементів відсутній або
пошкоджений, будь-ласка, зверніться до свого дилера.
Рекомендуємо зберігати упаковку на випадок можливої рекламації.
Зберігайте упаковку внедоступному для дітей місці.
Ви можете завантажити інструкцію зексплуатації за Інтернет-адресою
нижче:
https://mptech.eu/qr/huslog
Або відсканувавши наведений нижче QR-код:

EN © 2022 HUSLOG All rights reserved Touchless thermometer
20
4. Будова пристрою
1. Функціональна кнопка
2. Дисплей
3. Кришка батарейного відсіку
4. Кнопка M
5. Інфрачервоний датчик
5. Робота пристрою
5.1 Установка та заміна батарейок
Посуньте кришку батарейного відсіку (3) вниз приладу та зніміть її. При
заміні батарейок завжди замінюйте повний комплект із двох батарей та
утилізуйте їх згідно зправилами. Вставте новий комплект батарейок до
батарейного відсіку, як вказує полярність всередині батарейного відсіку.
Закрийте відсік для батарейок, повернувши кришку на місце, щоб засувка
закривалася та запобігала відкриванню відсіку.
Якщо Ви не плануєте використовувати термометр протягом кількох місяців
або довше, вийміть батарейки збатарейного відсіку.
5.2 Вимірювання температури
Не торкайтеся датчика пальцями або іншими предметами.
Якщо температура навколишнього середовища значно змінилася
(наприклад, зміна приміщення), залиште термометр приблизно на
30 хвилин, щоб він міг пристосуватися до неї. Перед вимірюванням
переконайтеся, що температура навколишнього середовища
знаходиться вдіапазоні робочих температур приладу (10 - 40 ºC).
Виміряйте температуру встабільному середовищі. Якщо
температура навколишнього середовища змінюється,
переконайтеся, що інфрачервоний датчик не запотів.
Покриття чола волоссям, капелюхом тощо. може вплинути на
результат вимірювання.
Результат вимірювання єінформативним. Якщо Ви сумніваєтеся,
виміряйте температуру іншим методом.
Після правильної установки батареї прилад переходить урежим
очікування івідразу готовий до роботи. Щоб почати вимірювання, коротко
натисніть функціональну кнопку (1). Приблизно на секунду на підсвіченому
дисплеї (2) приладу з’являться усі його елементи, апотім протягом
наступної секунди відображатиметься результат останнього вимірювання,
поки на дисплеї не з’являться три горизонтальні лінії. Уцей момент
короткочасне натискання кнопки M (4) дає змогу вибрати між
вимірюванням температури тіла (символ уверхній частині дисплея)
івимірюванням температури поверхні даного об'єкта (символ ).
Після вибору режиму вимірювання температури наведіть інфрачервоний
датчик (5) на відкрите чоло або вибраний об’єкт на відстані приблизно 1-3
см ікоротко натисніть функціональну кнопку. Приблизно через секунду
відобразиться результат вимірювання іпролунає звуковий сигнал.
Подальші вимірювання температури можна проводити приблизно через
18 секунд після останнього натискання функціональної кнопки. Якщо
протягом цього часу не буде зроблено жодних дій, прилад перейде
врежим очікування.
Підсвічування дисплея може мати один зтрьох кольорів залежно від
результату вимірювання:
Температура
Колір
підсвічування
Звуковий
сигнал
Показання
дисплея
Занадто низька
Червоний
Два коротких
«Lo»
Нормальна
Зелений
Один довгий
Результат
вимірювання
Підвищена
Помаранчевий
Три коротких
Результат
вимірювання
Занадто висока
Червоний
Три коротких
Результат
вимірювання
За межами верхньої
межі
Червоний
Два коротких
«Hi»
1
2
4
5
3
Table of contents
Languages: