Huwil Huwilift E-Senso User manual

E-Senso
E-Senso+
Huwilift E-Senso E-Senso
Huwilift E-Senso+ E-Senso+
Montageanleitung
Assembly instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Инструкции по сборке механизмовподъема
1501
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 1

© HUWIL 05/2010 Huwilift E-Senso / E-Senso+
2
E-Senso
E-Senso+
222
Vorwort
Sehr verehrter Kunde,
mit der Wahl des Huwilift E-Senso haben Sie sich für einen technisch hochentwickelten und leistungsstarken
elektromechanischen Beschlag entschieden. Ihr Huwilift E-Senso ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt
worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu
gewährleisten. Sie selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Huwilift E-Senso lange Zeit zufrieden sind.
SICHERHEITSHINWEISE:
Der Einbau muss gemäß der Montageanleitung erfolgen, sonst besteht Verletzungsgefahr!
Der Hebelarm und die eingesetzten Gasfedern des Beschlages dürfen keinesfalls geöffnet werden. Eigenmächtige
Veränderungen am Huwilift E-Senso schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
Dieser Beschlag ist ausschließlich für den Verwendungszweck als Deckelsteller für Oberschränke für Wohn-, Bad-,
Büro- und Küchenmöbel, entsprechend dem angegebenen Deckelgewicht bei entsprechender Schrankhöhe,
geeignet. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß, für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.
Der Beschlag mit Antriebseinheit und Steuergerät darf nicht geöffnet werden, sonst besteht kein Garantieanspruch!
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller per Montage- und
Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise.
Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften –
auch des Betreiberlandes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen! Die örtlich gültigen Bestimmungen der
Berufsgenossenschaften oder sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
Einbau und Anschluß dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Dieses Beschlagsystem ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Funktaster bzw. dem Beschlag selbst spielen oder sich im Schwenkbereich der Schranktüren aufhalten.
Wenn die Netzanschlussleitung / der Netzstecker des Steuergerätes beschädigt wird, ist der Beschlag sofort
ausser Betrieb zu nehmen bis der Schaden durch eine qualifizierte Person / Fachwerkstatt repariert worden ist.
Dieser elektromechanische Beschlag ist nur in Ländern der Europäischen Union für den Betrieb freigegeben.
CE-Zeichen und Konformität
Dieser elektromechanische Beschlag erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen und die entsprechenden Dokumente sind beim Hersteller hinterlegt.
Hinweis für den Möbelhersteller:
Dieser elektromechanische Beschlag unterliegt einer Prüfung nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, was eine
Konformitätserklärung für das betriebsbereite Möbel durch den Möbelhersteller bzw. Inverkehrbringer voraussetzt.
Von Seiten der Möbelhersteller ist unbedingt auf die Einhaltung aller Normen und gesetzlichen Vorgaben für den
Betrieb dieses elektromechanischen Beschlags zu achten!
Montage- und Bedienungsanleitung sind dem Endkunden mitzuliefern.
Hinweis für den Möbelhersteller bzw. Einrichtungsplaner:
Bitte vermeiden Sie Übereck-Konstellationen von Oberschränken mit E-Beschlägen, da es möglicherweise zur
Kollison der Klappen kommen kann.
Wenn Sie diese Hinweise stets beachten, werden Sie am Huwilift E-Senso lange Freude haben.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung.
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 2

3
© HUWIL 05/2010 Huwilift E-Senso / E-Senso+
E-Senso
E-Senso+
Preface
Dear customer,
by choosing the Huwilift E-Senso you have opted for an electromechanical fitting solution that is technically advanced and
performs with great efficiency. Your Huwilift E-Senso has been manufactured on our premises with extreme care and precision
and has gone through numerous quality and safety checks in order to ensure that it operates smoothly and safely.
But you yourself can also make an important contribution towards ensuring that you remain satisfied with your Huwilift E-
Senso for a long time.
Important safety notice
The installation must be carried out in accordance with the assembly instructions, otherwise there is a risk of injury.
The lifting arm and the gas pistons of the fitting must not be opened under any circumstances.
Arbitrary modifications of the Huwilift E-Senso exclude liability of the manufacturer for resulting damages.
This fitting is solely intended for use as lid stay for wall units in living, bath, office and kitchen furniture, according
to the designated door weight and the indicated cabinet height. Any use oher than this is regarded as not designated
use and the manufacturer is not liable for any resulting damages. All associated risks are borne solely by the
operator.
The fitting with motor and control unit must not be opened, as otherwise the warranty is considered
void.
Designated use also comprises the compliance with the specifications provided in the manufacturer´s assembly and
operating manuals.
Please also take into account general, legal and other regulations and laws – including those of the operating
country – as well as existing environmental protection regulations! Existing local regulations of government safety
associations or other supervisory institutions must be acknowledged at all times.
Service and Repairs must be carried out by a suitably qualified person.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This electromechanical fitting is admitted for operation in countries of the European Union only.
CE mark and conformity
This electromechanical fitting complies with effective European and national norms and regulations. The conformity
has been established and the corresponding documents of evidence are deposited with the manufacturer.
Notice for furniture manufacturers:
This electromechanical fitting is subject to testing according to the machinery directive 2006/42/EC, which requires
an evidence of conformity for the operable piece of furniture from the furniture manufacturer, resp. distributor.
On the part of the furniture manufacturer all norms and legal specifications for the operation of this electro-
mechanical fitting have to be obeyed.
The asembly instruction as well as the operating manual have to be handed over to the final customer.
Advice for the furniture manufacturer resp. interior design planner
Please avoid diagonal applications in wall units with E-Fittings, as this may lead to collisions of the lids.
The compliance with this safety notice will guarantee long-lasting satisfaction with your Huwilift E-Senso.
Please refer to us for any doubt or question you might have.
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 3

© HUWIL 05/2010 Huwilift E-Senso / E-Senso+
4
E-Senso
E-Senso+
4
4
Préface
Cher client,
En choisissant le Huwilift E-Senso, vous avez opté pour une ferrure très sophistiquée sur le plan technique et très résistante
sur le plan mécanique. Nous avons apporté le plus grand soin et la plus grande précision à la fabrication de votre Huwilift E-
Senso. Celui-ci a subi de nombreux contrôles de la qualité et de sécurité visant à garantir un fonctionnement sûr et
irréprochable. Vous contribuerez cependant vous-même à prolonger sa durée de vie.
Consigne de sécurité:
Pour écarter tout risque de blessure, procédez à l’installation conformément aux instructions de montage.
Le bras de levier ainsi que les ressorts à gaz ou éléments d’amortissement utilisés dans la ferrure ne doivent être
ouverts en aucun cas. Le fabricant ne saurait être responsable des modifications arbitraires apportées à l’Huwilift E-
Senso ni des dommages en découlant.
Cette ferrure est exclusivement destinée à être utilisé comme support pour porte relevante de placards et meubles
de cuisine, salle de bains et bureaux, selon le poids indiqué du battant pour une hauteur de meuble conforme. Toute
autre utilisation sera considérée comme non conforme aux prescriptions. Le fabricant ne saurait être responsable
des dommages en découlant. L’utilisateur en prend seul le risque.
La ferrure avec l’unité moteur et l’appareil de commande ne doit pas être ouverte, sinon la garantie n’est plus valide !
Le respect des indications données par le fabricant dans la notice de montage et le mode d’emploi font partie d’une
utilisation conforme aux prescriptions.
Respectez aussi les règles et prescriptions légales ou autres généralement en vigueur – y compris celles applicables
dans le pays d’utilisation – de même que les prescriptions de protection de l’environnement! Les prescriptions
locales des caisses de prévoyance contre les accidents ou d’autres autorités de contrôle doivent toujours être
respectées!
Le montage et le raccordement ne doivent être effectués que par des spécialistes formés.
Ce système de ferrure n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfant compris) à capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou bien qu’elles aient reçu de cette personne les
instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas
avec la télécommande ou la ferrure elle-même, ou qu’ils ne se trouvent pas dans l’aire de rotation des portes.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont abîmés, la ferrure doit tout de suite être mise hors service jusqu’à ce que
le dommage soit réparé par un spécialiste / une entreprise spécialisée.
Cette ferrure électro-mécanique est conçue seulement pour être utilisée dans les pays de l’Union Européenne.
Marquage CE et conformité
Cette ferrure électro-mécanique remplit les conditions des prescriptions légales de l’Union Européenne et locales
en vigueur. La conformité a été prouvée et les documents correspondant sont déposé chez le fabricant.
Renseignement pour le fabricant de meubles :
Cette ferrure électro-mécanique est soumise à la directive de machines 2006/42/EC ce qui implique une déclaration
de conformité du côté du fabricant de meubles ou du distributeur pour le meuble prêt à l’emploi. Le fabricant de
mueble doit asolument respecter toutes les normes et consignes légales pour le fonctionnement de cette ferrure
électromecanique.
Les instructions de montage ainsi que le mode d’emploi doivent être fournis au client final.
Consigne pour le fabricant de meubles et l’agenceur:
Eviter les constellations d’armoires hautes équipées de ferrures électrifiées dans les coins en raison de la possibilité
de collision des portes.
En respectant ces consignes en permanence, vous profiterez pleinement de votre Huwilift E-Senso.
Nous nous tenons à votre disposition pour toute question et tout conseil.
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 4

5
© HUWIL 05/2010 Huwilift E-Senso / E-Senso+
E-Senso
E-Senso+
Premessa
Gentile Cliente,
scegliendo E-Senso di Huwilift ha scelto una guarnizione elettromeccanica ad alte prestazioni tecnicamente evoluta.
Abbiamo realizzato il Suo Huwilift E-Senso con la massima cura e precisione, sottoponendolo a numerosi controlli di
qualità e sicurezza per assicurare un funzionamento regolare e sicuro. Anche Lei può dare un contributo sostanziale per
ottenere la massima soddisfazione dal Suo Huwilift E-Senso.
INDICAZIONI DI SICUREZZA:
L'installazione deve essere effettuata in base alle istruzioni di montaggio, diversamente può verificarsi il rischio
di infortunio!
Il braccio leva e le molle a gas utilizzate per la guarnizione non devono assolutamente essere aperti. Modifiche
arbitrarie di Huwilift E-Senso escludono qualsiasi responsabilità del costruttore per i danni che dovessero
derivarne.
Questa guarnizione è stata studiata appositamente per mantenere sollevata l’anta dei contenitori a muro per
soggiorno, bagno e cucina, in base all'altezza del contenitore. Tutte le altre applicazioni sono sconsigliate e non
possono essere garantite dal produttore
La guarnizione con unità motore e centralina non deve essere aperta, diversamente decade il diritto alla garanzia!
Rientrano nell'uso conforme alla destinazione prevista anche il rispetto delle istruzioni fornite dal costruttore
all'interno del manuale di montaggio e d'uso.
Tenete conto anche delle regolamentazioni e direttive di legge generali, legali e diverse – anche del paese del
gestore – e delle normative ambientali vigenti! Le disposizioni delle associazioni professionali valide a livello locale
oppure di altri organi di controllo devono sempre essere tenute in considerazione!
Installazione e collegamento possono essere effettuati solo da personale tecnico qualificato.
Questa guarnizione non è diretta ad essere utilizzata da persone (inclusi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali e
mentali o con scarsa esperienza e/o mancanza di conoscenze, salvo la presenza di una persona responsabile per la
loro sicurezza o a conoscenza delle istruzioni d’uso. Occorre assicurarsi che i bambini non giochino con il teleco
mando e che non si intrattengano nel campo d’azione delle ante.
Se il collegamento alla rete/il connettore di questa centralina viene danneggiato è necessario mettere
immediatamente fuori servizio il sistema fino a completa riparazione del danno a cura di una persona/officina
qualificata.
Questa guarnizione elettromeccanica è omologata per l'uso esclusivo nei paesi dell'Unione europea.
Marchio CE e conformità
Questa guarnizione elettromeccanica soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. La conformità è
certificata e i relativi documenti sono depositati presso il costruttore.
Nota per il costruttore dei mobili:
La presente guarnizione elettromeccanica è soggetta a una verifica conforme alla Direttiva macchine 2006/42/CE,
che presuppone una dichiarazione di conformità per il mobile finito a cura del costruttore o del distributore del
mobile. Il costruttore dei mobili è assolutamente tenuto a rispettare tutte le norme e le previsioni di legge per l'uso di
questa guarnizione elettromeccanica!
Le istruzioni di montaggio e d'uso devono essere consegnate al cliente finale.
Suggerimento per il progettista del produttore di mobili
Si prega di evitare applicazioni diagonali nelle unità a muro della guarnizione elettromeccanica in quanto potrebbe
causare la collisione delle ante.
Se queste indicazioni vengono sempre seguite potrete trarre la massima soddisfazione per molto tempo dal vostro
Huwilift E-Senso. Per domande rimaniamo a vostra completa disposizione.
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 5

© HUWIL 05/2010 Huwilift E-Senso / E-Senso+
6
E-Senso
E-Senso+
Prólogo
Estimado cliente,
Al elegir el Huwilift E-Senso Usted se ha decidido por un herraje de alto desarrollo técnico y con un mecanismo muy
potente. Hemos producido su Huwilift E-Senso con gran esmero y precisión pasando por numerosos controles de calidad
que garantizan un funcionamiento seguro y sin interferencias. Usted mismo puede contribuir sustancialmente para estar
satisfecho con su Huwilift E-Senso por largo tiempo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
¡El montaje se debe realizar según el manual de instrucciones, sino puede sufrir el riesgo de lesionarse!
El brazo elevador y el pistón del herraje no se deben abrir por ningún motivo; las piezas están bajo gran presión!
Existe el riesgo de lesionarse.
Este herraje se presta únicamente para el uso como herraje para puertas abatibles en gabinetes colgantes del
mueble de sala des estar, baño, oficina y cocina de acuerdo con las indicaciones dadas sobre el peso de la puerta y
la altura del gabinete. Cualquier otra aplicación se considera como aplicación no conforme a las especificaciones.
El fabricante no se hace responsable para daños resultando de tales aplicaciones no conformes. Todo el riesgo para
eso asumirá el usuario.
¡En caso de manipulación del engranaje ó la caja electrónica, se perderá la garantia del fabricante!
A su adecuado uso también corresponde el cumplimiento de las indicaciones del manual de montaje así como en el
manual de uso del fabricante.
¡Considere también las leyes universales y otros reglamentos y derechos legales – también las específicas del país
en que se aplique – así como el vigente cuidado del medio ambiente! La asociación de profesionales o de otras
autoridades de inspección locales están siempre supervisando.
El montaje y la conexión deben realizarse sólo por personas especializadas.
Este herraje electromecánico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensori-
cas y mentales limitadas con falta de un nivel suficiente de experiencia y conocimiento, menos en el caso que sean
observados por personas a cargo de su seguridad o que hayan obtenido instrucciones de como utilizar el sistema.
Se debe vigilar a niños para asegurar que no jueguen con el radio sensor o con el mismo herraje y que no se ubican
dentro de la area de movimiento de las puertas.
En caso de averia de la fuente de corriente, enchufe o caja electrónica, el herraje debe ser desconectado y no
utilizado hasta la reparación por una persona especializada.
Este herraje electromecánico es unicamente utilizable en países de la Unión Europea.
Homologación CE y conformidad:
Este herraje electromecánico cumple las leyes europeas y nacionales. Los documentos acreditativos se encuentran
en poder del fabricante.
Información para el fabricante de muebles:
Este herraje ha sido aprobado según la normativa de maquinaria 2006/42/CE que declara su conformidad para la
comercialización en muebles fabricados por el fabricante de muebles. ¡Para el uso de este herraje electromecánico
los fabricantes de muebles deben cumplir con las normas y las especificaciones legales!
Las instrucciones de montaje y el manual de manejo deben ser entregadas siempre al cliente final.
Nota para el fabricante de muebles y el diseñador de interiores:
Han de evitarse aplicaciones con los herrajes electromecánicos en muebles altos de rincón por la posibilidad de
colisiones de las puertas abatibles.
Si atiende estas instrucciones siempre, quedará largamente conforme con Huwilift E-Senso.
Quedamos a su disposición para cualquier consulta.
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 6

7
© HUWIL 05/20109 Huwilift E-Senso / E-Senso+
E-Senso
E-Senso+
Предисловие
Уважаемый клиент,
выбирая Huwilift E-Senso, Вы приобретаете технически высокоразвитый и высокоэффективный электромеханический
подъемный механизм. Ваш Huwilift E-Senso был изготовлен нами с максимальной тщательностью и точностью и
прошел многочисленные проверки качества и безопасности, чтобы обеспечить безотказное и надежное использование.
Вы сами можете в большой мере поспособствовать тому, чтобы Ваш Huwilift E-Senso долгое время приносил Вам
радость.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ:
Во избежание повреждений и травм установка должна производиться в соответствии с инструкцией по монтажу!
Ни в коем случае не открывайте подъемный рычаг и газовые пружины подъемного механизма. Самовольные
изменения механизма Huwilift E-Senso влекут за собой потерю гарантии производителя на устранение
возникших в результате этого дефектов.
Данный тип крепления используется только в качестве кронштейна для опоры откидной крышки шкафа при его
настенной установке в жилой комнате, ванной, офисе или на кухне с учетом указанной высоты шкафа. Никакие
другие варианты его использования не предусмотрены и поэтому не могут гарантироваться производителем.
Так что риск в этом случае берет на себя пользователь.
Не открывать механизм с узлом привода и регулирующим устройством, в противном случае гарантия
производителя не предоставляется!
Использование по назначению включает соблюдение указаний производителя, содержащихся в инструкции
по монтажу и эксплуатации.
Также необходимо следовать общепринятым, правовым и прочим нормам и законодательным предписаниям
(в том числе и страны использования), а также действующим нормативным актам по охране окружающей
среды! Необходимо всегда принимать во внимание действующие местные нормативы отраслевой страховой
ассоциации или прочих надзорных ведомств!
Монтаж и подключение могут производиться только квалифицированными специалистами.
Данная система креплений запрещена для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными
физическими, психическими или умственными способностями, а также лицами, не имеющими необходимого
опыта или знаний, если только их действия не будет контролировать лицо, ответственное за их безопасность,
или они не будут проинструктированы, как пользоваться устройствами. Следует установить контроль за детьми,
чтобы убедиться, что они не играют с дистанционным пультом управления и находятся на безопасном от дверей
расстоянии.
Если сетевой кабель / штепсельная вилка данного управляющего устройства повреждена, механизм должен
быть незамедлительно изъят из употребления, пока дефект не будет устранен квалифицированным
специалистом / специализированной мастерской.
Данный электромеханический механизм допущен к использованию только в странах Европейского Союза.
Знак CE и конформность
Данный электромеханический подъемный механизм удовлетворяет требованиям действующих европейских и
национальных директив. Конформность была удостоверена, соответствующие документы хранятся у
производителя.
Указание для производителей мебели:
Данный электромеханический подъемный механизм подлежит проверке в соответствии с Директивой на
машинное оборудование 2006/42/EG, что предусматривает заявление о соответствии для готовой к эксплуатации
мебели от изготовителя или поставщика мебели. Производители мебели должны обязательно соблюдать все
нормативы и законодательные предписания относительно применения данного электромеханического
устройства! Инструкция по монтажу и эксплуатации должна быть предоставлена конечному потребителю.
Советы производителя мебели дизайнеру внутреннего интерьера
Следует избегать диагонального расположения настенных шкафов с электромеханическими креплениями,
поскольку в этом случае двери будут задевать друг за друга.
При постоянном соблюдении данных указаний Ваш Huwilift E-Senso будет еще долго радовать Вас.
Мы с удовольствием проконсультируем Вас по возникающим у Вас вопросам.
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 7

© HUWIL 05/2010 Huwilift E-Senso / E-Senso+
8
E-Senso
E-Senso+
Huwilift E-Senso / E-Senso+
Komponentenübersicht
Component overview
Composants
Panoramica componenti
Despiece
Обзор компонентов
1
3
2
4
8
7CHD DK GB I
9
6
10
11
12
5
Nicht im SET enthalten: Mittelscharniere, Klappenlager und Adapter für schmales Alu-Rahmenprofil, Befestigungsschrauben,
länderspezifisches Netzanschlußkabel. Bitte gesondert bestellen!
Not included in the SET: Middle hinges, fixing brackets and adapter for narrow aluminium frame, fixation srews, country-
specific power supply cable. Please order seperately!
Ne sont pas comprises dans le SET: Charnières médianes, pates de fixation et adapteur pour cadre alu, les vis de fixation, câble de rac
cordement au réseau des lands. Commander séparément SVP!
Non sono incluse nel SET: Cerniera centrale, piastrine e adattatore per profilo del telaio in alluminio, viti di fissaggio,
cavo di alimentazione dalla rete con spina adatta al paese acquirente. Prego ordinare separatamente!
No están incluidos en el SET: Bisagras intermedias, soportes y adaptador para marco estrecho en aluminio, tornillos de fijación,
cable con enchufe según país de operación. Por favor pedir por separado!
В комплекте не содержится: Средние шарниры, опоры створки и адаптеры для рамы с алюминиевым профилем,
кабель подходящий к сети, установочные болты.
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 8

9
© HUWIL 05/2010 Huwilift E-Senso / E-Senso+
E-Senso
E-Senso+
Huwilift E-Senso / E-Senso+
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
Distinta componenti
Contenido
Спецификация
1 Beschlag Huwilift E-Senso / E-Senso+
2 Grundplatten
3 Klappenlager für Holzdeckel
4 Gehäuseabdeckungen
5 Kabelset
6 Steuergerät
7 Funktaster
8 Imbusschlüssel SW4
9 Schraubenset
10 Montageanleitung, Bedienungsanleitung
11 Kabel-Clips
12 Kabelschelle
1 Huwilift E-Senso / E-Senso+ fitting
2 Base fixing plates
3 Fixation brackets for wooden door
4 Cover caps
5 Wire set
6 Control unit
7 Push button sender
8 Hexagonal key SW4
9 Screw set
10 Assembly instructions, user manual
11 Cable clip
12 Cable clamp
1 Ferrure Huwilift E-Senso / E-Senso+
2 Plaque de base
3 Pattes de fixation pour battant en bois
4 Boîtiers
5 Set de câbles
6 Appareil de commande
7 Télécommande
8 Clé pour vis à six pans creux
9 Set de vis
10 Instructions de montage
11 Câbles clip
12 Collier
1 Guarnizione Huwilift E-Senso / E-Senso+
2 Piastrine di base
3 Cuscinetto a cerniera per battente in legno
4 Coperture alloggiamento
5 Set cavi
6 Centralina
7 Tasto radio
8 Chiave a brugola SW4
9 Set viti
10 Istruzioni di montaggio, manuale d'uso
11 Clip cavi
12 Fascetta cavi
1 Herraje Huwilift E-Senso / E-Senso+
2 Placa de premontaje
3 Soporte para puerta de madera
4 Tapa
5 Conjunto de Cableado
6 Caja electrónica
7 Radio Sensor
8 Llave hexagonal SW4
9 Set de tornillos
10 Instrucciones de montaje, Instrucciones
de manejo
11 Cable clip
12 Abrazadera de cable
1 Подъемный механизм Huwilift E-Senso / E-Senso+
2 Основные крепежные плиты
3 Опора для деревянной створки
4 Кожухи для корпуса
5 Комплект кабелей
6 Регулирующее устройство
7 Пульт дистанционного управления
8 Ключ шестигранный SW4
9 Комплект винтов
10 Инструкция по монтажу, инструкция по эксплуатации
11 Клипсы для кабеля
12 Скоба для крепления кабеля
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 9

© HUWIL 05/2010 Huwilift E-Senso / E-Senso+
10
E-Senso
E-Senso+
Achtung! Wichtiger Hinweis
Attention! Important notice
Attention! Indication importante
Attenzione! Nota importante
¡Atención! Aviso importante
Внимание! Важное указание
Huwilift E-Senso / E-Senso+
Zeichenerklärung
Legend
Légende
Legenda dei simboli
Simbología
Условные обозначения
Verletzungsgefahr
Risk of injury
Risque de blessure
Pericolo di infortunio
Atención peligro de lesión
Травмоопасность
Rechte Schrankseite dargestellt (Linke Schrankseite gespiegelt)
Right side of cabinet shown (left cabinet side mirrored)
Vue du côté droit du meuble (Côté gauche du meuble inversé)
Vista della parte destra dell’armadio (riflesso della parte sinistra)
Indicado en la parte derecha (parte izquierda en espejo)
Представлена правая сторона шкафа (Левая сторона шкафа зеркально отражена)
Linke Schrankseite dargestellt (Rechte Schrankseite gespiegelt)
Left side of cabinet shown (right cabinet side mirrored)
Vue du côté gauche du meuble (Côté droit du meuble inversé)
Illustrazione: lato sinistro armadio (Lato destro speculare)
Indicado en la parte izquierda (parte derecha en espejo)
Представлена левая сторона шкафа (Правая сторона шкафа зеркально отражена)
Beide Seiten gleich einstellen
Adjust both sides equallly
Regler les deux côtés de la même facon
Regolare i due lati in modo identico
Mantener la misma regulación en ambas partes
Одинаково установить обе стороны
Siehe Detail, Sichtprüfen
See detail, visual inspection
Voir détail, examine à vue
Vedere dettaglio, ispezione visiva
Vea el detalle, prueba visual
См. деталь, визуальная проверка
Verschraubung lösen
Loosen screw connection
Déserrer vissage
Svitare avvitamento
Desatornillar
Ослабить винтовое соединение
Verschraubung festziehen
Tighten screw connection
Serrer vissage
Serrare avvitamento
Atornillar fuerte
Затянуть винтовое соединение
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 10

11
© HUWIL 05/2010 Huwilift E-Senso / E-Senso+
E-Senso
E-Senso+
Einstellen
Adjust
Régler
Regolare
Ajustar
Отрегулировать
Ausführung für 20 mm Alu-Rahmenprofil.
Design for 20 mm aluminium frame profile.
Modèle pour profilé 20 mm de cadre en aluminium.
Versione per profilo 20 mm del telaio in alluminio.
Versión para perfil aluminio de 20 mm.
Версия для рамы с алюминиевым профилем 20 мм.
Ausführung für Holz-/ Span- und MDF-Platte.
Design for wood and particle and MDF board.
Modèle pour panneau en bois, aggloméré ou MDF.
Versione per pannello in legno/truciolare e MDF.
Versión para madera, aglomerado y MDF.
Версия для деревянных / стружечных и древесно-волокнистых плит.
Achtung!
Hebelarm des Beschlages muss sich in der Offenstellung (Lieferzustand) befinden,
sonst besteht Verletzungsgefahr!
Beschlag steht unter Federspannung.
Attention!
The lifting arm has to be in the open position (supply condition),
otherwise there is a risk of injury!
The fitting is under spring tension.
Attention!
Le bras de levier de la ferrure doit se trouver
en position ouverte (état à la livraison), sinon,
risque de blessure!
La ferrure est sous tension de ressort.
Attenzione!
Il braccio di leva del meccanismo deve trovarsi in posizione aperta
(come al momento della consegna), diversamente sussiste pericolo
di ferimenti! Meccanismo è sotto tensione delle molle.
¡Atención!
El brazo elevable del herraje debe encontrarse en posición abierta
(como se suministra) de lo contrario hay el peligro de lesionarse.
El herraje está bajo presión.
Внимание!
Подъемный рычаг механизма должен находиться в открытом состоянии (состояние
поставки), иначе травмоопасность!
Пружина механизма находится в состоянии натяжения.
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 11

mm
kg
Art.-Nr.
Item no.
Références
Cod.-Art.
N° ref.
№ заказа:
© HUWIL 05/2010 Huwilift E-Senso / E-Senso+
12
E-Senso
E-Senso+
1. Auswahl der richtigen Beschlag - Ausführung.
Choice of the right fitting solution.
Choix du modèle de ferrure correct.
Scelta della versione appropriata.
Selección de la tipología correcta.
Выбор подходящей версии механизма.
1212
12
1212121212
Die richtige Ausführung ergibt sich aus Höhe und Gewicht der Schrankklappe, wie in der Tabelle
aufgeführt.
The appropriate model results from the height and weight of the cabinet flap, see below table.
Le choix correct depend de la hauteur et du poids de la porte relevante, comme précisé dans le tableau.
La versione appropriata dell’ huwilift-verso si deduce dall’altezza e dal peso dell’anta.
La tipología correcta se deduce de la altura del mueble y el peso de la puerta como va indicado en la
tabla.
Подходящая версия результирует из высоты и массы створки шкафа, как указано в таблице.
Huwilift E-Senso
[ mm ] [ kg ]
550 2.5 – 6.5 6.0 – 11.0 9.5 – 18.0 13.0 – 22.0
(540 – 580)03.3686.003.001 03.3686.003.002 03.3686.003.003 03.3686.003.004
600 2.5 – 6.0 5.5 – 10.0 7.5 – 17.0 12.0 – 21.0
(580 – 640)03.3686.001.001 03.3686.001.002 03.3686.001.003 03.3686.001.004
650 3.0 – 5.5 5.5 – 9.0 7.0 – 14.5 10.5 – 18.5
(640 – 700)03.3686.005.001 03.3686.005.002 03.3686.005.003 03.3686.005.004
720 3.0 – 5.0 4.5 – 8.0 7.0 – 14.0 9.0 – 16.5
(700 – 780)03.3686.002.001 03.3686.002.002 03.3686.002.003 03.3686.002.004
800 —4.5 – 8.0 7.0 – 11.0 9.0 – 14.0
(780 – 840)03.3686.004.002 03.3686.004.003 03.3686.004.004
865 — — 5.0 – 10.0 7.0 – 12.0
(840 – 900)03.3686.006.003 03.3686.006.004
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 12

mm
kg
Art.-Nr.
Item no.
Références
Cod.-Art.
N° ref.
№ заказа:
13
/<>03 Huwilift E-Senso / E-Senso+
E-Senso
E-Senso+
Maßangaben unverbindlich – Technische Änderungen vorbehalten!
Dimensions not binding – technical modifications reserved!
Dimensions sans garantie – modifications techniques réservées!
Le misure sono senza alcun impegno da parte nostra. Cambiamenti tecnici riservati!
Dimensiones sin compromiso - ¡Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas!
Указания веса не являются обязывающими – сохраняется право на технические изменения!
Huwilift E-Senso+
[ mm ] [ kg ]
650 3.5 – 8.0 6.0 – 12.0 7.0 – 14.0
(640 – 700)03.3686.007.002 03.3686.007.003 03.3686.007.004
720 2.8 – 6.0 5.0 – 10.0 7.0 – 12.0
(700 – 780)03.3686.008.002 03.3686.008.003 03.3686.008.004
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 13

/<>03 Huwilift E-Senso / E-Senso+
14
E-Senso
14
14
1414
*) = Beschlag und Klappenlager in gleichen
mm-Schritten nach oben und unten versetzbar.
(Probeanschlag durchführen!).
*) = Fitting and flap support are adjustable upwards
and downwards in similar mm steps.
(Check with trial installation!)
*) = Ferrure et pattes de fixation transposables vers
le bas et vers le haut dans les mêmes mésures
en mm. (Vérifier !)
*) = Meccanismo e piastrine possono essere spostati in
uguali passi di mm in alto ed in basso.
(Esaminare!).
*) = El herraje y las platinas de enlace se pueden
subir o bajar siempre al mismo paso de mm
conjuntamente.
(Instalación de prueba!).
*) = Механизм и опора створки перемещаются
одинаковыми миллиметровыми шагами вверх и
вниз.
(испробовать!).
**) = bei verstellbaren Mittelscharnieren 2-4 mm
**) = when using adjustable middle hinges 2-4 mm
**) = pour des charnières réglables 2-4 mm
**) = con cerniere centrali regolabile 2-4 mm
**) = con bisagras intermedias regulables 2-4 mm
**) = для регулируемых средних шарниров 2-4 мм
2. Huwilift E-Senso
Baugrößenübersicht
Overview on construction sizes
Vue d’ensemble des dimensions de montage
Visione d’insieme delle dimensioni di montaggio
Visualización de dimensiones para el montaje
Обзор монтажных размеров
Schrankhöhe 540 - 900 mm
Cabinet height 540 - 900 mm
Hauteur de meuble 540 - 900 mm
Altezza armadio 540 - 900 mm
Altura del armario 540 - 900 mm
Высота шкафа 540 – 900 мм
Technische Änderungen vorbehalten, Technical modifications reserved, Sous réserve des modifications techniques,
Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas, Manteniamo il diritto di cambi tecnici, сохраняется право
на технические изменения!
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 14

15
/<>03 Huwilift E-Senso / E-Senso+
E-Senso
[ mm ]
[ mm ]
550
600
720
650
800
105°
100°
105°
110°
100°
57.5
73.5
75.5
67.5
71.5
290
326
378
340
392
550
600
720
650
800
63.5
79.5
81.5
73.5
77.5
70
70
125
150
95
115
130
160
170
215
170
170
225
260
240
380
405
455
425
500
865 102°47.5 400 865 53.5 120 260 310 530
DHKRTUVW
[ °]
mm
*) = Sondergröße *) = Special size *) = Dimension spéciale *) = Dimensione speciale *) = Dimensiones especiales
*) = нестандартный размер
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 15

/<>03 Huwilift E-Senso / E-Senso+
16
E-Senso+
**) = bei verstellbaren Mittelscharnieren 2-4 mm
**) = when using adjustable middle hinges 2-4 mm
**) = pour des charnières réglables 2-4 mm
**) = con cerniere centrali regolabile 2-4 mm
**) = con bisagras intermedias regulables 2-4 mm
**) = для регулируемых средних шарниров 2-4 мм
Huwilift E-Senso+
Baugrößenübersicht
Overview on construction sizes
Vue d’ensemble des dimensions de montage
Visione d’insieme delle dimensioni di montaggio
Visualización de dimensiones para el montaje
Обзор монтажных размеров
Schrankhöhe 640 - 780 mm
Cabinet height 640 - 780 mm
Hauteur de meuble 640 - 780 mm
Altezza armadio 640 - 780 mm
Altura del armario 640 - 780 mm
Высота шкафа 640 – 780 мм
Technische Änderungen vorbehalten, Technical modifications reserved, Sous réserve des modifications techniques,
Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas, Manteniamo il diritto di cambi tecnici, сохраняется право
на технические изменения!
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 16

17
/<>03 Huwilift E-Senso / E-Senso+
E-Senso+
~2/3 K ~1/3 K
[ mm ]
[ mm ]
650 (640-700)
720 (700-780)
101°
103°
15
41.5
417
495
21
47.5
105
129
76
78
410
451
530
571
DHRTUVW
[ °]
mm
*) = Sondergröße *) = Special size *) = Dimension spéciale *) = Dimensione speciale *) = Dimensiones especiales
*) = нестандартный размер
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 17

/<>03 Huwilift E-Senso / E-Senso+
18
E-Senso
E-Senso+
3. Bohrungen laut Bohrbild für den Beschlag erstellen.
Drill holes for the fitting according to the drilling diagram.
Perçage des trous de fixation pour la ferrure conformément au plan de perçage.
Eseguire i fori in base allo schema di foratura del meccanismo.
Perforación según dibujo para colocar el herraje.
Произвести сверление в соответствии со схемой сверления.
18
3732
A
96
30
min. 160
K
Siehe Tabelle
See diagram
Voir tableau
Vedi tabella
Ver la tabla
См. таблицу
H
Siehe Tabelle
See diagram
Voir tableau
Vedi tabella
Ver la tabla
См. таблицу
DIN 68857
16
12
Ø5Ø5
19
15
Bohrtiefe
Drilling depth
Profondeur de perçage
Profondità di foratura
Profundidad a taladrar
Глубина сверления
Bohrungen A = Ø 5 mm x min. X tief
Drill hole A = Ø 5 mm x min. X deep
Perçages A = Ø 5 mm x min. profondeur X
Fori A = Ø 5 mm x min. X mm di profondità
Perforación A = Ø 5 mm x min. X mm de profundidad
Сверления А = ѓ 5 мм x мин. глубиной X
18181818
( Topfbänder nach Herstellerangaben mit einem Öffnungswinkel von min. 110° )
( Hinge joints according to manufacturer specifications with an opening angle of min. 110° )
( Charnières selon le fabricant avec un angle d’ouverture de 110° min. )
( Cerniere invisibili in base alle indicazioni del produttore con un angolo di apertura di minimo 110° )
( Bisagras según las indicaciones del fabricante con un ángulo de apertura mínimo de 110° )
( Петли чашкой в соответствии с указаниями производителя с минимальным углом раскрытия 110° )
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 18

19
/<>03 Huwilift E-Senso / E-Senso+
E-Senso
E-Senso+
4. Bohrungen laut Bohrbild für die elektrische Verkabelung erstellen.
Drilling holes according to drilling diagram for the electrical wiring.
Perçage pour pose de câbles électriques selon le plan de perçage.
Eseguire i fori in base allo schema di foratura del meccanismo.
Perforación según dibujo para el cableado eléctrico.
Произвести сверление в соответствии со схемой сверления для электрической
проводки.
Ø20
Ø 8
12
16 / 19
8 / 9.5
20
min. 160
137
37
Bohrtiefe
Drilling depth
Profondeur de perçage
Profondità di foratura
Profundidad a taladrar
Глубина сверления
Ausführung für alle Schrankhöhen
Applicable for all cabinet heights
Réalisation pour toutes hauteurs de meuble
Versione per tutte le altezze del mobile
Factible para toda altura del mueble
Версия для шкафов любой высоты
Einbauvorschlag, alternative Kabelführung möglich !
Mounting suggestion, alternative cable routing possible !
Proposition pour le montage, pose alternative du câblage possible !
Proposta di installazione; possibilità di posa cavi alternativa!
Ejemplo de montaje, con posibilidad de pase de cable alternativo.
Вариант монтажа, возможна альтернативная проводка кабеля !
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 19

/<>03 Huwilift E-Senso / E-Senso+
20
E-Senso
E-Senso+
5. Bohrungen laut Bohrbild für die 2-teilige Schrankklappe erstellen.
Drilling holes according to the drilling diagram for the two-part cabinet flap.
Perçage des trous de fixation pour la porte relevante en deux parties
conformément au plan de perçage.
Eseguire i fori in base allo schema di foratura per le due ante.
Perforación según el dibujo para la doble puerta elevable.
Произвести сверление в соответствии со схемой сверления для
двухкомпонентной сворки шкафа.
20
6464 3232
1414
1414
2 *)
2 *)
D32
D32
13,5
13,5
Nur ankörnen für Holzschrauben Ø 4 mm x 8 tief
oder für Euroschrauben entsprechend bohren.
Only centre-punch for wood screws
4 mm x 8 deep or drill for euroscrews accordingly.
Pointer uniquement pour vis à bois Ø 4 mm et
profondeur 8 mm ou percer les trous pour vis euro.
Solo bulinatura per viti da legno Ø 4 mm x 8 di profondità
oppure foratura adeguata per euroviti.
Solamente marcar para tornillos de madera Ø 4 mm y
8 de profundidad o bien taladro adecuado para tornillos euro.
Только разметить для шурупов ѓ 4 мм x глубиной 8
или соответственно сверлить для европейских шурупов.
Innenkante Seitenwand
Inner edge of the side wall
Bord intérieur du côté
Spigolo interno Fianco
Canto lateral interno
Внутренняя
кромка боковины
Oberkante Boden
Upper edge of the base
Bord supérieur fond
Spigolo superiore fondo
Canto superior del fondo
Верхняя кромка нижней панели
Ab 900 mm Deckelbreite empfehlen wir
3 Mittelscharniere.
For a flap width above 900 mm we
recommend 3 central (hinge) joints.
A partir d’une largeur de battant
supérieure à 900 mm, nous vous
recommandons d’utiliser
3 charnières médianes.
A partire da una larghezza
dell’anta di 900 mm consigliamo
3 cerniere centrali.
A partir de un ancho de mueble
de 900 mm aconsejamos de montar
3 bisagras intermedias.
При ширине крышки более 900 мм мы рекомендуем
3 средних шарнира.
Anzahl und Bohrbild
für Topfscharnier
laut Herstellerangabe.
Number and drilling diagram
for hinge joints as
specified by manufacturer.
Nombre et plan de
perçage pour charnière selon
les indications du fabricant.
Numero e schema di foratura
per cerniera invisibile in base
alle indicazioni del produttore.
Número y dibujo de taladro
según las indicaciones del fabricante.
Количество и расположение чашечных шарниров
в соответствии с указаниями производителя.
16 1616 16
Ø5Ø5
Klappenlager Bohrungen in Deckelrückseite. Maße ab Oberkante des Bodens, bzw. Innenkante der Seitenwand.
Drill holes for flap supports on the reverse side of the flap. Measurements from the upper edge of the base,
resp. inner edge of the side wall.
Perçages pour pattes de fixation au dos du battant. Cotes à partir du bord supérieur du fond ou du bord intérieur
du côté.
Fori nei supporti delle ante nella parte posteriore dell’anta. Misure a partire dallo spigolo superiore del fondo/dallo
spigolo interno fianco.
Perforación para los soportes de la puerta elevable en la parte posterior, las medidas se cojen del canto superior
del fondo inferior o bien del canto lateral interno.
Сверления для опор створки в оборотной стороне крышки. Размеры считая от верхней кромки нижней панели или
внутренней кромки боковины.
*) = bei verstellbaren Mittelscharnieren 2-4 mm
*) = when using adjustable central hinge joint 2 – 4 mm
*) = en cas de charnières médianes réglables 2-4 mm
*) = con cerniere centrali regolabili 2-4 mm
*) = con bisagras intermedias regulables 2-4 mm
*) = для регулируемых средних шарниров 2-4 мм
Montanltg_E_senso_9_08 11.03.2009 12:59 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Huwil Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

SEI
SEI Parita HZ105600TX Assembly instructions

Mocka
Mocka Mischa Assembly instructions

VITRA
VITRA Alcove Instructions for use

East West Furniture
East West Furniture Selma BSETQNA Assembly instructions

IKEA
IKEA FJALLBERGET manual

Whittier Wood Products
Whittier Wood Products Garden Wood Furniture Fanback Rocker... quick start guide

Flexispot
Flexispot 9127 instruction manual

Rompa
Rompa 18371 quick start guide

Kohler
Kohler K-13013T installation instructions

URBAN OUTFITTERS
URBAN OUTFITTERS NOAH LOW 80610199 Assembly instructions

Arboria
Arboria Seat and Back Assembly instructions

Canyon
Canyon Cottage Colors 3682800P Assembly instructions