Hydor Prime 10 User manual

Aquarium external lter
Prime 10
Prime 20
Prime 30
User’s Guide

32
Assembly
g 1
A B
C
E
G
D
F
EN. The Safety instructions shall be read before using the
appliance.
DE. Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheitshinweise
sorgfältig durch.
FR. Lire les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
ES. Las instrucciones de seguridad deben leerse antes de
usar el dispositivo.
IT. Le istruzioni di sicurezza devono essere lette prima di
utilizzare il dispositivo.
NL. De veiligheidsinstructies moeten worden gelezen
alvorens het apparaat te gebruiken.
PT. Antes do uso do dispositivo, devem ser lidas as relativas
instruções.
SV. Säkerhetsinstruktionerna ska läsas igenom innan
anordningen används.
PL. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z
instrukcją bezpieczeństwa.
HU. A Biztonsági tájékoztatót a készülék használata előtt el
kell olvasni.
RU. Перед использованием устройства прочитайте
инструкции по технике безопасности.

54
g 2
g 4
g 6
g 8
g 3
g 5
g 7
g 9
g 10
g 12
g 13
g 14
g 11
g 15

76
Contents
English pag 7
Deutsch pag 10
Français pag 13
Español pag 16
Italiano pag 19
Nederlands pag 22
Português pag 25
Svenska pag 28
Polski pag 31
Magyar pag 34
Русский pag 37
English
PRIME external lter
Dear Fishkeeper,
thank you for choosing this quality product. PRIME is the rst external self-priming
power lter with automatic priming chamber equipped with safety tap. Please
read the instructions carefully, you will then appreciate the lters unique features
and characteristics and you will be able to use PRIME at its best.
Description -Fig. 1-
A. PUMP ASSEMBLY
A1 Sloping rotatable ttings
A2 Tap
A3 Safety locking button
A4 Clip
A5 Impeller assembly
A6 Fixed O-ring (for models Prime 20
and Prime 30 only)
A7 Pump chamber
A8 Priming chamber
B. VALVETAPS
C. FILTER UNIT
C1 Filter media container
C2 Filter body
C3 Antislip rubber feet
D. INTAKE UNIT
D1 Collector tube
D2 Extension tube
D3 Locking nut
D4 Priming clip
D5 Strainer
E. OUTLET UNIT
E1 Collector tube
E2 Nut
E3 Multi-directional diuser
F. SPRAY BAR
F1 Support tube
F2 Elbow coupling
F3 Suction clip
F5 Plug
G. FLEXIBLE PIPES
Installation
Attention: always disconnect all electrical equipment from the electricity supply, installed
both inside and outside your aquarium, before putting your hands in the water and be sure
that the voltage of the mains corresponds to the voltage shown on the label of the unit.
Whilst priming the lter, PRIME must be located below the aquarium level -Fig. 2-. If you
wish to place the unit at the side of the aquarium, you must do so only after priming it.
Preparing the lter
• Choose the most suitable location for the inlet and outlet systems and install them with the
locking nuts on the outside of the tank. It is suggested that the intake and outlet units should
be mounted close to the rear corners, at opposite ends -Fig. 3-.
• The suction unit can be lengthened by inserting the extension tube between the priming clip
and the prelter, cutting it to the required size. If the aquarium does not need an extension
tube, connect the prelter directly to the priming clip
• Adjust the maximum height of the outlet unit as indicated by“MAX. WATER LEVEL” and cut
o any excess tubing -Fig. 4-. Both the connector tubes must be xed to the walls of the tank
by means of the suction cups provided.
• Cut the exible tubes to the most convenient length, the cut must be at 90° to the tube wall
and as neat as possible. Connect the tubes to the inlet and outlet systems, as straight as
possible without kinks or twists, xing them with the locking nuts following the procedure
as shown in -Fig. 5-.
• For the rst 24 hours of operation it is advisable to check the closure of the connections and
of the nuts.
Mounting the spray bar (for US version only)
On the delivery unit, it is possible to apply the spray bar, a sort of hollow tube that improves
oxygenation -Fig. 13 - available only on North American models and optional in the rest of
the world.
• Insert the plug into the opposite end of the tube of the spray bar.
• Cut the inside part of the delivery unit so that the spray bar is positioned near the surface
of the water.
• Connect the elbow coupling to the delivery unit and then to the tube.

98 English
• Use the suction clips provided to x the tube to the rear wall of the aquarium so it is
positioned correctly.
Fitting the valve taps
Attention:to avoidthe inconvenientsiphoning eectwhich can empty the aquarium whilst
it is being maintained, PRIME is equipped with special valve taps to ensure a perfect shut-o
of the connecting tubes.Their unique design allows their release only in the OFF position.
Screw the valves tightly on to the sloping rotatable ttings protruding from the pump
assembly -Fig. 6-. Connect the exible tubes to the valves following the same procedure
used to connect them to the collectors tubes.
Attention: connect the outlet tube with the lter exit marked“OUT”and the intake tube to
the lter inlet marked“IN”-Fig. 7-.
Placement of the lter media
• Rotate the clips unlocking the pump assembly and open the lter by levering on the special
slots using your ngers -Fig. 8-.
• Remove the lter media container and open it by unscrewing the cover in an anticlockwise
direction -Fig. 9-. If the product is supplied with lter media, it will be located inside the
container.
• Remove the media from their plastic bags, rinse under water, and pour them in the net bags.
If the product is supplied without lter media,ll the container with the choosen materials.
Rinse the lter media before using them.
• Close the container very carefully screwing the cover in a clockwise direction and replace it
in the lter.
• Reassemble the pump assembly, paying attention to the correct position of the reference
marks -Fig. 10-, ensure the clips are in open position since forcing the unit in with these
closedwill split thecanister.Make surethe pumpassembly is properlyseatedin the lterunit
and close the clips until they click into position. Check that the inlet and outlet systems, the
valves and nuts are all locked tightly. Open the valve taps by rotating the levers.
Starting the lter
The PRIME external lter is self-priming: it is sucient to pour the water required for the
specic Prime model (see technical data table) into the priming chamber, and when it is
connected to the mains it will start functioning automatically.
• By pressing the red button in the direction of the“arrow”engraved on it, unscrew the priming
• tap and remove it -Fig. 11-.
• Fill up the priming chamber -Fig. 12-.
• Replace the tap and carefully twist it clockwise, until the red button relocates into position.
• Connect PRIME to mains supply, it will start automatically and all the air inside the lter body
andthe tubes willbe dischargedthrough theimpeller chamber. It isnormal a certain amount
of noise due to the presence of air in the ducts until all the air is discharged. It may take a
short time for the lter to fully prime. Once the lter is running, the noise will disappear and
PRIME will work quietly and at its best.
Maintenance
Attention: always disconnect all electrical equipment from the electricity supply, installed
both inside and outside your aquarium, before putting your hands in the water.
• Shut o both valves, unscrew them and remove them from the lter by pulling them o
the lter.
• Attention: the valve taps must remain attached to the exible tubes.
• It is normal for a very small amount of water inside the valves to be discharged, this does not
indicate faulty functioning of the valve taps. Place the lter body in a bowl to allow you to
open up the unit without fear of spillage.
• Open the clips until they click out of the locking position and take apart the pump assembly
from the lter by levering on the special slots -Fig. 8-.
• Pull out the lter media container by its handle and open by unscrewing the cover -Fig. 9-.
• To avoid destroying the colonies of bacteria in the substrate of the lter,it is recommended to
wash or to replace only one part of the lter media at one time.
English
• Close the container very carefully screwing the cover in a clockwise direcion and replace it
in the lter. Everytime the lter media is cleaned it is recommended that the rotor impeller
assembly is cleaned together with its chamber, priming chamber and all the water ducts.
Remove the priming chamber from the pump by unscrewing it -Fig. 14-.
• By pressing the red button in the direction of the“arrow”engraved on it, unscrew the priming
tap -Fig. 11-.
• Remove the pump chamber pulling it from its top -Fig. 15-. Remove the impeller from its
seating.
• Use a sti brush clean carefully to remove all deposits and wash well under running water.
• Attention: do not use solvents or detergents of any kind.
• Reassemble the whole unit in reverse order.
• For the models PRIME 20 and PRIME 30 ensure the “O” ring is in place. If necessary clean
all the deposits from the collectors,intake and outlet system and exible tubes. For this
operation it is suggested that you use the special brushes available at your dealers.
• Replace PRIME as described under“INSTALLATION”, connect the valve taps, open the levers by
rotating them into the in-line position. Check the tightness of all nuts and connections and
re-prime the lter as described under“STARTINGTHE FILTER”.
Cautions
• This appliance is intended for indoor use only and for use in uids up to 35° C.
• Be sure that the voltage of the mains supply corresponds to the voltage shown on the label
of the unit.
• Before connecting to mains supply be sure that the cord and the unit are undamaged.
• The cord of this unit cannot be replaced or repaired; in case of damage it will be necessary
to change the whole unit.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Installation shall be performed in accordance with national wiring rules.
Guarantee
This device is guaranteed for a period of 24 months from the day of purchase, against
defects in material or manufacturing defects. Our guarantee does not apply to claims the
cause of which is due to installation and operation faults, lack of maintenance, misuse of the
appliance, eects of frost, furringand lime deposits or amateur attempts at repair work. The
consumable materials and the parts subjected to wear and tear, that must be periodically
replaced for normal maintenance of the device, are not included in our guarantee. The
certicate of guarantee must be completed by the retailer and is to be sent with the
appliance in case of return, together with the purchase receipt recording the day of purchase.
European union disposal information
This symbol means that according to local laws and regulations your product should
be disposed of separately from household waste.When this product reaches its end
of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some collection
points accept products for free.The separate collection and recycling of your product
at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects human health and the environment.

1110 DeutschDeutsch
PRIME Außenlter
Sehr geehrter Kunde,
wir begluckwunschen zu Ihrer Wahl! PRIME ist der erste Aussenlter, der
automatisch anspringt und mit einem Sicherheitssystem ausgerustet ist. Bitte lesen
Sie die beiliegenden Informationen aufmerksam durch, damit Sie das Gerat optimal
einsetzen konnen.
Beschreibung - Abb. 1-
A. PUMPENBLOCK
A1 Schragsitzende Fittings
A2 Deckel
A3 Sicherheitsknopf
A4 Halteclips
A5 Rotor
A6 O-ring (nur für die Modelle Prime 20
und Prime 30)
A7 Starterkammer
A8Wasserkammer
B. SPERRVENTILE
C. FILTERBLOCK
C1 Filtereinsatz
C2 Filtergehause
C3 Gummifusse
D. EINLASSEINHEIT
D1 Hauptrohr
D2Verlangerungsrohr
D3 Uberwurfmutter
D4 Ausrichtungs-Clip
D5Vorlter
E. AUSLASSEINHEIT
E1 Hauptrohr
E2 Uberwurfmutter
E3VerstellbarerWasserverteiler
F. SPRÜHLEISTE
F1 Perforiertes Rohr
F2 Knie-Anschluss
F3 Saugnapf-Clip
F5 Kappe
G. SCHLAUCHE
Installation
Achtung: vor jeder Wartung den Netzstecker aller im, oder am Aquarium installierten
elektrischen Gerate, ziehen.Versichern Sie sich, dassdie auf dem Geratangegebene Spannung
mit der Ihres Stromnetzes ubereinstimmt. Beim Einschalten muss sich der Filter unbedingt
unterhalb des Aquariums benden -Abb. 2-. Soll er seitlich angebracht werden, darf dies erst
geschehen, nachdem er angesprungen ist.
Vorbereitung des lters
• Hangen Sie die Rohre der Ein- und Auslasseinheit mit den aussen zeigenden Sperrventilen ein.
• Wir empfehlen, beide Rohre nahe an den hinteren Ecken des Aquariums und moglichst
einander gegenuber -Abb. 3- anzubringen.
• Die Ansaugeinheit kann verlängert werden, indem derVerlängerungsschlauch zwischen dem
Ausrichtungs-Clip und dem Vorlter eingesteckt und je nach Bedarf auf die erforderliche
Länge abgeschnitten wird. Ist für das Aquarium keinVerlängerungsschlauch erforderlich, wird
derVorlter direkt an den Ausrichtungs-Clip angeschlossen.
• Regulieren Sie die maximale Lange des Hauptrohrs der Auslasseinheit entsprechend der
Anzeige “MAX. WATER LEVEL“ -Abb. 4- und schneiden Sie den uberstehenden Teil ab. Beide
Hauptrohre werden mit den mitgelieferten Saugnapfen befestigt.
• Schneiden Sie die Schlauche auf die passende Lange und trennen Sie den uberstehendenTeil
miteinemglattenSchnittab.UnterVermeidungvonKnickenoderVerdrehungendieSchlauche
an die Hauptrohre anschliessen, und entsprechend -Abb. 5- mit den Uberwurfmuttern
befestigen.
• Wir empfehlen, alleVerbindungen und die Anschlusse der Uberwurfmuttern nach 24 Stunden
zu uberprufen.
Montaggio spray bar (solo per versione US)
Auf der Fördereinheit kann die Sprühleiste angebracht werden, eine Art perforiertes Rohr,
mit dem die Sauerstozufuhr verbessert wird -Abb. 13- serienmäßig erhältlich nur auf den
Modellen für Nordamerika und für den Rest derWelt als Zubehör erhältlich.
• Die Kappe am anderen Ende der perforierten Sprühleiste aufstecken.
• Das Innenteil der Fördereinheit so schneiden, dass die Sprühleiste im Bereich der
Wasseroberäche positioniert wird.
• Den Knie-Anschluss an den Förderschlauch anschließen und nachfolgend mit dem
perforierten Rohr verbinden.
• Das perforierte Rohr mit den entsprechenden Saugnapf-Clips so an der Rückwand des
Aquariums befestigen, dass es in der richtigen Position angeordnet wird.
Montage der sperrventile
Achtung: um zu vermeiden, dass es wahrend der Wartungsarbeiten am Filter zu einem
gefahrlichen Syphon-Eekt kommt, wodurch sich das Aquarium komplett entleeren konnte,
ist PRIME mit Sperrventilen ausgerustet, die einen perfekten Verschluss der Hauptrohre
garantieren. Dank eines besonderen Konstruktionsprinzips konnen sie nur in geschlossenem
Zustand abgenommen werden. Die Uberwurfmuttern an die schragsitzenden Fittings
des Pumpenblock anschliessen -Abb. 6-. Nach dem gleichen Prinzip die Schlauche an die
Sperrventile anschliessen.
Achtung:denSchlauchder Ausslasseinheitam Fittingmit derMarkierung“OUT“anschliessen,
den der Einlasseinheit am Fitting mit der Markierung“IN“ -Abb. 7-.
Filtermaterial
• Die Clips auf dem Pumpenblock losen und den Filter herausziehen -Abb. 8-.
• Den Einsatz fur das Filtermaterial herausnehmen und den Deckel abdrehen -Abb. 9-. Sollten
Sie ein Modell komplett mit Filtermaterial erworben haben, so bendet sich dieses bereits
im Einsatz.
• Die Packungen onen, das Filtermaterial durchspulen und in den/die beiliegenden Beutel
fullen. Beim Grundmodell, dass ohne Filtermaterial geliefert wird, fullen Sie den Einsatz mit
Filtermaterial IhrerWahl, nachdem sie es abgespult haben.
• Den Einsatz sorgfaltig schliessen bis der Deckel horbar einrastet und in das Gehause setzen.
• Achten Sie bei beim Aufsetzen des Pumpenblocks auf die korrekte Position der
Markierungspunkte -Abb. 10-. Kontrollieren Sie, dass er fest auf dem Filterblock sitzt und
schliessen Sie die Clips; sie mussen horbar einrasten. Uberprufen Sie Dichtheit und sicheren
Sitz der Hauptrohre, der Sperrventile und der Uberwurfmuttern. Erst dann die Sperrventile
onen.
Betrieb
Beim Außenlter PRIME handelt es sich um ein selbstansaugendes Modell: Dafür muss
lediglich die für das jeweilige Prime-Modell erforderliche Wassermenge (siehe Tabelle
technische Daten) in die Ausrichtkammer gefüllt werden und durch den Anschluss an die
Stromversorgung startet der Filter automatisch seinen Betrieb.
• Den Deckel abschrauben und dabei den Sicherheitsknopf in Pfeilrichtung gedruckt halten
-Abb. 11-.
• Wasser in die Starterkammer fullen -Abb. 12-.
• Den Deckel wieder zuschrauben, bis der Sicherheitsknopf horbar einrastet.
• Sobald PRIME ans Netz angeschlossen wird, lauft die Pumpe automatisch an und die
im Inneren und den Leitungen bendliche Luft wird herausgedruckt,was sich durch ein
gerauschvollesArbeiten bemerkbar macht. Sobald alle Luft entwichen ist, lauft PRIME optimal
und leise.
Wartung
Achtung: vor allen Wartungsarbeiten den Stromanschluss aller elektrischen Gerate im oder
am Aquarium abschalten.
• Beide Sperrventile schliessen, aufschrauben und vom Filter abnehmen.
• Achtung: die Sperrventile mussen unbedingt auf den Schlauche montiert bleiben.
• Hierbei iesst gewohnlich etwas Wasser aus dem Innern der Ventile aus; das ist normal und
bedeutet nicht, dass die Sperrventile defekt sind. Nun konnen Sie PRIME fur die Reinigungs -
undWartungsarbeiten in ein Becken stellen.
• Die Clips auf dem Pumpenblock onen, bis sie horbar bei geoneter Stellung einrasten -Abb.
8- und den Pumpenblock vom Filter abnehmen.
• Den Einsatz fur das Filtermaterial herausnehmen und den Deckel abdrehen -Abb. 9-.
• Damit die Bakterienkolonien im Filtersubstrat nicht vernichtet werden,empehlt es sich, nur
einenTeil des gebrauchten Filtermaterials zu reinigen oder zu ersetzen.

1312 FrançaisDeutsch
• Den Einsatz sorgfaltig schliessen bis der Deckel horbar einrastet und in das Gehause setzen
Bei jeder Reinigung des Filters sollten auch der Pumpenrotor, die Pumpenkammer, die
Starterkammer und alle wasserfuhrenden Leitungen gereinigt werden.
• Den Sicherheitsknopf in Pfeilrichtung herunterdrucken und gleichzeitig den Deckel
abschrauben -Abb. 14-.
• Drehen Sie die Starterkammer vom Pumpenblock ab -Abb. 11-.
• Die Wasserkammer hochziehen -Abb. 15- und den Rotor entnehmen.
• Fur die Reinigung eventuell eine Burste verwenden.
• Achtung: Verwenden Sie keine Reinigungs - oder Losungsmittel, sondern nur lauwarmes
Wasser!
• Bauen Sie alle Teile in umgekehrter Reihenfolge zusammen. Bei den Modellen PRIME
20 und PRIME30 achten Sie bitte auf die korrekte Position des O-Rings (Dichtungsring
der Starterkammer) Falls notig, entfernen Sie eventuelle Verkrustungen auch von den
Hauptrohren, der Einlass- und Auslasseinheit und den Schlauchen. Lassen Sie sich von Ihrem
Fachhandler eine geeignete Burste empfehlen.
• Stellen Sie PRIME unterhalb des Aquariums auf (wie im Absatz“INSTALLATION”beschrieben).
Die Sperrventile anschliessen und onen (in vertikale Stellung bringen). Kontrollieren Sie die
Dichtheit derVerbindungen und schalten Sie den Filter wieder ein (s. Abschnitt“BETRIEB”).
Sicherheitsvorschriften
• Das Gerat darf nur in Raumen und bei einer Wassertemperatur bis 35° eingesetzt werden.
• Versichern Sie sich, dass die auf dem Gerat angegebene Spannung mit der Ihres Stromnetzes
ubereinstimmt.
• Vor Anschluss des Gerats sicherstellen, dass Gerat oder Kabel keine Beschadigungen
aufweisen.
• Die Anschlusleitung dieses Gerates Kann nicht ersetzt werden. Bei Beschadigung der Leitung
ist das Gerat zu entsorgen.
• Dieses Gerat darf nicht von Personen (einschlieslich Kindern) mit eingeschrankten
korperlichen, sensoriellen oder geistigen Fahigkeiten oder von unerfahrenen oder nicht
qualizierten Personen verwendet werden, es sei denn unter Uberwachung oder nach
Einweisung in die Benutzung des Gerats durch eine fur ihre Sicherheit verantwortliche Person.
• Kinder sind zu beaufsichtigen,um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerat spielen.
• Bei der Installation sind die nationalenVerdrahtungsvorschriften zu beachten.
Garantiebedingungen
Fur dieses Gerat gilt eine Garantie von 24 Monaten ab Verkaufsdatum fur fehlerhaftes
Material und Fabrikationsfehler. Nicht unter den Garantienschutz fallen Beanstandungen,
deren Ursachen auf Einbau-und Bedienungsfehler sowie mangelnde Pege, Frosteinwirkung,
Kalkablagerungen oder unsachgemase Reparaturversuche zuruckfuhren sind. Ebenfalls
von der Garantie ausgeschlossen sind Filtermedien und Verschleismaterial, die in gewissen
Abstanden zur normalen Pege und Reinigung des Gerates ausgewechselt werden mussen.
Das beanstandete Gerat muss mit der vom Handler ausgefullten Garantiebescheinigung und
dem entsprechenden Kassenbon (oder Rechnung) eingeschickt werden.
Europaische union information zur entsorgung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt entsprechend den geltenden
gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmull entsorgt werden muss. Geben
Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer oziellen Sammelstelle ab. Bei einigen
Sammelstellen konnen Produkte zur Entsorgung unentgeltlich abgegeben werden.
Durch getrenntes Sammeln und Recycling werden die Rohsto-Reserven geschont,
und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum
Schutz von Gesundheit und Umwelt eingehalten werden.
PRIME ltre extérieur
Cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Le ltre PRIME est le premier ltre
exterieur pour aquariums ayant un systeme auto-amorcant automatique, avec un
bouchon d’etancheite. An d’apprecier au mieux les caracteristiques techniques qui
font du ltre PRIME un produit unique en son genre, veuillez lire attentivement les
instructions suivantes:
Description -Fig. 1-
A. TETE DU FILTRE
A1 Embouts orientables
A2 Bouchon
A3 Fermeture de securite
A4 Manette de verrouillage
A5Turbine
A6 Joint d’etancheite (uniquement pour
les modèles Prime 20 et Prime 30)
A7 Couvercle de turbine
A8 Couvercle de chambre
B. ROBINETS
C. GROUPE DE FILTRATION
C1 Panier de ltration
C2 Cuve du ltre
C3 Pieds en caoutchouc antirayures
D. CANNE D’ASPIRATION
D1 Canne
D2Tube rallonge
D3 Bague de xation
D4 Clip d’amorçage
D5 Crepine
E. CANNE DE REJET
E1 Canne
E2 Bague de xation
E3 Buse de rejet orientable
F. SPRAY BAR
F1Tuyau perforé
F2 Raccord coudé
F3 Clips à ventouse
F5 Bouchon
G. TUYAUX SOUPLES
Installation
Attention: Verier que la tension annotee sur le produit corresponde bien a celle de votre
reseau. Avant toute intervention dans l’aquarium, debrancher du reseau tous les appareils
electriques installes, tant a l’interieur qu’a l’exterieur du bac. Le ltre PRIME doit etre place a
l’exterieur de l’aquarium, au dessous du niveau de l’eau au moment de l’amorcage -Fig. 2-.
Si vous le desirez, vous pourrez, apres son amorcage, le placer au meme niveau que l’eau de
l’aquarium.
Preparation du ltre
• Choisir la position jugee la plus convenable pour les cannes de rejet et d’aspiration, et les xer
avec les bagues de xation se trouvant a l’exterieur de l’aquarium.
• Il est conseille de placer le tube d’aspiration dans un angle arriere de l’aquarium et le tube de
rejet dans l’angle oppose -Fig. 3-.
• Il est possible de prolonger l’unité d’aspiration en ajoutant un tuyau entre le clip d’amorçage et
le préltre, et en le raccourcissant au besoin. Si l’aquarium ne demande pas l’installation d’un
tuyau de rallonge, installer le ltre directement sur le clip d’amorçage.
• Regler la hauteur du tube de rejet en le raccourcissant selon l’indication “MAX WATER LEVEL”
-Fig. 4-. Fixer les cannes d’aspiration et de rejet aux parois de l’aquarium a l’aide des ventouses.
• Couper les tuyaux souples le plus regulierement possible. La coupe doit etre nette et droite. Les
relierauxcannes d’aspirationetde rejetenprenantgarde qu’iln’yait niboucle,ni etranglement,
les verrouiller en vissant les bagues de xation, suivant les indications de la -Fig. 5-.
• Il est conseille de re-verier, 24 heures apres l’installation, la bonne etancheite des raccords, des
tuyaux et des bagues de xation.
Montage spray bar (uniquement pour version US)
Sur l’unité de refoulement, il est possible d’installer un spray bar, sorte de tuyau perforé qui
améliore l’oxygénation -Fig. 13- disponible seulement pour les modèles d’Amérique du Nord, et
en option dans le reste du monde.
• Mettre le bouchon à l’extrémité du tuyau perforé du spray bar.
• Couper la partie interne de l’unité de refoulement an que le spray bar soit positionné à la
surface de l’eau.

1514 FrançaisFrançais
• Placer le raccord coudé sur le tuyau de refoulement puis sur le tuyau perforé.
• Avec les clips à ventouse, xer le tuyau perforé sur la paroi externe de l’aquarium an qu’il soit
installé dans la bonne position.
Mise en place des robinets
Attention: An d’eviter la vidange accidentelle de l’aquarium, le ltre PRIME est equipe de
robinets-valves garantissant une parfaite etancheite des raccords. Equipes d’un dispositif
exclusif a cliquets, ils ne peuvent etre enleves des embouts de tete de ltre qu’en position
fermee. Raccorder les robinets aux embouts de connexion orientables de la tete du ltre en
vissant leurs bagues a fond sur ceux-ci -Fig. 6-. Emboiter les tuyaux souples aux robinets en
suivant les memes instructions qu’utilisees pour la xation aux cannes d’aspiration et de rejet.
Attention: Raccorder le tuyau souple xe a la canne de rejet avec le robinet marque“OUT”, et le
tuyau souple xe a la canne d’aspiration avec le robinet marque“IN”-Fig. 7-.
Masses de ltration
• Ouvrir les manettes de verrouillage, un bruit vous indique leur blocage en position ouverte.
Deboiter la tete du ltre de la cuve, en faisant pression aux endroits indiques -Fig. 8-
• Sortir le panier de ltrationde la cuve du ltre et l’ouvrir en devissant le couvercle dansle sens de
la eche“OPEN”-Fig.9-. Si les massesde ltrationsont incluses,celles-ci se trouvent a l’interieur
du panier.
• Ouvrir les emballages, rincer le materiau et le verser dans les sachets fournis. Si les masses de
ltration ne sont pas fournies, remplir le panier avec les materiaux de ltration de votre choix,
apres les avoir rinces.
• Refermer le couvercle du panier dans le sens de la eche“CLOSE”et l’emboiter dans la cuve.
• Re-emboiter la tete du ltre sur la cuve en appuyant dessus jusqu’a ce qu’elle vienne toucher
le haut de cette cuve. Vous ne pourrez eectuer cette operation que si les reperes triangulaires
de centrage sont bien positionnes -Fig. 10-. Ne pas forcer en cas de mauvais positionnement.
Fermer les manettes de verrouillage a fond, ne pas forcer en cas de resistance et controler le bon
enfoncementdela tetedeltre.Controlerunedernierefois lafermetureet laxationdes tuyaux
souples, des robinets, et des bagues de xation, puis ouvrir les robinets.
Mise en route du ltre
Le ltre PRIME est auto-amorçant: il sut de remplir chaque modèle Prime avec la quantité
d’eau requise (voir tableau caractéristiques techniques) dans la chambre d’amorçage ; après
branchement sur secteur, il se mettra automatiquement en marche.
• Deverrouiller le bouchon d’amorcage en appuyant lateralement sur le cliquet rouge de securite
et le devisser d’un quart de tour pour le sortir -Fig. 11-.
• Remplir d’eau le puits d’amorcage -Fig. 12-.
• Refermer soigneusement le bouchon en le revissant jusqu’au blocage du cliquet rouge de
securite (un leger bruit doit se faire entendre).
• Raccorder la prise du ltre PRIME a l’alimentation electrique. Des la mise en route, tout l’air
contenu dans le ltre et dans les tuyau sera chasse,occasionnant un bruit qui disparaitra au bout
de quelques minutes. Le ltre PRIME fonctionnera alors silencieusement et a pleine puissance.
Entretien du ltre
Attention: Avant toute intervention dans l’aquarium, debrancher du reseau tous les appareils
electriques installes tant a l’interieur qu’a l’exterieur du bac.
• Fermer les deux robinets, les enlever de la tete du ltre en devissant les bagues. Cette operation
ne peut etre eectuee que si les robinets sont fermes.
• Attention: Les robinets doivent rester xes aux tuyaux souples.
• Il est normal qu’un peu d’eau, retenue dans les robinets, s’ecoule lors de cette operation. Vous
pouvez maintenant deplacer le ltre PRIME et proceder au nettoyage des masses ltrantes.
• Ouvrir les manettes de verrouillage: un bruit vous indique leur blocage en position ouverte.
Deboiter la tete du ltre de la cuve en faisant pression aux endroits indiques -Fig. 8-.
• Sortir le panier de ltration de la cuve du ltre et l’ouvrir en devissant le couvercle dans le sens
de la eche“OPEN”-Fig. 9-.
• Nettoyerouremplacerlesmasses ltrantessituees danslepanier,enprenantsoind’en conserver
une partie (environ un quart) non nettoyee,an de preserver la ore bacterienne presente.
• Refermer le couvercle du panier en le vissant dans le sens de la eche “CLOSE”. A chaque
nettoyage des masses de ltration, il est conseille de nettoyer aussi la turbine, son couvercle,
la chambre d’amorcage, et les passages d’eau. Deboiter en tournant le couvercle de la chambre
-Fig. 14-.
• Deverrouiller le bouchon d’amorcage en appuyant lateralement sur le cliquet rouge de securite,
et le devisser d’un quart de tour pour le sortir -Fig. 11-.
• Deboiter le couvercle de la turbine en tirant sur l’ailette prevue a cet eet -Fig. 15-. Deboiter la
turbine de son couvercle.
• Rincer tous les elements que vous venez de demonter a l’eau claire et nettoyez-les
eventuellement a l’aide d’une brosse souple.
• Attention: Ne jamais utiliser de detergents ou d’abrasifs, utiliser seulement de l’eau tiede.
• Remonter tous les elements dans l’ordre inverse du demontage.
• Pour les modeles PRIME 20 and PRIME 30, assurez-vous que le joint est dans une position
correcte. Si necessaire, enlever les incrustations des cannes d’aspiration et de rejet et des tuyaux
souples. Il est conseille de faire cette operation a l’aide d’une brosse de nettoyage souple.
• Remettre en place votre ltre PRIME suivant les instructions “INSTALLATION”, xer a nouveau
les robinets-valves a la tete du ltre en vissant les bagues (rejet sur“OUT”et aspiration sur“IN”),
ouvrir les robinets, verier la bonne etancheite des raccords et remplir la chambre d’amorcage
en suivant la procedure“MISE EN ROUTE DU FILTRE”.
Normes de securite
• L’appareil doit etre utilise exclusivement a l’interieur des locaux avec une temperature de l’eau
inferieure a 35° C.
• Verier que levoltage indique surl’etiquette du produit corresponde bien a celui de votre reseau
electrique.
• Ne pas installer l’appareil si le produit ou le cable semblent endommages.
• Le cable de cet appareil ne peut pas etre remplace ou repare. En cas d’endommagement,
l’appareil doit etre mis au rebut et remplace.
• Il n’est pas prevu que cet appareil soit utilise par des personnes (enfants compris) ayant des
capacites physiques, sensorielles ou mentales reduites, ou manquant d’experience ou de
connaissances, a moins que ces personnes soient supervisees par une personne responsable
de leur securite ou aient recu de cette personne des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Les enfants doivent etre surveilles pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• L’installation doit etre realisee conformement aux reglementations de cablage nationales.
Garantie
Cet appareil est garanti pour une periode de 24 mois a partir de la date d’achat, contres tous
vices de fabrication. Notre garantie se limite aux defauts de materiaux et de fabrication. Ne
tombent pas sous la garantie les reclamations dues a une installation ou une utilisation non
conforme, manque d’entretien, eets de gel, depots calcaires, interventions ou reparations
non conformes. Ne tombent pas sous la garantie les materiaux de ltration et toutes les pieces
soumises a usure normale, qui doivent etre periodiquement remplaces pour l’entretien et le
nettoyage de cet appareil.Ce certicat de garantie doit etre complete par le revendeur et devra
accompagner l’appareil en cas de retour, avec un justicatif prouvant la date d’achat.
Union europeenne informations sur l’elimination
Ce symbole signie que vous devez vous debarrasser de votre produit sans le melanger
avec les ordures menageres, selon les normes et la legislation de votre pays. Lorsque ce
produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des dechets agree
par les autorites locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le
traitement et le recyclage separe de votre produit lors de son elimination aideront a
preserver les ressources naturelles et a proteger l’environnement et la sante des etres
humains.

1716 EspañolEspañol
PRIME ltro exterior
Apreciado cliente,
leagradecemossu preferenciahacia este productodecalidad.PRIME el primer ltro
exterior con camara de cebado automatico dotado de cierre de seguridad.
Le rogamos lea con atencion la siguientes instrucciones que le detallamos a
continuacion, de esta manera podra utilizar PRIME de la mejor forma y podra
apreciar las caracteristicas tecnicas mas avanzadas que existen en el campo de los
ltros exteriores de acuario.
Presentacion -Fig. 1-
A. BOMBA
A1 Racords inclinados
A2Tapon de seguridad
A3 Pulsador de seguridad
A4 Clips
A5Turbina
A6 Junta torica (solo para los modelos
Prime 20 y Prime 30)
A7Tapa
A8 Deposito
B. LLAVE
C. UNIDAD FILTRANTE
C1 Deposito del ltro
C2 Cesto
C3 Soportes antideslizantes
D. GRUPO DE ASPIRACION
D1Tubo colector
D2Tubo de prolongacion
D3 Abrazadera cierratubo
D4 Clip de cebado
D5 Preltro
E. GRUPO DE SALIDA
E1Tubo colector
E2 Abrazadera cierratubo
E3 Difusor orientable
F. BARRA DE PULVERIZACIÓN
F1Tubo perforado
F2Tubo acodado
F3 Clip con ventosa
F5Tapón
G. TUBOS FLEXIBLES
Instalacion
Atencion: antes de cualquier manipulacion en el acuario, desenchufar todos los aparatos
electricos instalados dentro o fuera del acuario y vericar que la tension escrita en el producto
se corresponde a la de su red.
En el momento de cebarlo PRIME debe estar situado por debajo del nivel del acuario -Fig. 2-.
Si se quiere situar al lado, se puede hacer despues que el ltro ha entrado en funcionamiento.
Preparacion del ltro
• Escoger el lugar mas adecuado para los dos colectores de los elementos de aspiracion y de
salida y posicionarlos con las abrazaderas cierratubo hacia el exterior del acuario.
• Se aconseja montar el grupo de aspiracion y de salida cerca los angulos posteriores del
acuario, uno opuesto al otro -Fig. 3-.
• La unidad de aspiración se puede alargar introduciendo el tubo alargador entre el clip de
cebado y el preltro, cortándolo en función de las necesidades. Si el acuario no necesita el
tubo alargador, conecte el preltro directamente al clip de cebado.
• Regular la altura maxima del tubo colector del elemento de salida segun la indicacion“MAX.
WATER LEVEL”cortando la parte que sobre -Fig. 4-. Ambos tubos perlados van jados a las
paredes del acuario con las ventosas.
• Cortar los tubos exibles a la longitud ideal, el corte debe ser lo mas limpio posible. Empalmar
lostubos aloscolectorescerrandolosconlas abrazaderassiguiendo.Elprocedimientoindicado
en la -Fig. 5-. Los tubos exibles no deben estrangularse ni pueden presentar rozaduras.
• Es aconsejable despues de 24 horas vericar los empalmes y la jacion de los racords.
Montaje de la barra de pulverización (solo para la versión
estadounidense)
En la unidad de salida se puede instalar la barra de pulverización, una especie de tubo
perforado que mejora la oxigenación -Fig. 13- (disponible solo en modelos para Norteamérica
y opcional en el resto del mundo).
• Introduzca el tapón en el extremo opuesto del tubo perforado de la barra de pulverización.
• Corte la parte interna de la unidad de salida de forma que la barra de pulverización se sitúe
cerca de la supercie del agua.
• Conecte el tubo acodado al tubo de salida y, después, engánchelo al tubo perforado.
• Fije los clips con el tubo perforado a la pared posterior del acuario con los clips de ventosa
correspondientes para dejarlo colocado en la posición correcta.
Montaje de las llaves
Atencion: para evitar que en el momento que procedamos a desmontar el ltro un
peligroso efecto sifon pueda vaciarnos completamente el acuario, PRIME viene equipado con
“llavesvalvula”que garantizan un perfecto cierre de los tubos de enganche. Su especial forma
en la que estan hechos no permite separarlos si no es con los grifos cerrados. Enroscar con
fuerza la abrazadera de las llaves al racord inclinado y orientable que sobresale da la parte de
la bomba -Fig. 6-. Empalmar los tubos exibles a las llaves siguiendo el mismo procedimiento
utilizado para depositos a los tubos colectores.
Atencion: empalmar el tubo de salida con la salida del ltro expresada“OUT”, y el tubo de
aspiracion en la entrada expresada“IN”-Fig. 7-.
Insercion material ltrante
• Girar los clips que cierran la parte de la bomba y abrir el ltro haciendo palanca en el lugar
indicado -Fig. 8-.
• Quitar los contenedores del material ltrante y abrirlo girando el cabezal -Fig. 9-. En el caso
de que aya aquirido el ltro con los materiales ltrantes, estos ya se encuentran en el interior
del cesto.
• Abrir el embalaje, enjugarlo y colocarlo en la malla. Para los modelos sin material ltrante,
rellenar el cesto con materiales a su eccion, segun su necesidad, despues de conjugarlos.
• Cerrar cuidadosamente el contenedor del material ltrante hasta el resor te reintroduciendolo
en el ltro.
• Tapar con el cabezal bomba prestando atencion a la correcta posicion teniendo en cuenta las
referencias para centrarlo -Fig. 10-; asegurese que el mismo este bien colocado en la unidad
ltrante, cerrar los clips hasta su resorte, controlar el cierre y el bloqueo de los colectores, de
las llaves y de la abrazadera que aprieta el tubo. Abrir las llaves colocando las manecillas en
la direccion del ujo del agua.
Puesta en funcionamiento
El ltro externo PRIME es autocebante: basta con echar el agua necesaria para el modelo de
Prime especíco (consulte la tabla de datos técnicos) en la cámara de cebado y el ltro se pone
en marcha automáticamente solo al conectarlo a la alimentación eléctrica.
• Desenroscar el tapon oprimiendo el pulsador de seguridad tenendo cuidado de seguir la
indicacion de la echa indicada -Fig. 11-.
• Rellenar de agua la camara de cebamiento -Fig. 12-.
• Volver a cerrar con cuidado el tapon hasta el resorte del pulsador de seguridad.
• EnchufarPRIMEalaredelectricaelltroseponeautomaticamenteenmarchaexpulsandotodo
el aire que pueda haber en el interior de los tubos. En este periodo es muy normal que sea
ruidoso pues es debido al aire que encuentra en las conducciones. En poco minutos el ruido
desaparcera completamente y PRIME trabajara con la mejor silenciosidad.
Mantenimiento
Atencion: antes de cualquier manipulacion en el acuario, desenchufar todos los aparatos
electricos instalados dentro o fuera del acuario.
• Cerrar las dos llaves, desenrocarlos soltarlos del ltro.
• Atencion: las llaves deben permanecer cogidas a los tubos exibles.
• Es normal en esta operacion que caiga un poco de agua situada en el interior de la llave, es una
muy pequena cantidad la cual no implica un mal funcionamiento de las“llavesvalvula”. PRIME
puede ahora llvarse a un lavamanos para proceder a su manutencion y limpieza.
• Abrir los clips del resorte que lo cierra en posicion abierta, soltar el cabezal de la bomba del
cuerpo ltrante haciendo fuerza en el lugar determinado para ello -Fig. 8-.
• Sacar el contenedor del material ltrante y abrirlo desenroscando la tapa -Fig. 9-.
• Para evitar la destruccion de la colonia bacteriologica que se encuentra presente en le
substrato del ltro, se recomienda sustutuir o limpiar una parte del material ltrante gastado.

19
Italiano
18 Español
• Cerrar cuidadosamente el contenedor del material ltrante hasta el resorte reintroduciendolo
en el ltro.
• En cada oparacion de mantenimiento se recomienda limpiar tambien el rotor y su alojamiento
asi como los lugares por donde circula el agua.
• Separar el deposito del cabezal bomba girandola -Fig. 14-.
• Desenroscar el tapon oprimiendo el pulsador de seguridad tenendo cui dado de seguire la
indicacion de la echa indicada -Fig. 11-.
• Desmontar la precamara tirando de la pestana -Fig. 15-. Sacar el rotor de su sitio.
• Proceder a su limpieza usando, si fuera necesario, un cepillo blando. Atencion: no usar
disolventes o detergentes de ningun tipo.
• Volver a ensamblar todo en orden inverso.
• Para los modelos PRIME 20 y PRIME 30 es importante colocar corectamente la junta. Es
necesario quitar las incrustaciones incluso de los colectores del equipo de aspiracion y el
de salida asi como de los tubos exibles. Para esta operacion se aconseja un cepillo que su
comercio le puede proporcionar.
• Colocar PRIME como se explica en el parrafo “INSTALACION”, empalmar las llaves valvula,
abrir la manecilla dejandola en posicion vertical; comprobar la correcta estanquiedad de las
abrazaderas y proceder al cebado del ltro llenando la camara expresa para ello, como se
explica en el parrafo“PUESTA EN FUNCIONAMIENTO”.
Normas de seguridad
• Este producto es para uso exclusivamente interior, para un agua de temperatura no superior
a 35° C.
• Asegurese que la tension escrita en la etiqueta del producto se corresponde a la de su red.
• Antes de enchufar el aparato a la red, asegurese de que el cable o este no estan danados.
• El cable electrico no se puede sustituir o reparar, en el caso de danos el aparato debe
desecharse.
• Este artefacto no puede ser utilizado por parte de personas con discapacidades sicas,
sensoriales o mentales (ni por parte de ninos), o que carezcan de experiencia y conocimientos,
a menos que los mismos sean supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del artefacto
por parte de una persona responsable de su salud.
• Los ninos deberan ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
• La instalacion se debe llevar a cabo respetando las normas nacionales de cableado.
Garantia
Esto aparato esta garantizado por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra, por
defecto de materiales y fabricacion. Nuestra garantia se limita a los defectos de material y
mano de obra. No quedan cubiertas por nuestra garantia las reclamaciones cuya causas
puedan adjudicarse a defectos de montaje, de manejo, a un cuidado deciente, a efecto
de la congelacion, a depositos calcareos o intentos de reparacion inapropriados. No quedan
cubiertas por nuestra garantia los materiales de ltracion y todas las piezas por su normale
desgaste que se deben sustituir periodicamente en el mantenimento normal y la limpieza del
aparato. El certicado de garantia debe ser rellenado por el vendedor y debera acompanarse
al aparato en caso de que se sustituya, junto al recibo o factura de compra.
Union europea informacion sobre el desecho de residuos
Este simbolo indica que, de acuerdo con la legislacion local, la eliminacion de este
producto debe realizarse de forma separada de la de los residuos domesticos. Cuando
este producto ya no pueda utilizarse, llevelo a uno de los puntos de recogida
especicados por las autoridades locales. Algunos de estos puntos de recogida
prestan el servicio gratuitamente. La recogida selectiva y el reciclaje de su producto
en el momento de desecharlo contribuiran a la conservacion de los recursos naturales
y garantizaran un procesamiento de los residuos respetuoso con la salud de las
personas y con el medio ambiente.
PRIME ltro esterno
Gentile cliente,
la ringraziamo per aver dato la Sua preferenza a questo prodotto. PRIME e il primo
ltro esterno per acquari con camera d’innesco automatica dotata di chiusura di
sicurezza. Le chiediamo di leggere attentamente le istruzioni che seguono; in questo
modo utilizzerà PRIME al meglio e ne apprezzerà le caratteristiche che lo rendono
unico nel suo genere.
Descrizione -Fig. 1-
A. GRUPPO POMPA
A1 Raccordi inclinati
A2Tappo
A3 Pulsante di sicurezza
A4 Clip
A5 Rotore
A6 O-ring (solo per i modelli PRIME 20 e
PRIME 30)
A7 Precamera
A8Vaschetta
B. RUBINETTI
C. UNITÀ FILTRANTE
C1 Contenitore materiali ltranti
C2 Cesto
C3 Piedini antistriscio
D. UNITÀ DI ASPIRAZIONE
D1Tubo collettore
D2Tubo prolunga
D3 Ghiera bloccatubo
D4 Clip d’innesco
D5 Preltro
E. UNITA’DI MANDATA
E1Tubo collettore
E2 Ghiera bloccatubo
E3 Diusore multisnodo
F. SPRAY BAR (disponibile solo in USA)
F1Tubo forato
F2 Raccordo a gomito
F3 Clip ventosa
F3Tappo
G. TUBI FLESSIBILI
Installazione
Attenzione: prima di ogni intervento o manutenzione in acquario, scollegare dalla rete tutti
gli apparecchi elettrici installati all’interno o all’esterno del Vostro acquario. Vericare che la
tensione riportata sul prodotto corrisponda a quella dellaVostra rete. Al momento dell’innesco,
PRIME deve trovarsi al di sotto del livello dell’acquario -Fig. 2-. Se si desidera posizionarlo a lato,
si deve farlo solo dopo che il ltro è entrato in funzione.
Preparazione del ltro
• Scegliere la posizione ritenuta più conveniente per i due collettori dell’unità di mandata e
aspirazione e posizionarli con le ghiere bloccatubo all’esterno della vasca.
• Si suggerisce di ssare le unita di mandata e aspirazione vicino agli angoli posteriori
dell’acquario, una opposta all’altra -Fig. 3-.
• È possibile allungare l’unita di aspirazione inserendo il tubo prolunga fra la clip d’innesco ed
il preltro, tagliandolo secondo le necessità. Nel caso che l’acquario non necessiti del tubo
prolunga, collegare il preltro direttamente alla clip d’innesco.
• Regolare l’altezza massima del tubo collettore dell’unità di mandata tagliando la parte in
eccedenza e rispettando l’indicazione “MAX WATER LEVEL” -Fig. 4-. Entrambi i tubi collettori
vanno ssati alle pareti dell’acquario tramite le ventose in dotazione.
• Tagliare i tubi essibili nel modo più diretto possibile. Il taglio dovrà essere netto; collegarli ai
tubi collettori avendo cura di evitare strozzature o arrotolamenti, bloccandoli con le apposite
ghiere e seguendo la procedura indicata nella -Fig. 5-.
• È consigliabile dopo 24 ore vericare i collegamenti e il ssaggio delle ghiere.
Montaggio spray bar (solo per versione US)
Sull’unità di mandata è possibile applicare lo spray bar, sorta di tubo forato che migliora
l’ossigenazione (-Fig. 13-) -disponibile solo sui modelli del Nord America e opzionale nel resto
del mondo.
• Inserire il tappo sull’estremità opposta del tubo forato dello spray bar.
• Tagliare la parte interna dell’unità di mandata in modo che lo spray bar si posizioni nei pressi
della superce dell’acqua.
• Collegare il raccordo a gomito al tubo di mandata e successivamente agganciarlo al tubo forato.

21
Italiano
20 Italiano
• Fissarecon gli appositiclip ventosa il tuboforatoalla parete posteriore dell’acquario in modo che
lo stesso sia collocato nella corretta posizione.
Montaggio dei rubinetti
Attenzione: per evitare che, in fase di manutenzione del ltro, un pericoloso eetto sifone
possa svuotare completamente l’acquario, PRIME è fornito completo di rubinetti-valvola che
garantiscono la perfetta chiusura dei tubi di collegamento. Il loro speciale sistema costruttivo
ne permette lo sganciamento solo in posizione chiusa. Avvitare con forza le ghiere dei rubinetti
ai raccordi orientabili inclinati del gruppo pompa -Fig. 6-. Collegare i tubi essibili ai rubinetti
seguendo la stessa procedura usata per connetterli ai tubi collettori.
Attenzione: collegare il tubo di mandata con il raccordo contrassegnato “OUT”, ed il tubo di
aspirazione al raccordo contrassegnato“IN”-Fig. 7-.
Inserimento materiale ltrante
• Ruotare le clips che bloccano il gruppo pompa ed aprire il ltro facendo leva sulle apposite sedi
-Fig. 8-.
• Togliere il contenitore del materiale ltrante ed aprirlo ruotando il coperchio -Fig. 9-. Nel caso
il prodotto da Voi acquistato sia completo di materiali ltranti, questi sono già all’interno del
cestello.
• Aprire le confezioni, sciacquare il materiale e versarlo nei sacchetti forniti. Per i modelli base
senza materiali ltranti, riempire il cestello con materiali di Vostra scelta, secondo necessita
dopo averli sciacquati.
• Richiudere accuratamente il contenitore no allo scatto e reintrodurlo nel ltro.
• Rimontare il gruppo pompa prestando attenzione al corretto posizionamento dei riferimenti di
centraggio -Fig. 10-; accertarsi che lo stesso sia ben inserito nell’unita ltrante e richiudere le
clips sino al loro scatto; ricontrollare la chiusura ed il bloccaggio dei tubi collettori, dei rubinetti
e delle ghiere stringitubo. Inne, aprire i rubinetti.
Messa in funzione
Il ltro esterno PRIME è autoadescante: è suciente versare l’acqua richiesta per lo specico
modello di Prime (vedi tabella dati tecnici) nella camera d’innesco ed esso, con il semplice
collegamento all’alimentazione elettrica, si mette in funzione automaticamente.
• Svitare il tappo tenendo premuto il pulsante di sicurezza ed avendo cura di seguire l’indicazione
della freccia in esso riportata -Fig. 11-.
• Riempire d’acqua la camera d’innesco -Fig. 12-.
• Richiudere accuratamente il tappo no allo scatto del pulsante di sicurezza.
• Collegare il PRIME all’alimentazione elettrica ed esso parte automaticamente scaricando tutta
l’aria presente al suo interno e nei tubi. In questa fase è normale una certa rumorosità che
sparisce quando l’aria sarà deuita, consentendo al PRIME di lavorare al meglio e nella massima
silenziosità.
Manutenzione
Attenzione:prima di ogni interventoo manutenzione inacquario, scollegare dalla rete tutti gli
apparecchi elettrici installati all’interno o all’esterno del Vostro acquario.
• Chiudere entrambi i rubinetti, svitarli e scollegarli dal ltro.
• Attenzione: i rubinetti devono rimanere collegati ai tubi essibili.
• È normale che durante questa operazione fuoriesca una piccola quantità d’acqua presente
all’interno dei rubinetti; si tratta comunque di una quantità molto contenuta e che non dipende
dal cattivo funzionamento dei rubinetti-valvola. PRIME può ora essere spostato su un lavandino
per le operazioni di pulizia e manutenzione.
• Aprire le clips sino allo scatto che le blocca in posizione aperta e togliere il gruppo pompa dal
corpo ltro facendo forza sulle apposite sedi -Fig. 8-.
• Slare il contenitore del materiale ltrante ed aprirlo svitando il coperchio -Fig. 9-.
• Suggeriamo di sostituire o lavare solo in parte il materiale ltrante usato per evitare di
distruggere le colonie batteriche presenti nel substrato del ltro.
• Ad ogni manutenzione è opportuno procedere anche alla pulizia della girante, della sua sede,
della camera d’innesco e dei vari passaggi d’acqua. Togliere la vaschetta dal gruppo pompa
ruotandola -Fig. 14-.
• Svitare il tappo tenendo premuto il pulsante di sicurezza ed avendo cura di seguire l’indicazione
della freccia in esso riportata -Fig. 11-.
• Smontare la precamera tirando l’apposita aletta -Fig. 15-. Slare il rotore dalla sua sede.
• Procedere alla pulizia usando eventualmente uno spazzolino.
• Attenzione: non usare solventi o detergenti di alcun tipo, solo acqua tiepida.
• Per i modelli PRIME 20 e PRIME 30 è importante posizionare correttamente l’O-ring. Se
necessario, togliere le eventuali incrostazioni anche dai tubi collettori, dal gruppo di aspirazione
edi mandataadai tubiessibili. Ancheper questaoperazionesi consiglial’uso diunospazzolino
reperibile presso il negoziante di ducia.
• Riposizionare il PRIME come descritto nel paragrafo “INSTALLAZIONE”, collegare i rubinetti-
valvola e aprire le leve portandole in posizione verticale; vericare la corretta tenuta dei raccordi
e procedere al reinnesco del ltro come descritto nel paragrafo“MESSA IN FUNZIONE”.
Norme di sicurezza
• Questo prodotto è per esclusivo uso interno con una temperatura dell’acqua non superiore a
35° C.
• Vericare che la tensione riportata sull’etichetta del prodotto corrisponda a quella della vostra
rete di alimentazione.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete, vericare che il prodotto o il cavo non risultino in alcun
modo danneggiati.
• Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato l’apparecchio deve
essere rottamato.
• Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacita
psico-sico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insucienti, a meno che non siano
attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità.
• Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
• L’installazione dev’essere eseguita in accordo con le norme nazionali.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, da difetti di
materiale e di fabbricazione. Non rientrano nella copertura della nostra garanzia i reclami le
cui cause sono dovute ad errori di montaggio, di manovra e di mancanza di manutenzione,
all’azione del gelo, a depositi calcarei o a tentativi non appropriati di riparazione. Non rientrano
nella copertura della garanzia anche i materiali di consumo e tutti i componenti soggetti ad
usura che devono essere sostituiti periodicamente per l’ordinaria manutenzione e pulizia
dell’apparecchio. Il certicato di garanzia deve essere compilato a cura del rivenditore e dovrà
accompagnare l’apparecchio nel caso venga restituito, assieme allo scontrino o ricevuta scale
comprovante la data di acquisto.
Unione europea informazioni per l’eliminazione
Questo simbolo signica che, in base alle leggi e alle norme locali, il prodotto dovrebbe
essere eliminato separatamente dai riuti casalinghi. Quando il prodotto diventa
inutilizzabile, portarlo nel puntodi raccoltastabilito dalle autorità locali. Alcuni punti di
raccolta accettano i prodotti gratuitamente. La raccolta separata e il riciclaggio del
prodotto al momento dell’eliminazione aiutano a conservare le risorse naturali e
assicurano che venga riciclato in maniera tale da salvaguardare la salute umana e
l’ambiente.

2322 NederlandsNederlands
PRIME externe lter
Beste klant,
wij danken u voor de aankoop van dit produkt. PRIME is de eerste externe lter
voor aquaria met een automatisch bewateringssysteem met hermetische
afsluiting. Om de technische eigenschappen die van de PRIME een uniek produkt
in zijn soort maken, volledig te kunnen benutten raden wij u aan de volgende
instructies aandachtig te lezen.
Beschrijving -Afb. 1-
A. FILTERKOP
A1 Orienteerbare dopjes
A2 Stop
A3Veiligheidssluiting
A4 Afsluithefboom
A5Turbine
A6 Afdichtingsring (alleen voor Prime 20
en Prime 30 modellen)
A7 Deksel compartiment
A8 Deksel turbine
B. KRANEN
C. FILTERGROEP
C1 Filterkuip
C2 Filtermand
C3 Rubberen anti-slip poten
D. AANZUIGBUIS
D1 Buis
D2Verlengbuis
D3 Bevestigingsring
D4 Activering klem
D5 Crepine
E. OVERLOOPBUIS
E1 Buis
E2 Bevestigingsring
E3 Beweegbare overlooptube
F. SPRAY BAR
F1 Geperforeerde buis
F2 Gebogen tting
F3 Zuignap klem
F5 Dop
G. SOEPELE LEIDINGEN
Installatie
Opgelet: vooraleer een handeling uit te voeren in het aquarium moeten eerst alle toestellen
van het electriciteitsnet ontkoppeld worden en dit zowel de toestellen in als deze uit het
aquarium. Gelieve na te zien dat de voltage, vermeld op de verpakking overeenstemt met
deze van uw net. De PRIME lter moet lager geinstalleerd worden dan het waterpeil van het
aquarium en dit op het ogenblik van de bewatering -Afb. 2-. Indien gewenst kan men na
de bewatering het toestel op dezelfde hoogte van het waterpeil in het aquarium plaatsen.
Voorbereiding van de lter
• Kies de beste plaats uit voor de overloop en watertoevoer leidingen en maak ze vast met
de bevestigingsringen aan de buitenkant van het aquarium. Het is aangeraden de buis
voor watertoevoer in een hoek, achteraan in het aquarium te plaatsen en de overloop in de
tegenovergestelde hoek -Afb. 3-.
• De aanzuigbuis kan verlengd worden door een verlengbuis tussen de activering klem en het
voorlter te plaatsen, en deze zo nodig te snijden. Indien het aquarium geen verlengbuis
nodig heeft, het voorlter direct aansluiten op de activering klem.
• De hoogte van de overloopbuis regelen en inkorten volgens aanduiding “MAX WATER
LEVEL”-Afb. 4-. De overloop- en toevoerbuizen bevestigen aan de wand door middel van de
zuignappen. De soepele leidingen zo recht en egaal mogelijk afsnijden. Bevestigen aan de
overloop en toevoerbuizen zonder bochten of verdraaiingen in de leidingen. Vastzetten met
de bevestigingsringen volgens -Afb. 5-.
• We raden aan om 24 uur na de installatie de dichting van de aansluitingen na te kijken op
eventuele lekken.
Installatie spray bar (alleen voor de US versie)
De spray bar, een soort geperforeerde buis die de zuurstof toevoer verbetert -Afb. 13- kan
op de overloopbuis geplaatst worden -alleen beschikbaar op modellen in Noord Amerika en
optioneel in de rest van de wereld-.
• Plaats de dop op het tegenovergestelde uiteinde van de geperforeerde buis van de spray bar.
• Snij de binnenkant van de overloopbuis zodat de spray bar zich nabij het wateroppervlak
plaatst.
• De gebogen tting aansluiten op de overloopbuis en vervolgens koppelen op de
geperforeerde buis.
• Bevestig de geperforeerde buis met de geschikte zuignap klem aan de achterwand van het
aquarium zodat deze in de juiste positie geplaatst is.
Plaatsing van de kranen
Opgelet: om het ongewild leeglopen van het aquarium te vermijden is PRIME uitgerust
met kranen voorzien van kleppen die voor een perfecte dichting van de aansluiting zorgen.
Ze zijn uitgerust met een exclusief klik-systeem waardoor ze enkel van de lterkop kunnen
gehaald worden wanneer ze gesloten zijn. De kranen op de orienteerbare doppen van de
lterkop aansluiten door de ringen tot op het eind aan te schroeven -Afb. 6-. De soepele
leidingen aan de kranen bevestigen op dezelfde manier als die voor het aansluiten van de
overloop- en toevoerleidingen.
Opgelet: de soepele leiding, aangesloten op de overloopbuis aansluiten op de kraan“OUT”
en de soepele leiding, aangesloten op de toevoerbuis aansluiten op de kraan“IN”-Afb. 7-.
Filtermassa
• De vergrendelingshefbomen openen, een klik geeft weer dat zij open zijn.De lterkop van de
ltertank verwijderen door te drukken op de aangeduide plaatsen -Afb. 8-.
• De ltermand uit de tank verwijderen en openen door het deksel in de richting van de pijl
“OPEN”te schroeven -Afb. 9-. Indien de ltermassa bijgevoegd is, bevindt ze zich binnen in
de ltermand.
• De verpakkingen openen, het materiaal spoelen en in de bijgeleverde zakjes doen.Indien de
ltermassa niet bijgevoegd is, dan vult men de mand met materialen naar eigen keuze, na
eveneens te hebben gespoeld.
• Het deksel van de mand terug sluiten in de richting van de pijl“CLOSE”.
• De lterkop terug op de ltertank bevestigen door er op te duwen tot ze de bovenkant
van de tank raakt. Dit kan men enkel indien de driehoekige centerpunten overeenkomen.
Niet forceren indien niet goed gecenterd. De vergrendelingshefbomen goed sluiten. Bij
weerstand niet forceren doch nakijken of de lterkop diep genoeg zit. Controleer nogmaals
de goede aansluiting van de tubes, kranen en bevestigingsringen. Open de kranen.
In werking stellen van de lter
De externe PRIME lter is zelfaanzuigend: het is voldoende het vereiste water voor het
specieke Prime model in de activering ruimte te gieten (zie tabel technische gegevens),
door de aansluiting op stroom wordt deze automatisch opgestart.
• Ontgrendel de toevoerdop door zijdelings op de rode veiligheidstopjes te duwen en hem
toer te draaien -Afb. 11-.
• Vul de lter met water -Afb. 12-.
• Zorgvuldig de dop afsluiten door hem te schroeven tot de rode veiligheidstop blokkeert (een
zachte klik is hoorbaar).
• De stekker van de PRIME lter insteken. Van zodra hij in werking wordt gesteld zal
automatisch alle lucht uit de lter en de leidingen verdwijnen. Dit kan lawaai veroorzaken
wat na enkele minuten verdwijnt. PRIME zal nu op volle toeren en geluidloos werken.
Onderhoud van de lter
Opgelet: voor iedere tussenkomst in het aquarium, alle toestellen van het electriciteitsnet
afhalen.
• De twee kranen sluiten, ze afkoppelen van de lterkop door de ringen los te schroeven. Dit
kan slechts uitgevoerd worden met gesloten kranen.
• Opgelet: de kranen dienen aan de soepele leidingen bevestigd te blijven.
• Het is normaal dat een beetje water uit de kranen loopt bij deze handeling. U kan nu de
PRIME lter verplaatsen en overgaan tot de reiniging van de ltermassa.
• De vergrendelingshefbomen openen: een klik geeft weer dat ze in de “open” stand staan.
De lterkop van het reservoir afhalen door druk uit te oefenen op de aangeduide punten
-Afb. 8-.
• De ltermand uit het reservoir halen en openen door het deksel in de richting van de pijl
“OPEN”te draaien -Afb. 9-.

2524 PortuguêsNederlands
• De ltermassa reinigen of vervangen, doch altijd een deel (ongeveer een vierde) van de
ongereinigde massa behouden om alzo de aanwezige bacterien te behouden.
• Het deksel van de mand terug sluiten in de richting van de pijl “CLOSE”.Bij iedere reiniging
van de ltermassa is het aan te raden eveneens de turbine, het deksel, het reservoir en de
leidingen te reinigen.
• Het deksel van het reservoir opendraaien -Afb. 14-.
• De toevoerstop ontgrendelen door op de rode veiligheidstop te duwen en hem los te draaien
-Afb. 14-.
• Het deksel van de turbine halen door aan de hiervoor voorziene vleugels te draaien -Afb.
15-. Alle gedemonteerde onderdelen met helder water spoelen en eventueel met een zachte
borstel afkuisen.
• Alle onderdelen in de juiste volgorde monteren.
• Verzeker u ervan dat de rubber bij het model PRIME 20 en PRIME 30 in de juiste positie ligt.
Indien nodig verwijdert men onzuiverheden uit de leidingen.Het is aan te raden dit uit te
voeren met een zachte borstel.
• De PRIME lter terug op zijn plaats zetten volgens de ”INSTALLATIE” instructies, de kranen
terug aansluiten aan de lterkop door de ringen terug aan te draaien, (overloop op OUT en
toevoer op IN), de kranen openen, nazien op goede afdichting, van de koppelingen en de
lter terug vol water laten lopen volgens de procedure“IN WERKING STELLENVAN DE FILTER”.
Veiligheidsnormen
• Het toestel mag enkel gebruikt worden binnen lokalen met een watertemperatuur beneden
de 35° C.
• Nakijken dat de voltage, vermeld op het etiket, overeenstemt met die van uw net.
• Niet installeren indien het toestel of de bekabeling beschadigd is.
• De bekabeling van dit toestel mag niet vervangen of hersteld worden. Bij beschadiging moet
het apparaat verwijderd en vervangen worden.
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte
fysische, sensoriele en psychische vermogens, of door onervaren of niet-gekwaliceerde
personen, behalve wanneer dit gebeurt onder toezicht of instructie van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Controleer dat kinderen niet met het toestel spelen.
• De installatie moet uitgevoerd worden volgens de nationale normenstelsels betreende de
bedrading.
Garantie
PRIME heeft een garantie van 24 maanden vanaf de dag van aankoop en dit tegen
fabricagefouten. Het garantiebewijs moet aangevuld worden door de verkoper en moet
het toestel vergezellen bij herstelling, samen met het bewijs van de datum van aankoop.
De garantie dekt de vervanging van defekte onderdelen. De verzendingskosten vallen ten
laste van de koper. De garantie dekt geen schade bij verkeerdelijk gebruik, normale slijtage
of verwaarlozing. Onze verantwoordelijkheid beperkt zich tot deze garantie en dekt in geen
geval schade die wordt aangericht door het gebruik van dit toestel.
Europese unie gescheiden inzameling
Dit symbool geeft aan dat dit product volgens de lokale regelgeving niet samen met
huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Wanneer dit product niet meer
bruikbaar is, brengt u het naar een hiertoe door de lokale autoriteiten aangewezen
inzamelingspunt. Sommige inzamelingspunten vragen hiervoor geen vergoeding.
Het apart inzamelen en recyclen van uw product betekent dat natuurlijke
hulpbronnen niet onnodig worden aangesproken en dat het product zodanig wordt
gerecycled dat het milieu en de gezondheid van de mens worden beschermd.
PRIME ltro externo
Estimado cliente,
agradecemos a sua preferência por este produto. PRIME é o primeiro ltro externo
para aquários com câmara de escorva automática dotada de fecho de segurança.
Solicitamos-lhe que leia atentamente as instruções que se seguem; desta forma,
conseguirá utilizar PRIME ecazmente e apreciar as características que o tornam
único no seu género.
Descrição -Fig. 1-
A. GRUPO BOMBA
A1 Junções inclinadas
A2Tampa
A3 Botão de segurança
A4 Clip
A5 Rotor
A6 O-ring (apenas para os modelos
PRIME 20 e PRIME 30)
A7 Pré-câmara
A8Tanque
B. TORNEIRAS
C. UNIDADE FILTRANTE
C1 Contentor de materiais ltrantes
C2 Cesto
C3 Pés antiderrapantes
D. UNIDADE DE ASPIRAÇÃO
D1Tubo coletor
D2Tubo de extensão
D3Virola de bloqueio do tubo
D4 Clip de escorva
D5 Pré-ltro
E. UNIDADE DE SAÍDA
E1Tubo coletor
E2Virola de bloqueio do tubo
E3 Difusor multiarticulado
F. SPRAY BAR (disponível apenas nos EUA)
F1Tubo perfurado
F2 Conector cotovelo
F3 Clip ventosa
F5Tampa
G. TUBOS FLEXÍVEIS
Instalação
Atenção: antes de cada intervenção ou manutenção no aquário, desligar da rede todos os
aparelhos elétricos instalados no interior ou no exterior do seu aquário. Vericar se a tensão
indicada no produto corresponde à da sua rede. Durante a escorva, PRIME deve encontrar-se
abaixo do nível do aquário -Fig. 2-. Caso deseje posicioná-lo de lado, deve apenas fazê-lo
após o ltro entrar em funcionamento.
Preparação do ltro
• Escolher a posição mais conveniente para os dois coletores da unidade de saída e aspiração e
posicioná-los com as virolas de bloqueio do tubo no exterior do tanque.
• Sugere-se que as unidades de saída e aspiração sejam xadas perto dos ângulos traseiros do
aquário, uma oposta à outra -Fig. 3-.
• É possível prolongar a unidade de aspiração inserindo o tubo de extensão entre o clip de
escorva e o pré-ltro, cortando-o conforme necessário. Caso o aquário não precise do tubo de
extensão, ligar o pré-ltro diretamente ao clip de escorva.
• Regular a altura máxima do tubo coletor da unidade de saída cortando a parte em excesso
e respeitando a indicação“MAX WATER LEVEL”-Fig. 4-. Ambos os tubos coletores devem ser
xados às paredes do aquário através das ventosas fornecidas.
• Cortar os tubos exíveis da forma mais retilínea possível. O corte deverá ser nítido; ligá-
los aos tubos coletores tendo o cuidado de evitar estrangulamentos ou enrolamentos,
bloqueando-os com as respetivas virolas e seguindo o procedimento indicado na -Fig. 5-.
• É aconselhável vericar as ligações e a xação das virolas depois de 24 horas.
Montagem spray bar (apenas para versão US)
É possível aplicar na unidade de saída o spray bar, uma espécie de tubo perfurado que
melhora a oxigenação -Fig 13-disponível apenas nos modelos da América do Norte e
opcional no resto do mundo-.
• Inserir a tampa na extremidade oposta do tubo perfurado do spray bar.
• Cortar a parte interna da unidade de saída de forma que o spray bar que posicionado
próximo da superfície da água.
• Ligar o conector cotovelo ao tubo de saída e posteriormente engatá-lo no tubo perfurado.

2726 Português Português
• Fixar com os respetivos clips ventosa o tubo perfurado na parede traseira do aquário, de
forma que o mesmo que colocado na posição correta.
Montagem das torneiras
Atenção: para evitar que, na fase de manutenção do ltro, um perigoso efeito sifão possa
esvaziar completamente o aquário, PRIME é fornecido com torneiras-válvula que garantem
o fecho perfeito dos tubos de ligação. O seu especial sistema construtivo permite que eles
sejam desengatados apenas na posição fechada. Enroscar com força as virolas das torneiras
nas junções orientáveis inclinadas do grupo bomba -Fig. 6-. Ligar os tubos exíveis às
torneiras seguindo o mesmo procedimento usado para os ligar aos tubos coletores.
Atenção: ligar o tubo de saída com a junção marcada com “OUT” e o tubo de aspiração à
junção marcada com“IN”-Fig. 7-.
Introdução do material ltrante
• Rodar os clips que bloqueiam o grupo bomba e abrir o ltro fazendo alavanca nas respetivas
ranhuras -Fig. 8-.
• Retirar o contentor do material ltrante e abri-lo rodando a tampa -Fig. 9-. Caso o produto
que adquiriu esteja dotado de materiais ltrantes, estes encontram-se já no interior do cesto.
• Abrir as embalagens, enxaguar o material e verte-lo nos sacos fornecidos. Para os modelos
base sem materiais ltrantes, encher o cesto com materiais escolhidos por si, conforme o
necessário e após serem lavados.
• Fechar cuidadosamente o contentor até ouvir o estalido e voltar a introduzi-lo no ltro.
• Montar novamente o grupo bomba prestando atenção ao correto posicionamento das
referências de centragem -Fig. 10-; certicar-se de que o mesmo está bem inserido na
unidade ltrante e fechar os clips até ao seu estalido; vericar novamente o fecho e o
bloqueio dos tubos coletores, das torneiras e das virolas de aperto do tubo. Por m, abrir
as torneiras.
Colocação em funcionamento
O ltro externo PRIME é autoescorvante: é suciente verter a água requerida para o modelo
especíco PRIME (ver tabela de dados técnicos) na câmara de escorva e este, ligando-o
simplesmente à alimentação elétrica, começa a funcionar automaticamente.
• Desapertar a tampa mantendo pressionado o botão de segurança e tendo o cuidado de
seguir a indicação da seta apresentada nele -Fig. 11-.
• Encher com água a câmara de escorva -Fig. 12-.
• Fechar cuidadosamente a tampa até ao estalido do botão de segurança.
• Ligar o PRIME à alimentação elétrica e ele arranca automaticamente descarregando todo o
ar existente no seu interior e nos tubos. Nesta fase, é normal um certo ruído que desaparece
quando o ar tiver sido expelido, permitindo ao PRIME trabalhar ecazmente e no máximo
silêncio.
Manutenção
Atenção: voor iedere tussenkomst in het aquarium, alle toestellen van het electriciteitsnet
afhalen.
• Fechar ambas as torneiras, desapertá-las e separá-las do ltro.
• Atenção: as torneiras devem permanecer ligadas aos tubos exíveis.
• É normal que durante esta operação saia uma pequena quantidade de água existente no
interior das torneiras; trata-se de uma quantidade muito reduzida e que não depende do
mau funcionamento das torneiras-válvula. PRIME pode ser agora colocado num lavatório
para as operações de limpeza e manutenção.
• Abrir os clips até ao estalido que assinala o seu bloqueio em posição aberta e retirar o grupo
bomba do corpo ltro fazendo força nas respetivas ranhuras -Fig. 8-.
• Retirar o contentor do material ltrante e abri-lo desenroscando a tampa -Fig. 9-.
• Sugerimos que substitua ou lave apenas parcialmente o material ltrante utilizado para
evitar destruir as colónias de bactérias existentes no substrato do ltro.
• A cada manutenção é também conveniente realizar a limpeza do rotor, do seu alojamento,
da câmara de escorva e dos vários locais de passagem da água. Retirar o tanque do grupo
bomba rodando-o -Fig. 14-.
• Desapertar a tampa mantendo pressionado o botão de segurança e tendo o cuidado de
seguir a indicação da seta apresentada nele -Fig. 11-.
• Desmontar a pré-câmara puxando a respetiva aleta -Fig. 15-. Retirar o rotor da sua ranhura.
• Efetuar a limpeza usando eventualmente uma pequena escova.
• Atenção: não usar solventes ou detergentes de qualquer tipo, apenas água morna.
• Remontar tudo executando em ordem inversa as operações descritas acima.
• Para os modelos PRIME 20 e PRIME 30, é importante posicionar corretamente o O-ring. Se
necessário, retirar igualmente as eventuais incrustações dos tubos coletores, do grupo de
aspiração e de saída e dos tubos exíveis. Recomenda-se também para esta operação o uso
de uma pequena escova disponível no comércio local.
• Reposicionar o PRIME como descrito no parágrafo “INSTALAÇÃO”, ligar as torneiras-válvula
e abrir as alavancas colocando-as em posição vertical; vericar a correta vedação das
junções e proceder ao escorvamento do ltro como descrito no parágrafo “COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO”.
Normas de segurança
• Este produto é exclusivamente para uso interno com uma temperatura de água não superior
a 35 °C.
• Vericar se a tensão apresentada na etiqueta do produto corresponde à da sua rede de
alimentação.
• Antes de ligar o aparelho à rede, vericar se o produto ou o cabo não se encontram de algum
modo danicados.
• O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver danicado, o aparelho
deverá ser eliminado.
• Não permitir que o aparelho seja usado por pessoas (e por crianças) com capacidades psico-
físico-sensoriais reduzidas, ou com experiência e conhecimentos insucientes, a menos que
sejam atentamente vigiadas e instruídas por um responsável.
• Vigiar as crianças, assegurando-se de que não brincam com o aparelho.
• A instalação deve ser efetuada de acordo com as normas nacionais.
Garantia
Este aparelho está garantido por um período de 24 meses a contar da data de compra contra
defeitos de material e de fabrico. Não estão abrangidos pela cobertura da nossa garantia as
reclamações relativas a causas que se devam a erros de montagem, de manobra e de falta de
manutenção, à ação do gelo, a depósitos calcários ou a tentativas inadequadas de reparação.
Também não estão abrangidos pela cobertura da garantia os materiais de consumo e todos
os componentes sujeitos a desgaste que devam ser substituídos periodicamente para a
normal manutenção e limpeza do aparelho. O preenchimento do certicado de garantia
deverá estar a cargo do revendedor e deverá acompanhar o aparelho caso seja devolvido,
juntamente com a fatura ou recibo scal que comprovem a data de compra.
União Europeia informações para a eliminação
Este símbolo signica que, com base nas leis e nas normas locais, o produto deverá
ser eliminado separadamente dos resíduos domésticos. Quando o produto car
inutilizável, colocá-lo no ponto de recolha determinado pelas autoridades locais.
Alguns pontos de recolha aceitam os produtos gratuitamente. A recolha separada e
a reciclagem do produto no momento da eliminação ajudam a preservar os recursos
naturais e asseguram a sua reciclagem, permitindo salvaguardar a saúde humana
e o ambiente.

2928 SvenskaSvenska
PRIME externt lter
Baste akvarist,
tack for att du har valt denna kvalitetsprodukt. PRIME ar det forsta sjalvstartande
ytterltret med automatisk startkammare som utrustats med ett sakerhetslock.
Las bruksanvisningen noggrant sa kommer du att uppskatta ltrets unika fordelar
och funktioner och du kommer att kunna anvanda PRIME pa basta satt.
Produktinformation -Bild. 1-
A. PUMPHUVUD
A1 ledade anslutningar
A2 startlock
A3 sakerhetsknapp
A4 clips
A5 pumphju
A6 fastsittande O-ring (endast för
modellerna Prime 20 och Prime 30)
A7 startkammare
A8 pumpkammare
B. AVSTANGNINGSKRANAR
C. FILTERENHET
C1 Filterbehallare
C2 Filterkammare
C3 Halkfria gummifotter
D. INSUGSENHET
D1 Insugsror
D2 Forlangningsror
D3 Slanglas
D4 Kopplingsklämma
D5 Silmunstycke
E. UTSTROMMAREN
E1 Utstrommarror
E2 Slanglas
E3 Riktbart munstycke
F. SPRAY BAR
F1 Perforerat rör
F2 Knärör
F3 Sugkoppsklämman
F5 Plugg
G. SLANGAR
Installation
Obs: dra alltid ur kontakterna till all elektrisk utrustning som benner sig i och utanfor
akvariet innan du doppar dina hander i vattnet. Forsakra dig om att elnatets volttal stammer
overens med volttalet pa apparatens typskylt.
Vid start av ltret, bor PRIME placeras lagre an akvariet -Bild. 2-. Om du vill placera ltret vid
sidan om akvariet, kan du gora det efter uppstarten.
Forberedning av ltret
• Valjdetlampligaste stalletforinsuget ochutstrommarenochinstallera dessamedslanglasen
paakvariets utsida.Virekommenderarattinstallera insugetoch utstrommarennara debakre
hornen, mittemot varandra -Bild. 3-.
• Det går att förlänga suganordningen genom att föra in förlängningsröret mellan
kopplingsklämman och förltret. Skär det till önskad längd. Om akvariet inte kräver ett
förlängningsrör ska förltret anslutas direkt till kopplingsklämman.
• Justera utstrommarens maxhojd enligt markeringen “MAX. WATER LEVEL” och kapa av
eventuellt overblivet ror -Bild. 4-. Bada anslutningsroren maste fastas vid akvarierutan med
hjalp av de bifogade sugkopparna.
• Skar av slangarna till onskad langd. Snittet skall vara i 90° och goras sa noggrant som
mojligt. Koppla slangarna till insuget och utstrommaren, sa rakt som mojligt utan veck, och
satt fast de med lasmuttrarna enligt -Bild. 5-.
• Vi rekommenderar att kontrollera tatheten i kopplingarna och efterdra muttrarna under de
forsta 24 timmarna.
Montering av spray bar (endast för USA-version)
Spray bar kan monteras på försörjningsenheten. Det är ett slags perforerat rör som förbättrar
syresättningen -Bild. 13- och som endast nns på modeller för Nordamerika och som tillval
för resten av världen.
• Sätt i pluggen på änden mittemot det perforerade röret på spray bar.
• Skär av den interna delen på försörjningsenheten så att spray bar sitter i närheten av
vattenytan.
• Anslut knäröret till tryckledningen och koppla det därefter till det perforerade röret.
• Fästdet perforeraderöretmed sugkoppsklämmantill akvarietsbakrevägg såatt detplaceras
på rätt plats.
Montering av avstangningskranarna
Obs: For att undvika havert-eekten som kan tomma akvariet under rengoringen, ar PRIME
utrustat med speciella ventilkranar som garanterar en perfekt avstangning av de kopplade
slangarna.Skruva fast kranarna pa pumphuvudets vinklade roterbara anslutningar -Bild. 6-.
Kopplaslangarnatill kranarna.Gor pasamma sattsomvid kopplingentillin- ochutblasroren.
Obs: Koppla utstrommarslangen till ltrets utslapp markerad “OUT” och insugsslangen till
ltrets ingsug, markerad“IN”-Bild. 7-.
Placering av ltermaterialet
• Lossa clipsen pa pumphuvudet och oppna ltret genom att lyfta med ngrarna vid de
speciella slitsarna -Bild. 8-.
• Ta bort behallaren for ltermaterialet och oppna den genom att vrida lock-et motsols -Bild.
9-. Om ltret levererats med ltermaterial, sa nns detta i behallaren.
• Ta bort plastpasen, skolj ltermaterialet under vattenkranen och hall det i natpasen. Om
ltret inte innehaller ltermaterial, fyll behallaren med nagot ltermaterial som du sjalv har
valt. Skolj ltermaterialet under vattenkranen tenkranen fore anvandning.
• Stang lterbehallaren noggrant genom att vrida locket medsols och pla era den i ltret.
• Satt tillbaka pumphuvudet, se till att markeringarna ar i sina ratta positioner -Bild. 10- och
att clipsen ar oppna. Om du forsoker tvinga in enheten nar clipsen ar i last position spricker
behallaren. Se till att pumphuvudet sitter korrekt i ltret och las clipsen sa att de knapper till
i ratt position. Kontrollera att insugsroret och utstrommarroret, kranarna och lasmuttrarna
sitter fast ordentligt. Oppna kranarna genom att vrida handtaget.
Att starta ltret
Det externa ltret PRIME är självfyllande: det sätts automatiskt på vid anslutning till elnätet
efter att tillräcklig mängd vatten som krävs för den specika Prime-modellen (se tabellen
över tekniska data) har hällts i kammaren.
• Startlocket skruvas loss genom att den roda knappen halls intryckt i riktning mot pilen som
nns ingraverad pa knappen -Bild. 11-.
• Fyll startkammaren med vatten -Bild. 12-.
• Aterplacera startlocket och vrid det forsiktigt medsols, tills den roda knappen laser i sin ratta
position igen.
• Anslut PRIME till el-natet. Filtret kommer att starta automatiskt och all luft i lterbehallaren
och slangarna forsvinner ut genom pumphjulets kam mare. Det ar normalt att det uppstar
ljud sa lange det nns luft i kanalerna. Det tar en liten stund for ltret att starta. Nar ltret
har kommit igang, forsvinner ljudet och PRIME arbetar tyst och tillforlitligt.
Underhall
Obs: dra alltid ur kontakterna av all elektrisk utrustning i och utanfor akvariet innan du
doppar dina hander i vattnet.
• Stang bada kranarna, skruva loss muttrarna och dra loss dem fran ltret.
• Obs: Kranarna maste lamnas kvar pa slangarna.
• Det ar normalt att lite vatten som benner sig i ventilerna rinner ut, det betyder inte att det
ar nagot fel med kranarna. Stall ltret i en spann sa du kan oppna det utan att spilla.
• Oppna clipsen tills de knapper ur sin lasta position och ta bort pumphuvudet genom att lyfta
vid de speciella slitsarna -Bild. 8-.
• Ta i handtaget och lyft upp behallaren med ltermaterialet. Oppna behal laren genom att
vrida loss locket -Bild. 9-.
• Forattinte forstorabakteriekultureni ltermaterialetrekommenderarvi attendast bytaeller
tvatta halften at gangen.
• Stang lterbehallaren noggrant genom att vrida locket medsols och placera den i ltret.
Varje gang du tvattar ltermaterialet rekommenderas att alltid gora rent pumphjulet och
dess kammare, startkammaren samt alla kanaler.
• Ta bort startkammaren fran pumphuvudet genom att skruva loss den -Bild. 14-.
• Genom att trycka den roda knappen i pilriktning, pilen nns pa knappen,skruvar du loss
startlocket -Bild. 11-.

3130 PolskiSvenska
• Och tar bort pumpkammaren genom att dra ut den fran toppen -Bild. 15-, ta ur pumphjulet.
• Anvand en hard borste for att ta bort alla fororeningar och skolj under rinnande vatten. Obs:
anvand inga losningsmedel eller rengoringsmedel.
• Satt ihop ltret igen i omvand ordning.
• Se till att O-ringen sitter pa plats hos modellerna PRIME 20 och PRIME 30. Rengor vid behov
silmunstycket, insugsroret och utstrommarroret och slangarna. For detta rekommenderar vi
att anvanda speciella borstar som nns att kopa hos din zoofackhandel.
• Installera PRIME igen som beskrivs i kapitlet “INSTALLATION”, koppla kranarna, oppna dem
genom att rotera handtaget i in-line position.Kontrollera tatheten av alla muttrar och
kopplingar och starta ltret igen som beskrivs i kapitlet“ATT STARTA FILTRET”.
Sakerhetsforeskrifter
• Denna apparat ar avsedd att anvandas enbart inomhus for vatskor upp till 35° C.
• Forsakra dig att el-natets volttal stammer overens med volttalet pa apparatens typskylt.
• Kontroller att kabeln inte ar skadad innan du sticker kontakten i vaggut taget.
• Kabeln kan inte ersattas eller repareras, om den ar skadad maste hela apparaten bytas.
• Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer (inklusive barn) med nedsatta
fysiska, sensoriska eller mentala funktioner, eller brist pa erfarenhet och kunskap, savida inte
de fatt tillsyn eller instruktion om anvandning av apparaterna av en person som ansvarar for
deras sakerhet.
• Barn ska overvakas for att garantera att de inte leker med apparaten.
• Installationen ska utforas i enlighet med nationella foreskrifter gallande ledningsdragning.
Garanti
Garantitiden for PRIME ar 24 manader fran kopdagen for material- och tillverkningsfel. Se
till att garantikortet ar ifyllt och att kvittot nns. Garantin bestar av fri ersattning av defekta
delar. Koparen star for frakten tur och retur. Garantin galler ej om skadan har uppstatt p g a
osakkunnig hantering.
Europeiska unionen uttjanta produkter
Den har symbolen betyder att produkten enligt lokala lagar och bestammelser inte
far kastas tillsammans med hushallsavfallet. Nar produkten har tjanat ut maste den
tas till en atervinningsstation som utsetts av lokala myndigheter. Vissa
atervinningsstationer tar kostnadsfritt hand om uttjanta produkter. Genom att lata
den uttjanta produkten tas om hand for atervinning hjalper du till att spara
naturresurser och skydda halsa och miljo.
PRIME ltr zewnętrzny
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za wybranie naszego produktu. PRIME jest pierwszym ltrem
zewnętrznym do akwariów z automatyczną komorą załączania z zapadką
zabezpieczającą przed przypadkowym otwarciem. Prosimy o uważne zapoznanie
się z poniższą instrukcją. Zapewni to jak najefektywniejsze użytkowanie PRIME
oraz pozwoli docenić cechy zapewniające jego wyjątkowość.
Opis -rys. 1-
A. ZESPÓŁ POMPY
A1 Złączki ukośne
A2 Korek
A3 Przycisk bezpieczeństwa
A4 Zacisk
A5Wirnik
A6 Uszczelka o-ring (tylko dla modeli
PRIME 20 i PRIME 30)
A7 Komora wstępna
A8 Zbiornik
B. ZAWORY
C. JEDNOSTKA FILTRACYJNA
C1 Pojemnik z materiałami ltracyjnymi
C2 Kosz
C3 Nogi z ochroną przed zarysowaniem
D. JEDNOSTKA SSĄCA
D1 Kolektor
D2 Przedłużka
D3 Pierścieńmocujący przewodururowego
D4 Zacisk załączania
D5 Filtr wstępny
E. JEDNOSTKA TŁOCZĄCA
E1 Kolektor
E2 Pierścieńmocujący przewodururowego
E3 Dyfuzor wieloprzegubowy
F. DRĄŻEK ROZPYLAJĄCY (dostępnytylkow USA)
F1 Przewód z otworami
F2 Kolanko
F3 Zacisk z przyssawką
F5 Korek
G. PRZEWODY RUROWE GIĘTKIE
Montaż
Ostrzeżenie: przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności lub konserwacji odłączyć od sieci
wszystkie urządzenia elektryczne zamontowane wewnątrz lub na zewnątrz akwarium.
Sprawdzić, czy napięcie podane na produkcie odpowiada napięciu sieci lokalnej. W
momencie załączenia PRIME powinien znaleźć się poniżej poziomu akwarium -rys. 2-. Jeżeli
ltr ma być zamontowany na boku, montaż należy wykonać po uruchomieniu ltra.
Przygotowanie ltra
• Wybrać położenie uznane za najkorzystniejsze dla dwóch kolektorów jednostek tłoczenia i
ssania. Umieścić je z pierścieniami mocowania przewodu na zewnątrz zbiornika.
• Jednostki tłoczenia i ssania należy mocować w pobliżu tylnych narożników akwarium, jedna
naprzeciwko drugiej -rys. 3-.
• Jednostkę ssania można wydłużyć, wprowadzając przedłużkę pomiędzy zacisk załączania a
ltr wstępny i przycinając na żądaną długość. W przypadku gdy akwarium wymaga użycia
przedłużki, podłączyć ltr wstępny bezpośrednio do zacisku załączania.
• Wyregulować maksymalną wysokość kolektora jednostki tłoczenia, odcinając nadmierną
ilość przewodu i przestrzegając wskazania„MAXWATER LEVEL”-rys. 4-. Oba kolektory należy
umocować do ścian akwarium za pomocą dołączonych przyssawek.
• Odciąć przewody giętkie, zachowując możliwie prostą linię. Cięcie powinno być gładkie.
Podłączyć kolektory, zwracając uwagę, aby nie były zagięte lub zwinięte. Umocować
odpowiednimi pierścieniami, zgodnie z procedurą podaną na -rys. 5-.
• Po 24 godzinach należy sprawdzić podłączenia i mocowanie pierścieni.
Montaż drążka rozpylającego (tylko dla wersji do USA)
Na jednostce tłoczenia można zamontować drążek rozpylający. Jest to rodzaj przewodu z
otworami poprawiającego natlenienie -rys. 13-, dostępnego dla modeli przeznaczonych na
teren Ameryki Północnej, w opcji dla pozostałych części świata.
• Wsunąć korek na koniec przeciwny do przewodu z otworami drążka rozpylającego.
• Odciąć wewnętrzną część jednostki tłoczenia w taki sposób, aby drążek rozpylający znalazł
się w pobliżu lustra wody.
• Podłączyć kolanko do przewodu tłoczenia. Zaczepić do przewodu z otworami.

3332 PolskiPolski
• Umocować za pomocą zacisków z przyssawką przewód z otworami do tylnej ścianki
akwarium, tak aby znalazł się w prawidłowym położeniu.
Montaż zaworów
Ostrzeżenie: aby uniknąć sytuacji, gdy podczas konserwacji ltra niebezpieczne zjawisko
syfonu opróżni całkowicie akwarium, PRIME wyposażony został w zawór – kurek, który
pozwala całkowicie odłączyć przewody podłączeniowe. Ich specjalna konstrukcja powala na
odłączenie przewodów tylko po zamknięciu zaworów. Dokręcić mocno pierścienie zaworów
do złączek ukośnych nastawnych zespołu pompy -rys. 6-. Podłączyć giętkie przewody rurowe
do zaworów, stosując się do takiej samej procedury, jaka jest używana do ich podłączenia
do kolektorów.
Ostrzeżenie: podłączyć przewód tłoczenia do złączki oznaczonej„OUT”, a przewód ssania do
złączki oznaczonej„IN”-rys. 7-.
Wprowadzanie materiału ltracyjnego
• Obrócić zacisk mocujący zespołu pompy. Otworzyć ltr, naciskając na odpowiednie gniazda
-rys. 8-.
• Wyjąć zbiornik materiału ltracyjnego. Otworzyć, obracając pokrywę -rys. 9-. Gdy zakupiony
produkt wyposażony jest w materiały ltracyjne, znajdują się one wewnątrz kosza.
• Otworzyć opakowania, wypłukać materiał i umieścić w załączonych woreczkach. W
przypadku modeli bez materiałów ltracyjnych napełnić kosz wybranymi materiałami,
zgodnie z potrzebami, po uprzednim ich wypłukaniu.
• Zamknąć dokładnie pojemnik aż do zatrzaśnięcia. Ponownie umieścić w ltrze.
• Usunąć zespół pompy, zwracając uwagę na prawidłowe umieszczenie znaczników
centrowania -rys. 10-; sprawdzić, czy zespół jest prawidłowo umieszczony w jednostce
ltracyjnej. Zamknąć zaciski, aż do zatrzaśnięcia. Sprawdzić poprawność zamknięcia i
umocowanie kolektorów, zaworów i pierścieni mocujących przewody. Otworzyć zawory.
Uruchomienie
Filtr zewnętrzny PRIME jest ltrem samozasysającym. Wystarczy wlać ilość wody
odpowiednią dla danego modelu Prime (patrz tabela danych technicznych) do komory
załączania, a ltr po doprowadzeniu zasilania elektrycznego uruchomi się automatycznie.
• Odkręcić korek, przytrzymując naciśnięty przycisk bezpieczeństwa i stosując się do wskazań
znajdującej się na nim strzałki -rys. 11-.
• Napełnić komorę załączania wodą -rys. 12-.
• Zamknąć dokładnie korek aż do zatrzaśnięcia przycisku bezpieczeństwa.
• Podłączyć PRIME do zasilanie elektrycznego. Filtr uruchomi się automatycznie,
odprowadzając całość powietrza znajdującego się w przewodach rurowych. W fazie tej
emisja hałasu jest normalnym zjawiskiem. Ustępuje ona po odprowadzeniu powietrza,
zapewniając prawidłową i cichą pracę PRIME.
Konserwacja
Ostrzeżenie: przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności lub konserwacji odłączyć od sieci
wszystkie urządzenia elektryczne zamontowane wewnątrz lub na zewnątrz akwarium.
• Zamknąć oba zawory, odkręcić i odłączyć od ltra.
• Uwaga: zawory powinny pozostać podłączone do przewodów giętkich.
• Wypływ niewielkiej ilości wodyz zaworówpodczastej czynności jestnormalnym zjawiskiem.
Są to naprawdę nieznaczne ilości i nie wynikają z nieprawidłowego działania zaworów-
kurków. PRIME można teraz przenieść do umywalki w celu czyszczenia i konserwacji.
• Otworzyć zaciski, aż do ich zablokowania w położeniu otwartym. Wyjąć zespół pompy z
korpusu ltra, wywierając nacisk na odpowiednie gniazda -rys. 8-.
• Wyjąć zbiornik materiału ltracyjnego. Otworzyć, odkręcając pokrywę -rys. 9-.
• Zaleca się wymianę lub oczyszczenie tylko części zużytego materiału ltracyjnego, aby nie
zniszczyć kolonii bakterii w podłożu ltra.
• Podczas każdej konserwacji należy również wyczyścić wirnik, jego gniazdo, komorę
załączania i różne przejścia wody. Wyjąć zbiornik z zespołu pompy, obracając ją -rys. 14-.
• Odkręcić korek, przytrzymując naciśnięty przycisk bezpieczeństwa i stosując się do wskazań
znajdującej się na nim strzałki -rys. 11-.
• Zdemontować komorę wstępną, pociągając odpowiedni języczek -rys. 15-. Wyjąć wirnik z
jego gniazda.
• Wyczyścić, posługując się ewentualnie szczoteczką.
• Uwaga: nie używać żadnego rodzaju rozpuszczalników ani detergentów. Używać wyłącznie
ciepłej wody.
• Całość zmontować, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
• W przypadku modeli PRIME 20 i PRIME 30 należy prawidłowo zamontować uszczelkę o-ring.
W razie konieczności usunąć osad również z kolektorów, z zespołu ssania i tłoczenia oraz z
przewodów giętkich. Również do wykonania tych czynności użyć szczoteczki do zakupienia
u zaufanego sprzedawcy.
• Zamontować PRIME zgodnie z opisem w punkcie „INSTALACJA”. Podłączyć zawory-kurki i
otworzyć dźwignie, ustawiając je w położeniu pionowym. Sprawdzić szczelność złączek i
załączyć ponownie ltr, zgodnie z opisem w punkcie„URUCHAMIANIE”.
Zasady bezpieczeństwa
• Produkt ten przeznaczony jest do użytku w pomieszczeniach, dla temperatury wody
nieprzekraczającej 35°C.
• Sprawdzić, czy napięcie na etykiecie produktu jest zgodne z napięciem miejscowej linii
zasilania.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy produkt lub
przewód nie jest w żaden sposób uszkodzony.
• Przewodu zasilania nie można wymienić. Jeśli przewód jest uszkodzony, urządzenie należy
zezłomować.
• Nie zezwalać osobom (w tym dzieciom) o ograniczonych zdolnościach psychicznych,
zycznych i czuciowych lub z niewystarczającym doświadczeniem i wiedzą na korzystanie
z urządzenia, chyba że są one dokładnie nadzorowane i poinstruowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nadzorować dzieci i upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
• Montaż należy wykonać zgodnie z przepisami krajowymi.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest gwarancją na okres 24 miesięcy od daty zakupu, obowiązującą na
wady materiałowe i wykonawcze. Gwarancja nie obejmuje roszczeń powstałych w wyniku
nieprawidłowego montażu, obsługi lub braku konserwacji, działania niskich temperatur,
osadów wapiennych lub niewłaściwych prób naprawy. Gwarancja nie obejmuje również
materiałów eksploatacyjnych i wszystkich części podlegających zużyciu, które muszą
być okresowo wymieniane w celu przeprowadzania rutynowej konserwacji i czyszczenia
urządzenia. Karta gwarancyjna musi być wypełniona przez sprzedawcę. Powinna być
dołączana do urządzenia w przypadku jego zwrotu, wraz z paragonem potwierdzającym
datę zakupu.
Informacje Unii Europejskiej dotyczące usuwania
Symbol ten oznacza, że zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami, produkt
powinien być usuwany oddzielnie od odpadów komunalnych. Gdy produkt nie
nadaje się do użytku, należy go dostarczyć do punktu zbiórki ustanowionego przez
władze lokalne.
Niektóre punkty zbiórki przyjmują produkty nieodpłatnie. Selektywna zbiórka
odpadów oraz recykling produktu po usunięciu pomagają chronić zasoby naturalne
i zapewniają, że jest on poddawany recyklingowi w sposób, który chroni zdrowie
ludzkie i środowisko.

3534 MagyarMagyar
PRIME külső szűrő
Kedves vásárló,
köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A PRIME az első, külső
akváriumszűrő, mely biztonsági zárral ellátott, automata felszívó kamrával
rendelkezik.Kérjük, olvassaelgyelmesenazitt következőhasználatiutasításokat,
hogy a lehető legjobban tudja majd használni a PRIME terméket, és értékelni fogja
azon tulajdonságai miatt, melyek egyedülállóvá teszik a hasonló termékek között.
Leírás -1. sz. ábra-
A. SZIVATTYÚ EGYSÉG
A1 Hajlított tömlőcsatlakozók
A2 Dugó
A3 Biztonsági gomb
A4 Klipsz
A5 Rotor
A6 O-gyűrű (kizárólag a PRIME 20 és a
PRIME 30 modellekhez)
A7 Előkamra
A8 Szivattyúkamra
B. CSAPOK
C. SZŰRŐ EGYSÉG
C1 Szűrőanyag tartály
C2 Kosár
C3 Csúszásgátló gumitalp
D. SZÍVÓÁGI EGYSÉG
D1 Gyűjtőcső
D2Toldalékcső
D3 Szorítógyűrű
D4 Felszívó kapcsolóklip
D5 Előszűrő
E. NYOMÓÁGI EGYSÉG
E1 Gyűjtőcső
E2 Szorítógyűrű
E3Többirányú diúzor
F. ESŐZTETŐ (kizárólag az USA-ban kapható)
F1 Lyukacsos cső
F2 Könyökcső
F3Tapadókorongos rögzítő kapocs
F5 Dugó
G. FLEXIBILISTÖMLŐK
Telepítés
Figyelem: az akváriumban történő minden beavatkozás vagy karbantartás előtt húzza
ki a hálózatból az akváriumon belül vagy kívül telepített összes elektromos készüléket.
Ellenőrizze, hogy a terméken feltüntetett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
A beüzemelés pillanatában a PRIME külső szűrőnek az akvárium szintje alatt kell lennie
-2. sz. ábra-. Ha külső szűrőt az akvárium mellett szeretné elhelyezni, ezt kizárólag a szűrő
üzembe helyezése után teheti meg.
A szűrő előkészítése
• Válassza ki a legmegfelelőbb helyzetet a szívó- és a nyomóági egység két gyűjtőcsövének, és
helyezze el azokat úgy, hogy a szorítógyűrűk az akváriumon kívül helyezkedjenek el.
• Javasoljuk, hogy a szívó- és a nyomóági egységet az akvárium hátsó sarkaihoz közel,
egymással szemben helyezze el -3. sz. ábra-.
• A szívóági egységet meghosszabbíthatja azáltal, hogy szükséges méretűre vágott
toldalékcsövet helyez a felszívó klip és az előszűrő közé. Amennyiben az akváriumnak nincs
szüksége toldalékcsőre, az előszűrőt csatlakoztassa közvetlenül a felszívó kliphez.
• Állítsa be a nyomóági egység gyűjtőcsövének maximális magasságát a felesleges rész
levágásával és a “MAX WATER LEVEL” jelzés gyelembe vételével - 4. sz. ábra-. Rögzítse
mindkétgyűjtőcsövetaz akváriumfaláhoza rendelkezésreálló tapadókorongoksegítségével.
• A lehető legegyenesebben vágja el a exibilis tömlőket. A vágásnak pontosnak kell lennie;
a exibilis tömlőket csatlakoztassa a gyűjtőcsövekhez, ügyelve arra, nehogy megtörje vagy
meggyűrje, majd rögzítse az erre szolgáló szorítógyűrűkkel -5. sz. ábra- számú ábra szerint.
• Ajánlatos 24 óra eltelte után ellenőrizni a szorítógyűrűk csatlakozását és rögzítését.
Az esőztető felszerelése (csak az US modell esetében)
A nyomóági egységre fel lehet szerelni az oxigénellátást javító, lyukacsos esőztető -13. sz.
ábra- ez azonban csak az észak-amerikai modellek esetén érhető el, a világ többi részén
opcionális.
• Dugaszolja be a záróelemmel az esőztető ellentétes végét.
• Vágja le a nyomóági egység belső részét úgy, hogy az esőztető a víz felületének közelében
helyezkedjen el.
• Csatlakoztassa a könyökcsövet a nyomóági csőhöz, majd kapcsolja össze a esőztetővel.
• A lyukacsos csövet rögzítse a megfelelő tapadókorongos rögzítő elemek segítségével az
akvárium hátsó falához úgy, hogy az a helyes pozícióba kerüljön.
A csapok felszerelése
Figyelem: annak elkerülése érdekében, hogy a szűrő karbantartása során a veszélyes
szifonhatás teljesen kiürítse az akváriumot, a PRIME termék komplett szelep-csapokkal van
ellátva, amelyek garantálják a csatlakozótömlők tökéletes zárását. Speciális konstrukciós
rendszerük csak zárt helyzetben teszi lehetővé az leválasztásukat. Erősen csavarja rá a csapok
szorítógyűrűit a szivattyú egység hajlított tömlőcsatlakozóira -6. sz. ábra-. Csatlakoztassa
a exibilis tömlőket a csapokhoz ugyanolyan módon, mint ahogy a gyüjtőcsövek esetében
tette.
Figyelem: csatlakoztassa a nyomóági csövet az„OUT”jelzéssel ellátott tömlőcsatlakozóhoz,
a szívóági csövet pedig az„IN”jezéssel ellátott tömlőcsatlakozóhoz -7. sz. ábra-.
A szűrőanyag behelyezése
• Forgassa el a szivattyú egységet rögzítő kapcsokat, és nyissa ki a szűrőt ellentétes irányú
emelő mozdulattal -8. sz. ábra-.
• Távolítsa el a szűrőanyag tartályt és nyissa ki a fedél elforgatásával -9. sz. ábra-. Amennyiben
az ön által megvásárolt termék rendelkezik szűrőanyagokkal, azok már a kosár belsejében
vannak.
• Nyissa ki a csomagokat, öblítse le az anyagot és öntse a rendelkezésre álló zsákokba.
A szűrőanyag nélküli alapmodellek esetén töltse meg a kosarat az ön által választott,
előzetesen leöblített, szükséges töltettel.
• Óvatosan zárja le a tartályt kattanásig, majd helyezze vissza a szűrőbe.
• Szerelje vissza a szivattyúegységet, gyelve a középpontot jelző referenciajelzéseknek
megfelelő elhelyezésre -10. sz. ábra-; gondoskodjon róla, hogy megfelelően illeszkedjen
a szűrőegységbe, és zárja vissza a rögzítő kapcsokat, amíg be nem kattannak a helyükre;
ellenőrizze a gyűjtőcsövek, a csapok és a szorítógyűrűk zárását és rögzítését. Végül nyissa
meg a csapokat.
Üzembe helyezés
A PRIME külső szűrő önfelszívó funkcióval rendelkezik: elegendő beleönteni az adott Prime
modellhez szükséges vizet (lásd a műszaki adatok táblázatot) az előkamrába, és amint
csatlakoztatjuk az elektromos áramhoz, automatikusan működni kezd.
• Tartsa lenyomva a biztonsági gombot és közben csavarja ki a záróelemet, valamint ügyeljen
arra, hogy kövesse a rajta látható nyíl jelzését -11. sz. ábra-.
• Töltse fel vízzel a felszívó kamrát -12. sz. ábra-.
• Gondosan zárja vissza a záróelemet a biztonsági gomb kattanásáig.
• Csatlakoztassa a PRIME külső szűrőt a tápegységhez, és akkor az automatikusan működésbe
lép, és kiszívja a belsejében és a csövekben jelen lévő összes levegőt. Ebben a fázisban
normális egy bizonyos zajszint, amely azonban a levegő kiszívása után abbamarad; így
biztosítja, hogy a PRIME külső szűrő a lehető leghatékonyabban és legnagyobb csendben
dolgozzon.
Karbantartás
Figyelem: az akváriumban történő minden beavatkozás vagy karbantartás előtt húzza ki a
hálózatból az akváriumon belül vagy kívül telepített összes elektromos készüléket.
• Zárja el, csavarja ki és válassza le mindkét csövet a szűrőről.
• Figyelem: a csöveket és a exibilis tömlőket nem szabad szétválasztani.
• Normális, ha a művelet során a csapok belsejéből egy kis mennyiségű víz kifolyik; ez azonban
elhanyagolható mennyiség, és nem jelenti a szelep-csapok hibás működését. Ezután
elvégezheti a PRIME külső szűrő tisztítási és karbantartási műveleteit egy mosdókagyló
fölött.
• Nyomja fel a rögzítő kacsokat kattanásig, így helyezve azokat nyitott állásba, és távolítsa el
a szivattyú egységet a szűrőtesttől azáltal, hogy nyomást gyakorol az ellentétes oldalakon
-8. sz. ábra-.
• Távolítsa el a szűrőanyag tartályt, és nyissa ki a fedél elforgatásával -9. sz. ábra-.

3736 РусскийMagyar
• Javasoljuk, hogy csak részben helyettesítse vagy mossa meg a használt szűrőanyagot, hogy
elkerülje a szűrő táptalajában lévő baktériumtelepek megsemmisítését.
• Minden karbantartásnál ajánlatos kitisztítani a forgórészt, annak házát, a felszívókamrát és
a különböző vízjáratokat is. Forgatással távolítsa el a szivattyúkamrát a szivattyú egységből
-14. sz. ábra-.
• Tartsa lenyomva a biztonsági gombot és közben csavarja ki a záróelemet, továbbá ügyeljen
arra, hogy kövesse a rajta látható nyíl jelzését -11. sz. ábra-.
• Távolítsa el az előkamrát a megfelelő fogantyú kihúzásával -15. sz. ábra-.Távolítsa el a rotort
a házából.
• Tisztítsa meg, szükség esetén használjon hozzá kefét.
• Figyelem: ne használjon semmilyen oldószert vagy tisztítószert, csak meleg vizet.
• Szereljen össze mindent a fent leírt műveletek fordított sorrendben történő végrehajtásával.
• A PRIME 20 és PRIME 30 modellek esetében fontos az O-gyűrű megfelelő elhelyezése.
Szükség esetén távolítsa el a gyűjtő-, a szívó- és a nyomóági csövekből származó esetleges
lerakódásokat. Ennek a műveletnek az elvégzéséhez is a megbízható forgalmazótól
beszerezhető kefe használatát javasoljuk.
• Helyezzevissza a PRIMEkülső szűrőta“TELEPÍTÉS”bekezdésbenleírtak szerint, csatlakoztassa
a szelep-csapokat, és függőleges helyzetbe állítva nyissa ki a karokat; ellenőrizze a
tömlőcsatlakozók megfelelő csatlakoztatását, és indítsa újra a szűrőt az„ÜZEMBE HELYEZÉS”
bekezdésben leírtak szerint.
Biztonsági előírások
• Ez a termék kizárólag beltéri használatra szolgál, 35° C-os hőmérsékletet meg nem haladó
víz használatával.
• Ellenőrizze, hogy a terméken feltüntetett feszültség megegyezik-e az ön hálózati
feszültségével.
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózathoz, győződjön meg róla, hogy a termék vagy a
kábel semmilyen módon nem sérült-e meg.
• A tápkábelt nem szabad kicserélni. Ha a kábel sérült, a készüléket le kell selejtezni.
• Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek (akár gyerekek) használják, akik csökkent
szellemi-zikai-érzékszervi képességekkel rendelkeznek, vagy nincs elegendő tapasztalatuk
és tudásuk, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy gondosan ellenőrzi és irányítja őket.
• Ellenőrizze a gyerekeket, és gondoskodjon róla, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A telepítést a nemzeti előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
Szavatosság
Ez az eszköz a vásárlás napjától számított 24 hónapig az anyag- és gyártási hibákra
vonatkozó garanciával rendelkezik. A garancia nem vonatkozik olyan panaszokra, melyeknek
oka hibás összeszerelés, hibás működtetés, karbantartás hiánya, vagy fagy, vízkő lerakódás,
valamint nem megfelelő javítási kísérletek. A garancia nem vonatkozik a fogyó anyagokra és
akopásnak kitettösszes alkatrészre,melyeketszabályos időközönkéntcserélni kella készülék
rendszeres karbantartása és tisztítása során. A jótállási bizonylatot a viszonteladónak kell
kitöltenie, és a vásárlás dátumát igazoló nyugtával vagy számlával együtt csatolnia kell a
visszaküldésre kerülő készülékhez.
A készülék ártalmatlanítására vonatkozó Európai Uniós kitételek
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készüléket a helyi törvények és előírások alapján
a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Amikor a termék
használhatatlanná válik, vigye a helyi hatóságok által létrehozott gyűjtőhelyre.
Egyes gyűjtőpontok térítés mentesen veszik át a termékeket. A termék
ártalmatlanítása érdekében végzett elkülönített összegyűjtés és újrahasznosítás
segít a természeti erőforrások megőrzésében és biztosítja, hogy az újrahasznosítás
az emberi egészséget és a környezetet biztosító módon történjen.
PRIME наружный фильтр
Уважаемый владелец рыбок,
благодарим Вас за выбор этого качественного изделия. PRIME - это
первый наружный мощный фильтр с автоматической самозаполняющейся
емкостью, оснащенной индикатором безопасности работы (загрязнения
фильтра).Пожалуйста, внимательно прочтите данные инструкции.
Это поможет вам по достоинству оценить уникальные возможности и
параметры этого устройства, а также наилучшим образом использовать
помпу-фильтр PRIME.
Описание -рис. 1-
A. ПОМПА
A1 Изогнутые вращающиеся фитинги
A2 Отвод
A3 Защитная фиксаторная кнопка
A4 Зажим
A5 Крыльчатка в сборе
A6 Уплотнительное кольцо (только для
моделей Prime 20 и Prime 30)
A7 Насосная камера
A8 Заливочная камера
B. КЛАПАННЫЕ КРАНЫ
C. ФИЛЬТРАЦИОННЫЙ БЛОК
C1 Средний фильтрационный контейнер
C2 Корпус фильтра
C3 Предотвращающее проскальзывание
прорезиненное дно
D. БЛОК ВСАСЫВАНИЯ
D1 Коллекторная трубка
D2 Удлинительная трубка
D3 Фиксаторная гайка
D4 Зажимы системы всасывания
D5 Сетчатый фильтр (грубой очистки)
E. ВЫПУСКНОЙ БЛОК
E1 Коллекторная трубка
E2 Гайка
E3 Многосторонний распылитель
F. КОЛЛЕКТОРНАЯ ТРУБА
F1 Перфорированная трубка
F2 Коленчатый отвод
F3 Присоска
F5 Пробка
G. ГИБКИЕ ТРУБКИ
Установка
Внимание: перед погружением рук в аквариум отключите все электрические
устройства вашего аквариума (установленные как внутри, так и снаружи) от сети
электропитания,атакжеубедитесь,чтонапряжениесетиэлектропитаниясоответствует
значению номинального напряжения, указанному на ярлыке устройства. В процессе
заполнения фильтра PRIME водой он должен располагаться под аквариумом -рис. 2-.
Если вы хотите поставить фильтр сбоку от аквариума, это можно сделать только после
его заполнения водой.
Подготовка фильтра
• Выберите наиболее подходящее место для впускных и выпускных элементов системы,
после чего закрепите их с помощью фиксаторных гаек на наружной поверхности
стенки аквариума.
• Предлагаем установить впускные и выпускные элементы ближе к задним углам на
противоположных стенках -рис. 3-.
• Блок всасывания можно удлинить, поместив удлинительную трубку между зажимом
системы всасывания и префильтром, отрезав ее по необходимости. В случае, если для
аквариума не требуется удлинительная трубка, подсоедините префильтр напрямую к
зажиму системы всасывания.
• Установите максимальную высоту выпускной трубки, как показано на рис. 4 по
надписи “MAX. WATER LEVEL” (максимальный уровень воды). Излишек трубки
отрежьте. Обе соединительные трубки надо прикрепить к стенкам аквариума с
помощью имеющихся в комплекте присосок. Обрежьте гибкие трубки до максимально
подходящей длины. Срез должен быть перпендикулярным (под 90° к стенке трубки)
и максимально аккуратным (ровным). Подсоедините трубки к системам впуска и
выпуска максимально ровно (без перегибов или искривлений) и зафиксируйте их с
помощью фиксаторных гаек, соблюдая последовательность действий, показанную на
-рис. 5-.
• В течение первых 24 часов работы рекомендуется проверять герметичность
соединений и гаек.
Установка коллекторной трубы (только для версий модели
для США)
На выпускном блоке можно установить коллекторную трубу. Это своего рода
перфорированная трубка, улучшающая снабжение кислородом -рис. 13- она
предлагается только для моделей, предназначенных для Северной Америки, и
поставляется по желанию заказчика в других странах мира.
• Поместить пробку на противолежащий конец перфорированной трубки коллекторной
трубы.

3938 Русский Русский
• Отрезать внутреннюю часть выпускного блока, чтобы расположить коллекторную
трубу на поверхности воды.
• Подсоединить коленчатый отвод к выпускной трубке и затем прикрепить его к
перфорированной трубке.
• Зафиксировать перфорированную трубку на задней стенке аквариума с помощью
специальных присосок, чтобы она располагалась в правильном положении.
Подсоединение клапанных кранов
Внимание: во избежание нежелательного эффекта сифонирования, который может
привести к осушению аквариума в процессе технического обслуживания, помпа-
фильтр PRIME оборудована специальными клапанными кранами, обеспечивающими
полное перекрытие соединительных трубок. Их уникальная конструкция позволяет
открывать их только в положении выкл. (OFF). Как следует завинтите клапаны на
изогнутых вращающихся фитингах, торчащих из помпы -рис. 6-. Наденьте на клапаны
гибкие трубки - последовательность действий такая же, как для подсоединения их к
коллекторным трубкам.
Внимание: соедините выпускную трубку с выходом фильтра, промаркированным
словом “OUT”, а впускную трубку с впускным клапаном, промаркированным словом
“IN”-рис. 7-.
Размещение фильтрующего материала
• Поверните зажимы для разблокировки помпы и откройте фильтр используя
специальные углубления для пальцев, как показано на -рис. 8-.
• Извлеките контейнер с фильтрующим материалом и откройте его, открутив крышку в
направлении против часовой стрелки -рис. 9-. Если изделие поставляется в комплекте
с фильтрующим материалом, он будет находиться внутри этого контейнера.
• Извлеките материалы из полиэтиленовых мешочков, промойте водой и поместите
их в сетчатые контейнеры. Если изделие поставляется без фильтрующих материалов,
заполните контейнер выбранными материалами. Перед использованием
фильтрующие материалы необходимо промыть водой.
• Очень осторожно закройте контейнер, закрутив крышку в направлении по часовой
стрелке, а затем снова установите его в фильтр.
• Снова соберите помпу, следя за тем, чтобы положение контейнера соответствовало
маркировке -рис. 10-. Убедитесь, что зажимы находятся в открытом положении,
поскольку в противном случае чрезмерное усилие может расколоть емкость.
Убедитесь, что помпа правильно установлена в фильтрационном блоке, и закройте
зажимы до щелчка. Проверьте, чтобы впускные и выпускные системы, клапаны и
гайки были надежно затянуты. Откройте клапанные краны, повернув рычажки.
Запуск фильтра
Наружный фильтр PRIME - самовсасывающий: достаточно залить воду, необходимую
для определенной модели Prime (см. таблицу с техническими данными) в
камеру всасывания, и фильтр начнет работу автоматически после подключения к
электрическому питанию.
• Нажав красную кнопку в указанном стрелкой направлении, открутите заливочную
пробку -рис. 11-.
• Заполните заливочную камеру -рис. 12-.
• Установите на место пробку и осторожно поверните её по часовой стрелке, пока
красная кнопка не выщелкнется в исходное положение.
• Подключите PRIME к сети электропитания. Помпа запустится автоматически и
весь имеющийся внутри корпуса фильтра и трубок воздух будет вытолкнут через
камеру крыльчатки. Пока не выйдет весь имеющийся внутри воздух, будет слышен
небольшой шум - это нормально. Для полного заполнения фильтра водой потребуется
некоторое время. Как только фильтр заработает, шум исчезнет и PRIME будет работать
тихо.
Техническое обслуживание
Внимание: перед погружением рук в аквариум отключите все электрические
устройства вашего аквариума (установленные как внутри, так и снаружи) от сети
электропитания.
• Закройте оба клапана, выкрутите их из фильтра и отложите в сторону.
• Внимание: клапанные краны должны оставаться присоединенными к гибким
трубкам.
• Если внутри клапанов находится совсем небольшое количество воды, это нормально
и не свидетельствует о неисправности клапанных кранов. Поместите корпус фильтра в
таз или другую емкость, чтобы при его открытии избежать проливания воды.
• Откройте зажимы до полного их выщелкивания из положений фиксации и откройте
фильтр используя специальные углубления для пальцев, как показано на рис. 8.
• Вытяните за ручку контейнер с фильтрующим материалом и откройте его, открутив
крышку -рис. 9-.
• Во избежание разрушения колоний бактерий в субстрате фильтра, рекомендуется за
один раз промывать или заменять только одну часть фильтрующего материала.
• Очень осторожно закройте контейнер, закрутив крышку в направлении по часовой
стрелке, а затем снова установите его в фильтр.
• Каждый раз при промывке фильтрующего материала рекомендуется выполнять
также очистку крыльчатки ротора вместе с её камерой, а также очистку заливочной
камеры и всех водопроводных трубок.
• Открутите от помпы и снимите заливочную камеру -рис. 14-.
• Нажав красную кнопку в указанном стрелкой направлении, открутите заливочную
пробку -рис. 11-.
• Снимите насосную камеру, потянув за крышку -рис. 15-. Выньте крыльчатку из её
гнезда.
• С помощью жесткой щетки аккуратно очистите все соприкасающиеся с водой
поверхности от известкового налета и промойте их водой.
• Внимание: не используйте какие-либо растворители или моющие средства Снова
соберите все устройство в обратном порядке.
• Для моделей PRIME 20 и PRIME 30 помпы PRIME убедитесь, что установлена
уплотнительное кольцо. При необходимости очистите от известкового налета все
коллекторы, впускные и выпускные системы, а также гибкие трубки. Используйте для
этих целей специальные щетки, которые можно приобрести у ваших дилеров.
• Расположите PRIME как описано в главе“УСТАНОВКА”, подсоедините клапанные краны,
откройте их повернув рычажки в линейное положение (вдоль потока). Проверьте
надежность
Осторожно
• Данное устройство предназначено для использования исключительно внутри
помещений при максимальной температуре жидкости 35° C
• Убедитесь, что напряжение сети электропитания соответствует значению
номинального напряжения, указанному на ярлыке устройства.
• Перед подключением помпы к сети электропитания убедитесь, что шнур и сама помпа
не повреждены.
• Шнур данного устройства не подлежит замене или ремонту; в случае его повреждения
необходимо заменить все устройство целиком.
• Для морских аквариумов, а также аквариумов с густой растительностью и большим
количеством рыб, выберите следующую модель для предложенного размера
аквариума.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
недостатком опыта и знаний без надзора или предварительного инструктажа
по правилам пользования прибором, проведенного лицом, отвечающим за их
безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром. Игры с прибором запрещены.
• Монтаж следует выполнять согласно действующим национальным правилам
подключения электроустановок.
Гарантия
Данный прибор имеет гарантию на 24 месяца с даты покупки, которая
распространяется на дефекты материалов и на производственный брак. Гарантия
не покрывает рекламации из-за ошибок при монтаже, при эксплуатации и из-за
отсутствия технического обслуживания,
в результате обледенения, образования известкового налета или поломок, не
подлежащих ремонту. Кроме того, гарантия не покрывает расходные материалы и
детали, подвергающиеся износу, которые должны заменяться периодически в ходе
планового технического обслуживания и чистки прибора. Гарантийный сертификат
заполняется продавцом и в случае замены должен быть приложен к прибору вместе
с квитанцией об оплате или чеком, подтверждающими дату покупки. При отсутствии
чека о покупке, срок гарантии исчисляется с момента производства изделия.
Европейский союз информация по утилизации
Этот символ означает, что согласно с местными законами и нормативами,
изделие должно быть выброшено отдельно от обычного, бытового мусора,
Когда изделие становится непригодным, избавиться от него через Ваш
коммунальный пункт приема вторсырья. Некоторые пункты приема
вторсырья принимают бесплатно. Правильно утилизированные или сданные в
переработкуизделия, помогаютэкономить природныересурсы и гарантируют,
что правильно выполненная утилизация, оберегает человеческое здоровье и
природу.
Other manuals for Prime 10
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Hydor Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Blagdon
Blagdon PRO UVC 16200 Master guide

Clean Water
Clean Water 5900BT-AIR Installation & maintenance guide

Yoshitake
Yoshitake ST-10 product manual

Delta Electronics
Delta Electronics BE Series Specifications

Hydac
Hydac FAM10 FluidAqua Mobil Operating and maintenance instructions

Compressed Air Advisors
Compressed Air Advisors HEF 005 Maintenance and operating manual