HYDAC International GSV User manual

INT 3.504.BA6/05.21
GSV / GMP
Návod k provozování
GSV / GMP CS
Driftsvejledning
GSV / GMP DA
Betriebsanleitung
GSV / GMP DE
Οδηγίες χρήσης
GSV / GMP EL
Operating instructions
GSV / GMP EN
Instrucciones de servicio
GSV / GMP ES
Käyttöopas
GSV / GMP FI
Notice d’utilisation
GSV / GMP FR
Manuale d’uso
GSV / GMP IT
Bedieningshandleiding
GSV / GMP NL
Bruksanvisning
GSV / GMP NO
Instrukcja obsługi
GSV / GMP PL
Manual de instruções
GSV / GMP PT
Руководство по
эксплуатации
GSV / GMP RU
Bruksanvisning
GSV / GMP SV

INT 3.504.BA6/05.21
p [bar]
t [°C]
0
50
100
150
200
250
050 100 150 200 250 300 350 400
0
50
100
150
200
250
050100 150200 250300 350
p [bar]
m [kg/h]
1)
2 I
2 II

INT 3.504.BA6/05.21
<= ½ LASCHE,
AN SEITE 2

INT 3.504.BA6/05.21
GSV
½ LASCHE,
SEITE AN 3 =>
GMP

INT 3.504.BA6/05.21
SB SK / SBO

6
INT 3.504.BA6/05.21
CS
1. Všeobecné pokyny
Tento návod k provozu platí pro následující
bezpečnostní zařízení:
– přímo působící bezpečnostní plynové ventily
typu GSV,
– tavné pojistky typu GMP.
Podle Evropské směrnice o tlakových
zařízeních (DGRL) jsou bezpečnostní zařízení
klasikována vždy v kategorii IV.
Odběr se zpravidla provádí podle modulu
B+D (Evropský test konstrukčního vzoru). Jiné
moduly jsou možné na vyžádání.
Bezpečnostní zařízení představují "díly výstroje
s bezpečnostní funkcí".
Bezpečnostní plynové ventily (dále označovány
GSV) se používají k ochraně hydraulického
akumulátoru v případě překročení přípustného
tlaku plynu. Skládají se z tělesa s tlačnou
pružinou, která se v něm nachází a která slouží
k nastavení spouštěcího tlaku.
Tavné pojistky (dále označovány GMP) se
používají k ochraně hydraulického akumulátoru
před nadměrnou teplotou. Pojistka se skládá
z tělesa s tavným tělískem, které se v něm
nachází, a které slouží ke spuštění.
OZNÁMENÍ
GMP není vhodné k tlakovému technickému
zajištění hydraulického akumulátoru a smí
se používat pouze v kombinaci se zajištěním
tlaku.
Pro bezpečnostní zařízení je před uvedením do
provozu a během provozu nutno respektovat
předpisy platné v místě instalace.
Provozovatel nese odpovědnost za použití
bezpečnostních zařízení v souladu s určením
a za dodržování těchto předpisů.
Dokumentaci dodávanou k bezpečnostním
zařízením je nutné pečlivě uschovat ke kontrole
instalace a pro případné periodické zkoušky.
OZNÁMENÍ
Montáž bezpečnostních zařízení smí
provádět jen k tomu zaškolení odborníci.
Rozmontování bezpečnostních zařízení smí
provádět jen servis HYDAC.
Při neodborné montáži a manipulaci může
dojít k těžkým úrazům.
Plyny pod tlakem.
V hydraulických akumulátorech může vzniknout
tlak i po vybití resp. úplném vyprázdnění
(například vypuštění před pracemi na
hydraulickém zařízení), pokud se dodatečně
uzavře vedení na kapalinové straně.
Všechna kapalinová vedení připojená
k hydraulickému akumulátoru musí být
vypuštěna, bez tlaku a poté se již nesmí
uzavírat.
Teprve potom se smí hydraulický akumulátor
vymontovat z hydraulického systému.
Před pracemi na samotném hydraulickém
akumulátoru (např. montáž, resp. demontáž
bezpečnostních zařízení), se musí plynová
strana akumulátoru zbavit tlaku a nesmí se
znovu uzavřít. Beztlaký stav plynové strany se
musí zkontrolovat.
Teprve potom se smí provádět montáž/
demontáž bezpečnostních zařízení na
hydraulických akumulátorech.
Na bezpečnostních zařízeních neprovádějte
svářecí, pájecí nebo mechanické práce.

7
INT 3.504.BA6/05.21
CS
Nebezpečí prasknutí
a ztráta povolení k provozu
při mechanickém opracování,
svařování a letování na
hydraulickém akumulátoru!
VAROVANÍ
Bezpečnostní zařízení se může silně zahřát,
nebezpečí popálení.
OZNÁMENÍ
Právní oznámení viz www.hydac.com.
OZNÁMENÍ
Rejstřík popisků na vyklápěcích stranách:
2 I = hmotnostní tok ṁ v závislosti na
nastaveném tlaku p u GSV
2 II = spouštěcí teplota v závislosti na tlaku
p u GMP
2. Přeprava a skladování
Přeprava
Přepravu bezpečnostních zařízení lze provádět
bez zvláštních opatření. Zabraňte poškozením.
NEBEZPEČÍ
Neuvádějte do provozu žádná poškozená
bezpečnostní zařízení.
Skladování
Poloha (orientace) bezpečnostních zařízení
může být libovolná.
Aby se vyloučilo vniknutí nečistot, je nutno dbát
na to, aby byly pneumatický přípoj a výpustné
otvory uzavřeny.
Bezpečnostní zařízení musí být uchovávána
na suchém a chladném místě chráněném před
přímým slunečním zářením.
Lze je skladovat až 12 měsíců. Pokud má
být bezpečnostní zařízení skladováno déle
než 12 měsíců, je třeba to dohodnout se
společností HYDAC.
Skladování lze provádět v obalu.

8
INT 3.504.BA6/05.21
CS
NEBEZPEČÍ
Ve výjimečným případech (např. předběžné
poškození dělicího členu v hydraulickém
akumulátoru) může i v případě, že
nezareaguje bezpečnostní prvek, unikat směs
dusíku a provozní kapaliny (z vyfukovacích
otvorů bezpečnostních zařízení).
Je nutno pamatovat na příslušná zařízení na
ochranu před zraněním osob.
3.2 Umístění
Bezpečnostní zařízení by měla být
namontována co nejblíže u hydraulického
akumulátoru, aby se co nejvíce minimalizovala
ztráta tlaku až k ventilu.
Dále by mělo být připojovací vedení
k bezpečnostním zařízením co nejkratší a
pokud možno přímé.
Odbočky k bezpečnostním zařízením by
neměly ležet oproti jiným odbočkám.
Přívodní vedení bezpečnostních zařízení je
nutno pokládat tak, aby byla příznivá z hlediska
proudění.
Bezpečnostní zařízení je nutno chránit před
škodlivými vnějšími vlivy, např. povětrnostními
vlivy nebo prachem, které by mohly omezovat
funkci.
Je nutno zamezit přenosu vibrací na
bezpečnostní zařízení.
Bezpečnostní zařízení musí být přístupná za
účelem kontroly funkce a údržby.
3. Uvedení do provozu
Účinnost bezpečnostních zařízení nesmí být
narušena uzavíracími zařízeními.
Montáž výměnných armatur nebo blokovacích
zařízení je přípustná pouze tehdy, pokud je
konstrukcí zařízení zajištěno, že i při přepnutí
bude uvolněn potřebný vyfukovací průřez.
U zařízení, která jsou vybavena více
nezávislými bezpečnostními zařízeními,
smí být během zkoušky bezpečnostního
zařízení systém provozován jen s přiměřeně
zmenšeným výkonem. Nesmí být zablokována
žádná bezpečnostní zařízení.
Provozní údaje jsou trvale vyznačeny na
bezpečnostních zařízeních. Označení musí být
udržováno čitelné.
OZNÁMENÍ
U GSV je před uvedením do provozu nutno
zkontrolovat poškození zaplombování (2)
bezpečnostního plynového ventilu.
3.1 Montážní poloha
Montážní poloha je při dodržení směru
proudění libovolná.
Vyfukovací otvory (3) musí ležet volně, aby
dusík mohl bez překážek unikat ven.
V případě použití bezpečnostních zařízení
nesmí být plynem unikajícím přes vyfukovací
otvory (3) ohroženy žádné osoby.
NEBEZPEČÍ
V případě aktivace bezpečnostních zařízení
je dusík vyfukován do okolního prostředí.
Velké množství dusíku v uzavřeném prostoru
způsobuje nedostatek kyslíku.
Nebezpečí udušení.
V případě použití v uzavřených prostorech:
prostory větrejte.

9
INT 3.504.BA6/05.21
CS
3.5 Montáž
Postup při montáži GSV
OZNÁMENÍ
Utahovací moment pro GSV = 80 Nm
Utažení GSV se smí provádět výlučně pomocí
6hranu, jenž je k tomu určen (11).
Použití kleští nebo podobných pomůcek, jež se
umísťují na základní těleso (5), není z důvodu
nebezpečí poškození dovoleno.
Vyšroubování 6hranného připojení (11)
zajištěného lepidlem ze základního tělesa (5)
je zakázáno, protože se tím změní nastavení
zařízení.
Odstranění plomby (2) a krytu (1), a tím
vyšroubování montážních dílů je zakázáno,
protože se tím změní nastavení zařízení a GSV
ztratí svoji certikaci.
NEBEZPEČÍ
Při odstraňování montážních dílů
v zabudovaném stavu mohou díly náhle
odlétnout.
Smrtelné nebezpečí.
Při montáži postupujte následujúcím
způsobem:
– Vizuální kontrola GSV.
– Je nutno odstranit uzavírací zátku (13).
– Je nutno vyčistit těsnicí plochy.
– GSV je nutno společně s těsnicím kroužkem
(12) našroubovat přímo na potrubí, resp.
připojovací kus.
– GSV je nutno utahovat výlučně pomocí
určeného 6hranu (11) na přípojce.
– Upevnění GSV je nutné zvolit tak, aby při
provozních otřesech nebo při případném
zlomení připojovacích vedení byla zajištěna
stabilní poloha.
3.3 Průřezy
Průřez přívodního vedení nesmí být menší
než vstupní průřez bezpečnostních zařízení
(10 mm).
GSV:
Ztráta tlaku v přívodním vedení nesmí při
maximálním odváděném hmotnostním toku
překročit 3 % rozdílu tlaku mezi reakčním
tlakem a cizím protitlakem.
Protitlaky na výstupní straně, jež mají vliv na
reakční přetlak a otvírací síly nebo hmotnostní
tok, je nutno zohlednit.
3.4 Montáž
Výstražná upozornění z oddílu 1. Všeobecné
pokyny je nutno dodržovat.
U vakuového akumulátoru odšroubujte
ochranný kryt (S) a těsnicí kryt (H) a odstraňte
O-kroužek (O). Vložku plynového ventilu
(E) kompletně vyšroubujte prostřednictvím
ventilového šroubováku.
Dbejte pokynů v návodu k provozu!
"Návod k provozu vakuového akumulátoru"
č. 3.201.BA
U pístových a membránových akumulátorů
odstraňte ochranný kryt (S) a O-kroužek
(O), poté šroub s vnitřním šestihranem (P)
kompletně vyšroubujte pomocí šestihranného
šroubováku vel. 6 (WZ2), DIN ISO 2936.
Dbejte pokynů v návodu k provozu!
"Návod k provozu pístového akumulátoru"
č. 3.301.BA
"Návod k provozu membránového
akumulátoru"
č. 3.100.BA

10
INT 3.504.BA6/05.21
CS
3.7 Přípustné provozní teploty
Přípustné provozní teploty jsou uvedeny na
razítku, resp. v prohlášení o shodě.
3.8 Přípustný provozní přetlak
Přípustný provozní přetlak je uveden na
razítku, resp. v prohlášení o shodě.
3.9 Nastavený tlak
Nastavený tlak GSV je uveden na razítku, resp.
v prohlášení o shodě.
3.10 Hmotnostní tok ṁ v závislosti
na nastaveném tlaku p u GSV
Diagram pro GSV viz výklopnou stranu.
V části označené pomocí 1) je zobrazen
pracovní rozsah GSV.
ṁ = hmotnostní tok v [kg/h]
p = nastavený tlak v [bar]
3.11 Spouštěcí teplota v závislosti
na tlaku p u GMP
Diagram pro GMP viz výklopnou stranu.
t = spouštěcí teplota v [°C]
p = tlak předplnění v [bar]
3.12 Obecné informace
Další technické detaily, jako např. hmotnost,
max. přípustný objemový průtok atd., si zjistěte
z následující části prospektu:
"Bezpečnostní zařízení pro hydraulické
akumulátory"
č. 3.552
Postup při montáži GMP
OZNÁMENÍ
Utahovací moment pro GMP = 20 Nm
Upevnění GMP se smí provádět výlučně
pomocí hákového klíče s čepem DIN 1810B
pomocí otvorů, jež jsou k tomu určeny.
Použití kleští nebo podobných pomůcek, jež se
umísťují na základní těleso (5), není z důvodu
nebezpečí poškození dovoleno.
NEBEZPEČÍ
Při odstraňování montážních dílů
v zabudovaném stavu mohou díly náhle
odlétnout.
Smrtelné nebezpečí.
Při montáži postupujte následujúcím
způsobem:
– Vizuální kontrola GMP.
– Je nutno odstranit uzavírací zátku (13).
– Je nutno vyčistit těsnicí plochy.
– GMP je nutno společně s těsnicím kroužkem
(12) našroubovat přímo na potrubí, resp.
připojovací kus.
– GMP je nutno utahovat výlučně pomocí
otvorů na přípojce, jež jsou k tomu určeny.
– Upevnění GMP je nutné zvolit tak, aby při
provozních otřesech nebo při případném
zlomení připojovacích vedení byla zajištěna
stabilní poloha.
3.6 Přípustná média
Bezpečnostní zařízení se smí
používat pouze u hydraulického
akumulátoru provozovaného
s dusíkem. Nepoužívejte žádné
jiné plyny. Nebezpečí výbuchu!
V zásadě se smí používat pouze dusík třídy
min. 4.0 (99,99 %).
Odchylky od těchto parametrů musejí být
odsouhlaseny společností HYDAC.

11
INT 3.504.BA6/05.21
CS
4. Údržba
4.1 Základní pokyny k údržbě
Bezpečnostní zařízení HYDAC v zásadě
nevyžadují údržbu.
GSV je nutno podle národních předpisů
podrobit opakované zkoušce schválenou
zkušebnou.
V Německu je tato problematika regulována
například prostřednictvím "Nařízení provozní
bezpečnosti, BetrSichV", resp. normou
EN 14359.
OZNÁMENÍ
Zaplombování (2) na GSV se nesmí
odstraňovat.
Slouží jako důkaz, že na zařízení nebyly
prováděny žádné změny ohledně
nastaveného tlaku.
Výkresy k textu viz výklopná strana.
5. Životnost
GSV HYDAC má, jako všechny pojistné
ventily, určité meze životnosti. Tyto meze jsou
mimo jiné závislé na počtu otevření, resp.
zavření, přičemž je těleso těsnění namáháno
dynamicky.
U bezpečnostních zařízení je nutno na
O-kroužek (12) nahlížet jako na součást
omezující životnost v důsledku stárnutí.
OZNÁMENÍ
Likvidace GSV:
Netěsné GSV HYDAC smí opětovně
renovovat pouze výrobce.
Opravu smí provádět pouze společnost
HYDAC, protože GSV se musí znovu
nastavit.
6. Zákaznický servis
Zákaznické služby a opravy smí provádět
mateřská společnost nebo všechna národní a
mezinárodní prodejní a servisní místa HYDAC.
Kontakt – hlavní závod:
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
D-66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
D-66540 Neunkirchen/Heinitz
Tel.: +49 (0) 6897 / 509-01
Fax: +49 (0) 6897 / 509-324
Internet: www.hydac.com

12
INT 3.504.BA6/05.21
DA
1. Generelle henvisninger
Denne brugsanvisning gælder for det følgende
sikkerhedsudstyr:
– direkte virkende gassikkerhedsventiler af
typen GSV,
– smeltesikringer af typen GMP.
I henhold til det europæiske direktiv om
trykanordninger (DGRL) sker inddelingen af
sikkerhedsudstyr altid i kategori IV.
Godkendelsen sker normalt ifølge modul B
og D (europæisk typegodkendelse). Andre
moduler er mulige ved forespørgsel.
Sikkerhedsudstyr er "udstyrsdele med
sikkerhedsfunktion".
Gassikkerhedsventiler (i det følgende kaldt
GSV) bruges til beskyttelse af den hydrauliske
akkumulator ved en overskridelse af det
tilladte gastryk. De består af et kabinet, hvori
der er en trykfjeder, som bruges til justering af
udløsningstrykket
Smeltsikringer (i det følgende kaldt GMP)
bruges til beskyttelse af akkumulatoren mod
for høj temperatur. De består af et kabinet
med deri bendtlig smeltekrop, der tjener som
udløser.
BEMÆRK
GMP'en er ikke egnet til den tryktekniske
sikring af en hydraulisk akkumulator og må
kun bruges i kombination med en tryksikring.
For sikkerhedsudstyr overholdes de på
opstillingsstedet gældende forskrifter for
ibrugtagningen og driften.
Ejeren er ansvarlig for den korrekte anvendelse
af sikkerhedsindretningerne og overholdelsen
af disse regler.
Den dokumentation, der leveres sammen med
sikkerhedsindretningerne, skal opbevares
omhyggeligt til brug ved installationstesten og
de eventuelt tilbagevendende inspektioner.
BEMÆRK
Montage af sikkerhedsudstyret må kun
udføres af uddannet fagpersonale.
Sikkerhedsudstyret må kun skilles ad af
HYDAC's kundeservice.
Usagkyndig montage og håndtering kan
medføre alvorlige ulykker.
Gasser under tryk.
Efter aadning eller fuldstændig tømning
kan den hydrauliske akkumulator (f.eks. i
forbindelse med arbejde på det hydrauliske
system) gendanne et tryk pga. efterfølgende
spærring af ledningerne på trykmediesiden.
Alle ledninger, der er tilsluttet til den hydrauliske
akkumulator på væskesiden, skal derfor befris
for tryk og må efterfølgende ikke lukkes igen.
Først derefter må den hydrauliske akkumulator
afmonteres fra det hydrauliske system.
Før arbejde på selve akkumulatoren
(f.eks. montering eller afmontering af
sikkerhedsudstyr) skal akkumulatorens gasside
gøres trykløs, og den må ikke lukkes igen. Det
skal altid kontrolleres, at der ikke længere er
tryk på gassiden.
Først derefter må sikkerhedsudstyret på den
hydrauliske akkumulator monteres/afmonteres.
Der må ikke svejses, loddes eller foretages
mekaniske arbejder på sikkerhedsudstyret.

13
INT 3.504.BA6/05.21
DA
Fare for brud og tab af
driftstilladelse ved mekaniske
indgreb eller ved svejse- og
loddearbejde!
ADVARSEL
Sikkerhedsudstyret kan blive meget varmt,
fare for forbrændinger.
BEMÆRK
For juridisk information se www.hydac.com.
BEMÆRK
Liste over markeringerne på fold-ud-siderne:
2 I = Massestrøm ṁ afhængigt af
indstillingstrykket p ved GSV
2 II = Udløsningstemperatur afhængig af
trykket p ved GMP
2. Transport og opbevaring
Transport
Sikkerhedsudstyr kan transporteres, uden
at der tages særlige forholdsregler. Udgå
beskadigelser.
FARE
Undlad at tage skadet sikkerhedsudstyr i
brug.
Opbevaring
Sikkerhedsudstyrets placering (hvordan det
vender) kan være vilkårlig.
For at undgå at der trænger snavs ind i
sikkerhedsudstyret, er det nødvendigt at være
opmærksom på, at den pneumatiske tilslutning
og udblæsningsåbningerne er lukkede.
Sikkerhedsudstyret opbevares tørt, køligt og
beskyttet mod direkte sollys.
Det kan opbevares i op til 12 måneder. Hvis
sikkerhedsudstyr skal opbevares længere end i
12 måneder, skal dette aftales med HYDAC.
Opmagasineringen kan foregå i emballagen.

14
INT 3.504.BA6/05.21
DA
FARE
I undtagelsestilfælde (f.eks. ved forudgående
skade på skillelegemet i akkumulatoren)
kan der også træde en blanding af kvælstof
og driftsvæske ud (af sikkerhedsudstyrets
udblæsningsåbning), hvis der er slukket for
sikkerhedsudstyret.
Der skal sørges for egnet sikkerhedsudstyr
mod personskader.
3.2 Indbygningssted
Sikkerhedsudstyr bør monteres så tæt på
akkumulatoren som muligt, for at minimere tab
af tryk til ventilen.
Ydermere bør tilslutningen til
sikkerhedsudstyret være så kort og lige som
muligt.
Udgange fra sikkerhedsudstyret bør ikke ligge
overfor andre forgreninger.
Tilførsler til sikkerhedsudstyr skal installeres
strømlinede.
Sikkerhedsudstyr skal beskyttes mod skadelige
ydre påvirkninger, som f.eks. indydelser fra
vejr eller støv, som kan hæmme udstyrets
funktion.
Undgå overførsel af vibrationer til
sikkerhedsudstyr.
Sikkerhedsudstyr skal være tilgængeligt til
kontrol af dets funktion og til vedligeholdelse.
3. Idriftsættelse
Sikkerhedsudstyr må ikke gøres ineektivt af
afspærringer.
Indbygningen af vekselarmaturer eller
blokeringsindretninger er tilladt, hvis det sikres
under konstruktionen, at det nødvendige
udblæsningstværsnit også frigives under
skiftet.
Ved anlæg, der er udstyret med ere
forskellige typer uafhængigt sikkerhedsudstyr,
må anlægget kun køre med tilsvarende
formindsket ydelse, når sikkerhedsudstyret
testes. Sikkerhedsudstyr må ikke blokeres.
Driftsdata er permanent markeret på
sikkerhedsudstyret. Markeringen skal forblive
synlig.
BEMÆRK
Ved GSV'en testes gassikkerhedsventilens
plombering (2) for skader før idriftsættelsen.
3.1 Monteringsposition
Hvis der tages hensyn til strømningsretningen,
er monteringspositionen ligegyldig.
Udblæsningsåbningerne (3) skal være fri, så
kvælstoet kan slippe ud uhindret.
Når sikkerhedsudstyret bruges, må personer
ikke bringes i fare på grund af gas, der kommer
ud af udblæsningsåbningerne (3).
FARE
Hvis sikkerhedsudstyret slås fra, slippes
kvælstof ud i omgivelserne. I lukkede rum
forårsager store mængder kvælstof iltmangel.
Fare for kvælning.
Fare for kvælning.
Ved brug i lukkede lokaler:Sørg for ventilering
af lokalerne.

15
INT 3.504.BA6/05.21
DA
3.5 Montage
Fremgangsmåde ved indbygning af GSV
BEMÆRK
Drejningsmomentet for GSV = 80 Nm
GSV'en må udelukkende spændes fast ved
den dertil beregnede 6-kant (11).
Brugen af tænger eller lignende hjælpemidler,
som anbringes på grundlegemet (5), er på
grund af faren for skader ikke tilladt.
Det er forbudt at skrue 6-kant forbindelsen, der
er sikret med lim (11), ud af grundlegemet (5),
fordi det ændrer apparatets indstilling.
Det er forbudt at fjerne plomben (2) og hætten
(1) og dermed at skrue monteringsdele ud,
fordi dette ændrer apparatets indstilling,
hvorved GSV'en mister sin tilladelse.
FARE
Hvis tilbyggede dele fjernes i indbygget
tilstand, kan disse pludseligt smutte væk.
Livsfare.
Under indbygningen gøres som følger:
– Visuel kontrol af GSV'en.
– Lukningsproppen (13) fjernes.
– Tætningsaderne renses.
– GSV'en skrues direkte på rørledningen eller
koblingen med pakningsringen (12).
– GSV'en skrues udelukkende fast til koblingen
med den dertil beregnede unbrako (11).
– Fikseringen af GSV'en vælges således, at
den holdes sikkert fast ved driftsbetingede
rystelser eller ved mulige brud på
tilslutningskablerne.
3.3 Tværsnit
Tværsnittet af forsyningsrøret må ikke være
mindre end tværsnittet af sikkerhedsudstyrets
indgang (10 mm).
GSV:
Tab af tryk i forsyningsrøret må ikke overstige
3 % af trykforskellen imellem det indstillede
tryk og modtrykket ved det største aedte
massetryk.
Der skal tages hensyn til modtryk på
udgangssiden, som påvirker det for høje
udløsningstryk og åbningsstyrken eller
massestrømmen.
3.4 Indbygning
Advarsler i afsnit 1. Generelle henvisninger
skal overholdes.
Ved blæreakkumulatoren skrues
beskyttelseskappen (S) og tætningskappen (H)
af, og O-ringen (O) fjernes. Gasventilindsatsen
(E) skrues helt ud vha. ventilskruen.
Overhold brugsanvisningen!
"Brugsanvisning for blæreakkumulator"
nr. 3.201.BA
Ved stempel- og membranakkumulatorer
fjernes beskytelseskappen (S) og O-ringen (O),
og derefter skrues unbrakoskruen (P) helt ud
med unbrakonøglen SW6 (WZ2),
DIN ISO 2936.
Overhold brugsanvisningen!
"Brugsanvisning stempelakkumulator"
nr. 3.301.BA
"Brugsanvisning membran-akkumulator"
nr. 3.100.BA

16
INT 3.504.BA6/05.21
DA
3.7 Tilladte driftstemperaturer
Det tilladte driftstemperaturområde er oplyst i
stempelbilledet eller i konformitetserklæringen.
3.8 Tilladt driftsovertryk
Det tilladte driftsovertryk er oplyst i
stempelbilledet eller i konformitetserklæringen.
3.9 Indstillingstryk
GSV'ens indstillingstryk står oplyst i
stempelbilledet eller i konformitetserklæringen.
3.10 Massestrøm ṁ afhængig af
GSV'ens Indstillingstryk p
Diagram over GSV'en se fold-ud-siden.
I det med 1) markerede område vises GSV'ens
arbejdsområde.
ṁ = massestrøm in [kg/h]
p = indstillingstryk i [bar]
3.11 Udløsningstemperatur
afhængig af trykket p ved
GMP
Se diagram over GMP'en på fold-ud-siden.
t = udløsningstemperatur i [°C]
p = forfyldningstryk i [bar]
3.12 Generelt
Øvrige tekniske oplysninger som f.eks. vægt,
maks. tilladt volumenstrøm osv. ndes i
følgende brochuredel:
"Sikkerhedsindretninger til hydrauliske
akkumulatorer"
nr. 3.552
Fremgangsmåde ved indbygning af GMP
BEMÆRK
Drejningsmoment for GMP = 20 Nm
Fikseringen af GMP'en må udelukkende ske
med en tapnøgle DIN 1810B ved de dertil
beregnede boringer.
Brugen af tænger eller lignende hjælpemidler,
som anbringes på grundlegemet (5), er på
grund af faren for skader ikke tilladt.
FARE
Hvis tilbyggede dele fjernes i indbygget
tilstand, kan disse pludseligt smutte væk.
Livsfare.
Under indbygningen gøres som følger:
– Visuel kontrol af GMP'en.
– Lukningsproppen (13) fjernes.
– Tætningsaderne renses.
– GMP'en skrues direkte på røret eller
stiktilslutningen med pakningsringen (12).
– GMP'en skrues udelukkende fast til
stiktilslutningen med de dertil beregnede
boringer.
– Fikseringen af GMP'en vælges således, at
den holdes sikkert fast ved driftsbetingede
rystelser eller ved mulige brud på
tilslutningsrørene.
3.6 Tilladte medier
HYDAC sikkerhedsudstyr må
kun bruges på hydrauliske
akkumulatorer, der drives med
kvælstof. Undlad at bruge andre
former for gas. Eksplosionsfare!
Generelt er det kun tilladt at bruge kvælstof,
der mindst er klasse 4.0 (99,99 %).
Afvigelser fra denne bestemmelse drøftes med
HYDAC.

17
INT 3.504.BA6/05.21
DA
4. Vedligeholdelse
4.1 Generelle henvisninger vedr.
vedligeholdelsen
HYDAC sikkerhedsudstyr er grundlæggende
vedligeholdelsesfrit.
GSV'en kontrolleres i intervaller på et tilladt
overvågningssted og ifølge de nationale
forskrifter.
I Forbundsrepublikken Tyskland reguleres
disse kontroller f.eks. igennem
"Betriebssicherheitsverordnung, BetrSichV"
eller EN 14359.
BEMÆRK
Plomberingen (2) på GSV'en må ikke fjernes.
Den tjener som bevis for, at der ikke
blev ændret på apparatet med hensyn til
indstillingstrykket.
For tegninger til teksten, se fold-ud-siden.
5. Levetid
HYDAC GSV'en har, som alle
sikkerhedsventiler, en begrænset levetid.
Denne afhænger bl.a. af antallet af åbninger og
lukninger, hvorved pakningen slides forskelligt.
Ved sikkerhedsudstyr ses O-ringen (12) som et
element, der begrænser levetiden pga. aldring.
BEMÆRK
Bortskaelse af GSV'en:
Utætte HYDAC GSV'er kan sættes i stand
igen af producenten.
Reparationen må kun udføres af HYDAC, da
GSV'en skal indstilles påny.
6. Kundeservice
Kundeservice og reparationer kan udføres
i hovedafdelingen eller af alle nationale
og internationale HYDAC-distributører og
servicecentre.
Kontakt i hovedafdelingen:
HYDAC Systems & Services GmbH
Werk 13
Postfach 1251
D-66273 Sulzbach/Saar
Friedrichsthalerstr. 15
D-66540 Neunkirchen/Heinitz
Tlf.: +49 (0) 6897 / 509-01
Fax: +49 (0) 6897 / 509-324
Internet: www.hydac.com

18
INT 3.504.BA6/05.21
DE
1. Allgemeine Hinweise
Diese Betriebsanleitung gilt für die folgenden
Sicherheitseinrichtungen:
– direktwirkende Gassicherheitsventile vom
Typ GSV,
– Schmelzsicherungen vom Typ GMP.
Entsprechend der Europäischen
Druckgeräterichtlinie (DGRL) erfolgt die
Einstufung von Sicherheitseinrichtungen immer
in Kategorie IV.
Die Abnahme erfolgt in der Regel nach Modul
B+D (Europäische Baumusterprüfung). Andere
Module sind auf Anfrage möglich.
Sicherheitseinrichtungen sind "Ausrüstungsteile
mit Sicherheitsfunktion".
Die Gassicherheitsventile (im Folgendem
GSV bezeichnet) werden zum Schutz des
Hydro-Speichers bei einem Überschreiten
des zulässigen Gasdruckes eingesetzt. Sie
bestehen aus einem Gehäuse mit darin
bendlicher Druckfeder, die zum Einstellen des
Auslösedruckes dient.
Die Schmelzsicherungen (im Folgendem
GMP bezeichnet) werden zum Schutz des
Hydro-Speichers vor überhöhter Temperatur
eingesetzt. Sie besteht aus einem Gehäuse
mit darin bendlichem Schmelzkörper, der zum
Auslösen dient.
HINWEIS
Die GMP ist nicht zur drucktechnischen
Absicherung eines Hydro-Speichers geeignet
und darf nur in Kombination mit einer
Druckabsicherung eingesetzt werden.
Für Sicherheitseinrichtungen sind die am
Aufstellungsort geltenden Vorschriften vor
Inbetriebnahme und während des Betriebs zu
beachten.
Der Betreiber ist für die bestimmungsgemäße
Verwendung der Sicherheitseinrichtungen
und die Einhaltung dieser Vorschriften
verantwortlich.
Die mit den Sicherheitseinrichtungen gelieferte
Dokumentation ist für die Aufstellungsprüfung
und die eventuell wiederkehrenden Prüfungen
sorgfältig aufzubewahren.
HINWEIS
Die Montage der Sicherheitseinrichtungen
darf nur von dafür ausgebildeten Fachkräften
durchgeführt werden.
Das Zerlegen der Sicherheitseinrichtungen
darf nur durch den HYDAC-Kundendienst
erfolgen.
Bei unsachgemäßem Montieren und
Handhaben können schwere Unfälle
verursacht werden.
Gase unter Druck.
Hydro-Speicher können nach dem Entladen
bzw. vollständigen Entleeren (z.B. drucklos
machen vor Arbeiten am Hydrauliksystem)
durch ein nachträgliches Absperren der
Leitungen auf der Flüssigkeitsseite wieder
einen Druck aufbauen.
Alle üssigkeitsseitigen an den Hydro-Speicher
angeschlossenen Leitungen sind deshalb
drucklos zu machen und danach nicht mehr zu
verschließen.
Erst anschließend darf der Hydro-Speicher aus
dem Hydrauliksystem ausgebaut werden.
Vor Arbeiten am Hydro-Speicher selbst
(z.B. Montage bzw. Demontage von
Sicherheitseinrichtungen), ist die Gasseite des
Hydro-Speichers drucklos zu machen und nicht
wieder zu verschließen. Die Drucklosigkeit der
Gasseite ist zu prüfen.
Erst anschließend dürfen
Sicherheitseinrichtungen an Hydro-Speicher
montiert/demontiert werden.
An Sicherheitseinrichtungen nicht schweißen,
löten oder mechanische Arbeiten vornehmen.

19
INT 3.504.BA6/05.21
DE
Berstgefahr und Verlust
der Betriebserlaubnis bei
mechanischer Bearbeitung bzw.
bei Schweiß- und Lötarbeiten!
WARNUNG
Die Sicherheitseinrichtung kann heiß werden,
Verbrennungsgefahr.
HINWEIS
Rechtliche Hinweise siehe www.hydac.com.
HINWEIS
Beschriftungsverzeichnis der Ausklappseiten:
2 I = Massestrom ṁ in Abhängigkeit des
Einstelldrucks p beim GSV
2 II = Auslösetemperatur in Abhängigkeit
des Druckes p bei der GMP
2. Transport und Lagerung
Transport
Der Transport von Sicherheitseinrichtungen
kann ohne besondere Vorkehrungen erfolgen.
Beschädigungen sind zu vermeiden.
GEFAHR
Keine beschädigten Sicherheitseinrichtungen
in Betrieb nehmen.
Lagerung
Die Lage (Orientierung) der
Sicherheitseinrichtungen kann beliebig sein.
Um ein Eindringen von Schmutz in die
Sicherheitseinrichtungen zu vermeiden, ist
darauf zu achten, dass der pneumatische
Anschluss und die Abblaseönungen
verschlossen sind.
Sicherheitseinrichtungen sind trocken, kühl
und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt
aufzubewahren.
Sie können bis zu 12 Monate gelagert werden.
Soll eine Sicherheitseinrichtung länger als
12 Monate gelagert werden, ist dies mit
HYDAC abzustimmen.
Die Lagerung kann in der Verpackung erfolgen.

20
INT 3.504.BA6/05.21
DE
GEFAHR
In Ausnahmefällen (z.B. Vorschädigung
des Trenngliedes im Hydro-Speicher)
kann auch bei Nichtansprechen des
Sicherheitselementes ein Gemisch
aus Sticksto und Betriebsüssigkeit
(aus den Abblaseönungen der
Sicherheitseinrichtungen) austreten.
Entsprechende Schutzvorrichtungen vor
Personenschäden sind vorzusehen.
3.2 Einbauort
Sicherheitseinrichtungen sollten so nahe wie
möglich an dem Hydro-Speicher montiert
werden, um den Druckverlust bis zum Ventil
möglichst zu minimieren.
Weiterhin soll die Anschlussleitung zu den
Sicherheitseinrichtungen möglichst kurz und
gerade sein.
Abgänge zu Sicherheitseinrichtungen sollten
nicht anderen Abzweigungen gegenüber
liegen.
Zuleitungen von Sicherheitseinrichtungen sind
strömungsgünstig zu verlegen.
Sicherheitseinrichtungen sind gegen
schädigende äußere Einüsse, z.B.
Witterungseinüsse oder Staub, die
funktionshemmend sein könnten, zu schützen.
Übertragung von Vibrationen auf die
Sicherheitseinrichtungen sind zu vermeiden.
Sicherheitseinrichtungen müssen für die
Prüfung der Funktionsfähigkeit und zur
Wartung zugänglich sein.
3. Inbetriebnahme
Sicherheitseinrichtungen dürfen durch
Absperreinrichtungen nicht unwirksam gemacht
werden.
Der Einbau von Wechselarmaturen oder
Verblockungseinrichtungen ist zulässig,
wenn durch Konstruktion der Einrichtung
sichergestellt ist, dass auch beim Umschalten
der erforderliche Abblasequerschnitt
freigegeben ist.
Bei Anlagen, die mit mehreren unabhängigen
Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet
sind, darf während der Prüfung einer
Sicherheitseinrichtung die Anlage nur mit
entsprechend abgeminderter Leistung
betrieben werden. Es dürfen keine
Sicherheitseinrichtungen blockiert werden.
Die Betriebsdaten sind dauerhaft auf den
Sicherheitseinrichtungen gekennzeichnet. Die
Kennzeichnung muss sichtbar erhalten bleiben.
HINWEIS
Beim GSV ist vor Inbetriebnahme die
Verplombung (2) des Gassicherheitsventils
auf Beschädigung zu prüfen.
3.1 Einbaulage
Unter Beachtung der Strömungsrichtung ist die
Einbaulage beliebig.
Die Abblaseönungen (3) muss frei liegen,
damit der Sticksto ungehindert austreten
kann.
Im Falle des Einsatzes der
Sicherheitseinrichtungen, dürfen durch die
Abblaseönungen (3) austretendes Gas keine
Personen gefährdet werden.
GEFAHR
Beim Ansprechen der
Sicherheitseinrichtungen wird Sticksto in
die Umgebung abgeblasen. Große Mengen
Sticksto verursachen in geschlossenen
Räumen Sauerstomangel.
Erstickungsgefahr.
Bei Verwendung in geschlossenen Räumen:
Räume belüften.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HYDAC International Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

WPT POWER
WPT POWER WDA-26 Installation & maintenance manual

Lennox
Lennox G21Q3-40 Unit information

Kobelt
Kobelt 5021-A Owner's Operation, Installation & Maintenance Manual

Rodix
Rodix FEEDER CUBE FC-40 Plus Series Adjustments and Set Up

TLV
TLV JH-X Series instruction manual

Daewoo
Daewoo DA5100-HC user manual