manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HYDROMETER
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. HYDROMETER 447 User manual

HYDROMETER 447 User manual

Deutsch Einbau- und Betriebsanleitung
Kompaktzähler
Wärme: Baureihe 447/448/449
Kälte-Wärme: Baureihe 450/451/452
English Installation and User Guide
Compact Meter
Heat: Model 447/448/449
Cooling & Heat: Model 450/451/452
Vorlauf
Schmutzfänger
Absperrorgan
Rücklauf
Diese Einbauanleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundle-
gende Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt.
WICHTIG
Die Plombierung am Zähler darf nicht verletzt werden! Eine verletzte
Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eic-
hung/Konformität zur Folge.
Die fest eingebaute Batterie darf nicht abgeklemmt werden. Ein Abklem-
men der Batterie (nach Brechen der Plombierung) führt zum Verlust der
gespeicherten Daten.
Die Temperaturfühlerkabel dürfen weder gekürzt noch auf andere Weise
verändert werden.
HINWEISE
· Für den Einbau sind die Anforderungen der EN 1434-6 zu beachten
· Medium: Wasser ohne Zusätze
· Die Nennbetriebsbedingungen auf dem Typenschild sind zu beachten
· Umgebungstemperatur : 5° – 55°C
· Nach der Montage ist eine Inbetriebnahme durchzuführen
· Zum Auslesen/ Parametrieren dient die Software HYDRO-SET, kostenlos im HY
Downloadcenter unter
http//www.hydrometer.com/systeme/Downloadcenter.html
MONTAGE DER ZÄHLER
Den Zähler, je nach Angabe auf dem Typenschild in die Leitung mit tiefer
bzw. hoherTemperatur einbauen. Dabei ist der Zähler so einzubauen,
dass die Durchflussrichtung mit der auf dem Gehäuse angegebenen Pfeilrichtung
übereinstimmt (Abb.)
M-MKWZ M-TWZ WS-TWZ
M-MKKWZ M-TKWZ WS-TKWZ
Nach dem Einbau ist darauf zu achten, dass der Durchflussgeber immer mit
Flüssigkeit gefüllt ist.
Beruhigungsstrecken sind nur bei den WS-Durchflussgeberen der BR
449/452 erforderlich. Bei gerader Einlaufstrecke 3 x D ,bei einem 90°
Bogen oder einem T-Stück vor dem Einlauf ist 5 x D erforderlich.
Bei M-T Durchflusssensoren mit MID BPB ist bei gerader Einlaufstrecke 3 x
D, bei einem Bogen vor dem Einlauf 10 x D Beruhigungsstrecke erforderlich.
Kennzeichnung der Wärme-Kältezähler/Kälte-
Wärmezähler
Diese Ausführung ist zum sicherem Schutz gegen die Betauung der Rech-
enwerks-Platine kpl. vergossen und mit einem Symbol gekennzeichnet.
Schutzklasse IP 68.
EINBAU DER TEMPERATURFÜHLER
Die Temperaturfühler sind mit farbigen Typenschildern gekennzeichnet,rot
für den Einbau in die Leitung mit hoher Temperatur, blau für den Einbau in
die Leitung mit tiefer Temperatur.
Die freien Temperaturfühler können in einem Kugelhahn oder in eine für
diesen Fühlertyp konformitätsuntersuchte und gekennzeichneteTauchhülse
montiert werden. Bei dem Einbau in einer Tauchhülse muss der Fühler bis
zum Boden der Tauchhülse eingeschoben und fixiert werden.
Die Einbaustelle ist mit einer Benutzersicherung zu versehen.
Auf symmetrischen Einbau und vorzugsweise direkt eintauchende Montage der
Fühler ist zu achten, ein verkürzen oder verlängern der Anschlussleitungen ist
nicht zulässig.
Konformitätsuntersuchte und gekennzeichneteTauchhülsen können bei HYDROM-
ETER bezogen werden.
Bei der BR 447/450 M-MKWZ/M-MKKWZ ist ein Temperaturfühler im An-
schlussgehäuse direkt eingebaut.
EINBAU IN EINE TAUCHHÜLSE FÜR M-TWZ UND WS-TWZ
Vorlauf
Schmutzfänger
Absperrorgan
Rücklauf
Vorlauf
Absperrorgan
Schmutzfänger
Rücklauf
Nennweite DN 15/20 DN 25/40 DN 50/65 DN 80/100
Länge L = 34 mm L = 50 mm L = 70 mm L = 85 mm
Anschlussgewinde D1 = G 1/2B
D1
L1
Achtung: Bei Rohrdurchmesser <_ 25 mm müssen die Temperaturfühler direkt eintauchend montiert werden.
· Kugelhahn schließen
· Verschlussschraube aus dem Kugelhahn herausschrauben
· Einen O-Ring aus dem beiliegenden Set (1) auf dem Montagestift aufset-
zen (2). Der zweite O-Ring dient als Ersatz.
· Den O-Ring mit dem Montagestift in die Bohrung der Verschlussschraube
des Kugelhahns mit Drehbewegungen einsetzen (3)
· Den O-Ring mit dem anderen Ende des Montagestiftes endgültig positio-
nieren (4)
· Mit den beiden Hälften der Kunststoffschraube denTemperaturfühler um-
fassen. Die Hälften so zusammendrücken,dass die beiden Stifte der einen
Hälfte in die Bohrungen der anderen Hälfte der Kunststoffschraube passen
· Temperaturfühler mit der Kunststoffschraube in den Kugelhahn einsetzen
und die Kunststoffschraube handfest anziehen
· Auf Dichtheit prüfen
· Einbaustelle mit benutzersicherung versehen.
FÜR DEN EINBAU IN DEN KUGELHAHN BEACHTEN SIE BITTE FOLGENDES
ANSCHLUSSBELEGUNG
M-Bus,- L-Bus,- Pulsvarianten
Ein Anschlusskabel mit Stecker ist bei den Systemvarianten im Lieferumfang
enthalten, 3 polig, Kabellänge 3m
Achtung:
· Verschlusssegment abziehen
·
Stecker so einstecken damit das grüne Kabel immer links ist
· Verschlusssegment wieder aufstecken
M-Bus
· Verpolungssicher
· Masse (braun) wird nicht benötigt
Bei der Verkabelung eines M-Bus Systems muss keine vorgeschriebene
Kabelführung und Vernetzung (z.B. sternförmig; reihenförmig; etc.) berück-
sichtigt werden.
L-Bus
· Signalausgang (grün)
· Masse (braun)
· Signalkabel (weiss) wird nicht benötigt
Pulsausgänge
Wärmezähler:
· V –> Volumenimpuls (grün)
· E –> Energieimpuls (weiss)
· Masse (braun)
Kälte-Wärmezähler:
· EH –> Energieimpuls Wärme (grün)
· EC –> Energieimpuls Kälte (weiss)
· Masse (braun)
Die Pulsausgänge sind als Open-Collector beschaltet. Im Kollektorzweig be-
findet sich nur ein 0-Ohm Widerstand, d.h. es erfolgt intern keine Strombe-
grenzung. Dafür muss,bei Bedarf, extern durch einen Kollektorwiderstand
gesorgt werden. (siehe Beispiel)
1 2 3 4 5
Kennzeichnung der
Variante auf dem
Typenschild
Signalausgang
für L-Bus links
grün weiss
braun
V E
EH EC
Beispiel
Ri> 5 x Rv
Rv= U Rv =30V =10 k Ω
__ ____
I3mA
Kälte-Wärmezähler:
*EH –> Energie Wärme (grün)
*EC –> Energie Kälte (weiß)
RAY
V* E*
–10 kΩ–10 k Ω
Masse
Energie
(weiss*)
Volumen
(grün*)
GND
(braun)
+30V
–3mA
RiRi
+30V
–3mA
ABLESESCHLEIFE
HAUPTSCHLEIFE
Wärmezähler
SERVICESCHLEIFE
Wärmezähler
DIAGNOSE-ANZEIGE
Achtung: LCD mit Taste aktivieren
Kälte-Wärmezähler
Kälte-Wärmezähler
BEVOR SIE NACH EINEM DEFEKT AM WÄRMEZÄHLER
SELBST SUCHEN, PRÜFEN SIE BITTE FOLGENDE PUNKTE
· Ist die Heizung in Betrieb? – Läuft die Umwälzpumpe?
· Sind die Absperrorgane vollständig geöffnet?
· Ist die Leitung frei (evtl. Schmutzfänger reinigen)?
· Sind die Teile richtig verplombt (Manipulation)?
· Ist die Dimensionierung in Ordnung?
FEHLERBEHEBUNG
Bei Anzeige vonTemperaturwerten aber keinem Durchfluss:
· Einbaurichtung prüfen und korrigieren
· Zähler ausbauen, durch Anblasen prüfen, ob sich das Flügelrad dreht bzw.
ob das Zeichen + (aktiver Durchfluss) in der Anzeige blinkt.
Wenn das nicht hilft: Zähler austauschen
Anzeige Fehlerbeschreibung
C1 Grundparameterteil im RAM zerstört.
F1 Fühlerkurzschluss, Fühlerbruch.
F3 Rücklauffühler registriert eine höhere Temperatur als Vorlauffühler.
Überprüfen, ob der Wärmezähler/ dieTemperaturfühler in den
richtigen Strängen sitzen. (Nicht bei Kälte-Wärmezähler)
F4 Durchflusssensorik defekt.
F5 Wärmezähler arbeitet ohne Störung. Um Strom zu sparen ist die
optische Kommunikation vorübergehend außer Betrieb.
F6 Volumenmessteil ist gegen die Durchflussrichtung eingebaut.
Die LCD-Anzeige arbeitet mit einem En-
ergiesparmodus, durch Tastendruck wird
die LCD-Anzeige aktiviert und zeigt die
kumulierte Energie seit Inbetriebnahme
–> Grundanzeige.
Nach maximal 5 Min. ohne Betätigung
der Taste schaltet die Anzeige automa-
tisch ab und geht in den Energiespar-
modus.
Weiterschalten –> Tastendruck < 3 sec.
Umschalten der Hauptschleife zur
Serviceschleife –> Tastendruck > 3 sec.
Tastendruck
> 3 sec
Hauptschleife Serviceschleife
Tastendruck
< 3 sec
Fenster 1
Fenster 2 Fenster S2
Fenster S3
Fenster S1
Kumulierte Energie seit
Inbetriebnahme in der
gewählten Energieeinheit
Energie zum Stichtag in der
gewählten Energieeinheit
Datum Stichtag
Tastendruck
< 3 sec
alle ausalle an
Segmenttest
LCD-Anzeige, an-
schließend automa-
tischer Sprung zur
Stichtagsablesung
Achtung: Um-
schaltzeit 4 sec.
Stand Energie H
–> Wärmeenergie
(HEAT) zum Stichtag
und Stichtagsdatum
im Wechsel.
(3sec. <–> 1 sec.)
Ist der erste Stichtag
noch nicht erreicht,
wird das Produktion-
sdatum angezeigt.
Grundanzeige
+Zähler ist Aktiv
3 sec. <–> 1 sec.
Kumulierte
Kälteenergie
seit Inbetrieb-
nahme
Kumulierte
Wärmeenergie
seit Inbetrieb-
nahme in der
gewählten
Energieeinheit
Tastendruck
< 3 sec
Kälteenergie zum Stichtag
Wärmeenergie zum Stichtag Stichtagsdatum
Wärmeenergie
Stichtagsdatum Kälteenergie
alle aus
alle an 3 sec. <–> 1 sec.
geeichter Speicher
nicht geeichter Speicher
Grundanzeige
H –> Wärmeenergie (Heat)
Segmenttest LCD-Anzeige,
anschließend automatischer
Sprung zur Stichtagsable-
sung
Achtung: Umschaltzeit
4 sec.
Stand Energie zum Stichtag
und Stichtagsdatum im
Wechsel.(3 sec. <–> 1 sec.)
Ist der erste Stichtag
noch nicht erreicht, wird
das Produktionsdatum
C –> Kälteenergie (Cold)
H –> Wärmeenergie (Heat)
aktueller Durchfluss
in m3
Temp. Vorlauf, immer
in ºC mit 1 NKS
Temp. Rücklauf, immer
in ºC mit 1 NKS
Temp. Differenz, im-
mer in ºC mit 1 NKS
aktuelle Leistung, im-
mer in KW, auch wenn
Grundanzeige z.B. in
MWh *1/*2
kumuliertes Volumen
seit Inbetriebnahme
in m3*2
Sekundäradresse 8
Stellen
Tastendruck > 3 sec.v
zukünftiges Stichtags-
datum TT. MM. JJ
Tastendruck
< 3 sec.
SW-Versionsnummer
119 –> Gesamt SW
Version
02 –> SW Version nicht
eichpflichtiger Teil
01 –> SW Version
eichpflichtiger Teil
Nachkommastellen
*1 Hauptanzeige ohne NKS –> 3 NKS
*2 NKS in der Hauptanzeige –> NKS wie Hauptanzeige
aktueller Durch-
fluss in m3
Temp. Vorlauf im-
mer °C mit 1 NKS
Temp. Rücklauf immer
°C mit 1 NKS
Temp. Differenz immer °C
mit 1 NKS mit Vorzeichen
aktuelle Leistung, immer KW auch
wenn Grundanzeige z. B. in MWh
*1/*2
kumuliertes Kältevolumen
seit Inbetriebnahme in m3
kumuliertes Wärmevolumen
seit Inbetriebnahme in m3
zukünftiges Stichtagsdatum
Kälteenergie TT. MM. JJ
zukünftiges Stichtagsdatum
Wärmeenergie TT. MM. JJ
Sekundäradresse 8 Stellen
Tastendruck > 3 sec.
Firmware-Version-
snummer
2002 –> Gesamt SW
Version
02 –> SW Version nicht
eichpflichtiger Teil
01 –> SW Version
eichpflichtiger Teil
Tastendruck
< 3 sec.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR GERÄTE NACH MID
Hiermit erklärt die HYDROMETER GmbH, dass diese Produkte den wesentlichen
Anforderungen der folgenden Richtlinien entsprechen:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG)
R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG)
MID-Richtlinie (2004/22/EG)
DE-07-MI004-PTB030 EG-Baumusterprüfbescheinigungsnummer für BR 447/450
DE-09-MI004-PTB001 EG-Baumusterprüfbescheinigungsnummer für BR 448/451
Weitere Informationen finden Sie auch im Bereich Produkte unter
www.hydrometer.de
This installation guide is intended for trained personnel and therefore does
not include basic working steps.
IMPORTANT
The seal on the meter must not be damaged! A damaged seal immediately
invalidates the factory warranty and calibration/ conformity.
It is not allowed to disconnect the integral battery of the meter.
The disconnection of the integral battery (after braking the sealing) will lead
to the total loss of all stored data.
The temperature sensor cables must not be shortened or changed in any
other way.
NOTES
· The requirements of EN 1434-6 for the installation must be observed
· Medium: water without additives
· Observe the nominal operating conditions shown on the type plate.
· Ambient temperature:5 ° - 55 °C
· Carry out initial operation after installation.
· The HYDRO-SET software is used for reading / parametrization and is available
free in the HY download centre at
http//www.hydrometer.com/systeme/Downloadcenter.html
INSTALLATION OF THE METER
Install the meter in the low or high temperature pipe according to the data
on the type plate.The meter must be fitted so that the arrow on the housing
points in the same direction as the direction of flow (Fig.).
M-MKWZ M-TWZ WS-TWZ
M-MKKWZ M-TKWZ WS-TKWZ
Ensure that the volume measuring component is always filled with liquid on
completion of installation.
Calming sections are only necessary for the WS volume measuring com-
ponent of model 449/452. A length of 3 x D is required for a straight inlet
section and 5 x D for a 90° bend or a T-piece before the inlet.
For M-T flow sensors with MID type examination certificate,a calming sec-
tion of 3 x D is required for a straight inlet and 10 x D for a 90° bend before
the inlet.
Marking of cooling & heat meter / heat & cooling meter
This symbol indicates that this version is fully encapsulated for reliable protection
against condensation on the integrator board.
Protection class IP 68.
INSTALLATION OF TEMPERATURE SENSORS
The temperature sensors are marked with coloured type labels: red for
installation in the high temperature pipe and blue for installation in the low
temperature pipe.The free temperature sensors can be installed in a ball
valve or in a pocket tested for conformity for this type of sensor and marked
accordingly. If the sensor is installed in a pocket, it must be inserted as far
as the bottom of the pocket and secured.The place of installation needs
to be protected by a customer seal. The sensor must be mounted symmetrically
and preferably directly immersed.The connecting cables must not be shortened or
lengthened.
Conformity-tested and marked pockets can be obtained from the manufacturer
HYDROMETER.
A temperature sensor is fitted directly in the coupling housing in model 447/450
M-MKWZ/M-MKKWZ.
INSTALLATION IN A POCKET FOR M-TWZ AND WS-TWZ
D1
L1
Forward
Stop valve
Strainer
Forward
Strainer
Stop valve
Return
Forward
Strainer
Stop valve
Return
Nominal diameter DN 15/20 DN 25/40 DN 50/65 DN 80/100
Length L = 34 mm L = 50 mm L = 70 mm L = 85 mm
Coupling thread D1 = G 1/2B
Return
Please note: With the pipe diameter of <_ 25 mm the temperature sensors have to be installed directly and not via pockets
· Close the ball valve.
· Unscrew the plug screw from the ball valve.
· Place an O-ring from the enclosed set (1) on the mounting pin (2). The
second O-ring is spare.
· Insert the O-ring into the hole of the plug screw of the ball valve with the
mounting pin using turning movements (3).
· Position the O-ring in its final position using the other end of the mounting
pin (4)
· Place the two halves of the plastic screw around the temperature sensor.
Press the two halves together so that the two studs on one half of the
plastic screw fit into the holes on the other half.
· Insert the temperature sensor with the plastic screw into the ball valve and
tighten the plastic screw by hand.
· Check for leaks.
· Place of installation is protected by customer seal.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION IN THE BALL VALVE
PIN ASSIGNMENT
M-Bus, L-Bus and pulse variants
A 3-pole, 3-m connecting cable with plug is supplied with the system variants.
Attention:
·
Remove the locking segment
·
Insert the plug so that the green cable is always on the left
· Replace the locking segment
M-Bus
· Polarity reversal protection
· Ground (brown) is not required
The cabling for an M-Bus system requires no specified cable routing or
network (e.g. star, series, etc.).
L-Bus
· Signal output (green)
· Ground (brown)
· Signal cable (white) is not required
Pulse outputs
Heat meter:
· V –> Volume pulse (green)
· E –> Energy pulse (white)
· Ground (brown)
Cooling & heat meter:
· EH –> Energy pulse heat (green)
· EC –> Energy pulse cold (white)
· Ground (brown)
The pulse outputs are open-collector circuits.The collector branch contains
only 0 ohm resistance, i.e. there is no internal current limiting. If required,
this must be provided by an external collector resistance (see example).
1 2 3 4 5
3mA
V E
EH EC
Variant marked
on type plate
Signal output
for L-Bus links
green white
brown
Example
Ri> 5 x Rv
Rv= U Rv =30V =10 k Ω
__ ____
I3mA
Cooling & heat meter:
*EH –> Energy pulse heat (green)
*EC –> Energy pulse cold (white)
RAY
V* E*
–10 kΩ–10 k Ω
Ground
Energy
(white*)
Volume
(green*)
GND
(brown)
+30V
–3mA
RiRi
+30V
–3mA
READ LOOP
MAIN LOOP
Heat meter
SERVICE LOOP
Heat meter
DIAGNOSTIC DISPLAY
Attention: Activate LCD with button
Cooling & heat meter
Cooling & heat meter
CHECK THE FOLLOWING POINTS BEFORE LOOKING
FOR A FAULT IN THE HEAT METER ITSELF
· Is the heating system in operation?
· Is the circulating pump running?
· Are the stop valves fully open?
· Is the pipe clear (clean strainers)?
· Are all the seals intact (tampering)?
· Is the meter rating correct?
FAULT CLEARANCE
Display shows temperatures but no flow rate:
· Check direction of meter and correct if necessary
· Remove meter, blow into meter and check that the impeller turns
or the + sign (active flow) flashes in the display.
If this does not help: Replace the meter
Display Fault description
C 1 Basic parameter part of RAM damaged.
F 1 Sensor short-circuit, sensor break.
F 3 Return sensor registers a higher temperature than forward sen-
sor. Check if the heat meter/temperature sensors are located in
the correct lines.
(Not for cooling & heat meter)
F 4 Flow sensors defective.
F 5 Heat meter operating correctly. Optical communication is tem-
porarily out of operation to save power.
F 6 Volume measuring component is installed opposite to the direc-
tion of flow.
Main Loop Service Loop
Press button
> 3 sec
Press button
< 3 sec
Window 1 Window S1
Window 2 Window S2
Window S3
The LC display has a power save mode.
The display is activated by pressing a
button and showes the accumulated
energy since initial operation ->basic
display
Next display -> press button < 3 sec
Switch from main loop to service loop
->press button < 3sec
Display switches off automatically and
changes to the power save mode if the
button is not pressed for 5 minutes
Basic display
+meter is active
Accumulated energy since
initial operation selected
energy unit
Energy on reading date in
selected energy unit
all on all off
reading date
Segment test of LC display,
then automatic change
to date reading.
Attention: changeover
time 4 sec
Alternates between energyH
˚V > heat on reading date
and reading date. (3 sec.<->
1 sec.) If the first reading
date has not yet been
reached, the production
date is shown.
Press button
< 3 sec
3 sec. <–> 1 sec.
Segment test of LC display , then
automatic change to date reading
Attention: changeover time
4 sec.
Alternates between energy on
reading date and reading date (3
sec. <–> 1 sec.) If the first reading
date has not yet been reached, the
production date is shown
C ˚V > cold
H ˚V > heat
Heat reading date
Heat on reading date
Cold on reading date Cold reading date
all on all off
calibrated memory
uncalibrated memory
Basic display
H ˚V > heat
Accunulated
cold since
initial opera-
tion
Accunulated
heat since
initial
operation in
selected unit
Press button
< 3 sec
3 sec. <–> 1 sec.
current flow in m3
forward temp., always in
°C to 1 decimal place
return temp., always in
°C to 1 decimal place
temp. difference, always in
°C to 1 decimal place
current power, always in
kW, even if basic display
e.g. in MWh *1/*2
accumulated volume since
initial operation in m3*2
next reading date
DD.MM.YY
secondary address 8 digits
press button > 3 sec
SW version number
119 –> Complete SW
version
02 –> SW version of part
not subject to calibration
01 –> SW version of part
subject to calibration
Decimal places
*1 Main display no decimal place –> 3 decimal places
*2 Decimal place in main display –> decimal place same
as main display
Press button
< 3 sec
Current flow in m3
forward temp. always in
°C to 1 decimal place
return temp. always in
°C to 1 decimal place
current power always in kW even if
basic display e.g. in MWh *1/*2
accumulated cold volume since
initial operation in m3*2
accumulated heat volume since
initial operation in m3*2
next reading date
heat DD.MM.YY
secondary address 8 digits
press button > 3 sec
Firmware version number
2002 –> Complete SW
version
02 –> SW version of part
not subject to calibration
01 –> SW version of part
subject to calibration
temp. difference, always
in °C to 1 decimal place
with sign
next reading date
cold DD.MM.YY
Press button
< 3 sec
DECLARATION OF CONFORMITY FOR DEVICES AFTER MID
Herewith the HYDROMETER GmbH declares that these products are conform with
the following directives:
EMC-Directive (2004/108/EG)
R&TTE-Directive (1999/5/EG)
MID-Directive (2004/22/EG)
DE-07-MI004-PTB030 EC type examination certificate number for model 447/450
DE-09-MI004-PTB001 EC type examination certificate number for model 448/451
More information under www.hydrometer.de (chapter products)
Français Instructions de service et de montage
Compteur d’énergie compact
Chauffage: séries 447/448/449
Climatisation / Bidirectionnelle: séries 450/451/452
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
КОМПАКТНЫЙ СЧЕТЧИК
ТЕПЛОМЕР СЕРИЯ 447/448/449
ХОЛОД,-ТЕПЛО СЕРИЯ 451/452/452
Pycckий
Conçues pour le personnel qualifié, ces instructions de montage ne com-
prennent pas les étapes de base.
ATTENTION !
Ne pas endommager le plombage du compteur ! Toute rupture du plomb
entraîne la perte immédiate de la garantie d’usine,de l’étalonnage et de la
conformité.
La batterie n’est pas interchangeable et ne doit pas être débranchée.
Débrancher la batterie (après rupture du plombage) conduit à la perte
complète des données mémorisées.
Ne pas raccourcir les câbles des sondes de température ni les modifier de
quelque façon que ce soit.
REMARQUES
· Respecter les prescriptions relatives à la norme EN 1434-6 lors du montage
· Liquide caloporteur: eau sans additifs
· Respecter les conditions de service nominales indiquées sur la plaque signalé-
tique.
· Température ambiante : 5 – 55 °C
· Une fois le montage terminé, effectuer une mise en service.
· Pour relever ou configurer le compteur, utiliser le logiciel HYDRO-SET, à té-
lécharger gratuitement sur notre site www.hydrometer.de
MONTAGE DES COMPTEURS
Monter le compteur dans la conduite du côté « froid » ou du côté
« chaud », conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique.
Lors du montage du compteur, veiller à ce que le sens d’écoulement coïncide avec
la flèche figurant sur le boîtier (fig.).
M-MKWZ M-TWZ WS-TWZ
M-MKKWZ M-TKWZ WS-TKWZ
Après le montage, veiller à ce que le compteur soit toujours en charge.
Des longueurs de stabilisation ne sont indispensables que pour les compt-
eurs WS des séries 449/452. Pour une conduite rectiligne,il faut une section
d’entrée d’une longueur égale à 3 fois son diamètre, pour une conduite
coudée à 90° ou une conduite en T en amont de l’admission, la section
d’entrée doit avoir une longueur égale à 5 fois son diamètre.
Pour des capteurs de débit M-T avec MID BPB et ayant une conduite
rectiligne d’une section d’admission d’une longueur égale à 3 fois son
MONTAGE DES SONDES DE TEMPÉRATURE
Les sondes de température disposent d’une plaque signalétique de couleur,
rouge pour un montage dans la conduite côté « chaud », bleue pour un
montage dans la conduite côté « froid ».
Les sondes de température indépendantes peuvent être montées dans un
robinet à boisseau sphérique ou dans un doigt de gant dont la conformité
a été vérifiée et attestée pour ce type de sonde. Lors du montage dans un
doigt de gant, la sonde doit être introduite à fond dans le doigt de gant,
Marquage des compteurs climatisation / bidirectionnelle
Afin de protéger la carte du calculateur contre toute condensation, cette
version est complètement encapsulée et marquée d’un symbole.
Indice de protection IP 68.
puis fixée. Il faut munir un point d’insertion d’une protection pour l’utilisateur.
Veiller à un montage symétrique et de préférence à un montage direct des sondes
sans utilisation des doigts de gant ; il est interdit de raccourcir ou de rallonger les
câbles de raccordement.
Les doigts de gant dont la conformité a été vérifiée et attestée sont disponibles
chez HYDROMETER.
Pour les séries 447/450 M-MKWZ/M-MKKWZ, une sonde de température est
directement montée dans le compteur.
MONTAGE DANS UN DOIGT DE GANT POUR M-TWZ ET WS-TWZ
D1
L1
Aller
Vannes
d’isolement
Filtre
Aller
Filtre
Vannes
d’isolement
Retour
Aller
Filtre
Retour
Valeurs nominales DN 15/20 DN 25/40 DN 50/65 DN 80/100
Longueur L = 34 mm L = 50 mm L = 70 mm L = 85 mm
Filetage de
raccordement D1 = G 1/2B
Retour
Attention: pour des conduites de diamètre <_ 25 mm, les sondes de température doivent (impérativement) être montées directement
sans utiliser de doit de gant.
Vannes
d’isolement
· Fermer la vanne sphérique.
· Dévisser et retirer la vis située sous la vanne à boisseau sphérique.
· Placer un joint torique du jeu fourni avec le compteur (1) sur le gabarit (2).
Le deuxième joint torique sert de pièce de rechange.
· A l’aide de la tige de montage, insérer le joint torique dans le logement de
la vanne à boisseau sphérique par mouvements de rotation (3).
· Placer le joint torique dans sa position définitive en utilisant l‘autre
extrémité du gabarit (4).
· Maintenir l’écrou et insérer la sonde dans la vanne en poussant sur l’écrou
(la sonde doit passer le joint torique) (5)
· Amorcer le vissage à la main et terminer en serrant modérément jusqu’en
butée.
LORS DU MONTAGE DANS LE ROBINET À BOISSEAU SPHÉRIQUE, RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES
AFFECTATION DES BORNES
Options M-Bus, L-Bus, impulsions
Ces options sont fournies avec un câble de raccordement de 3m, équipé
d’un connecteur.
Attention :
· Dégager le dispositif de fermeture
· Brancher le connecteur de sorte à ce que le conducteur vert
soit toujours placé à gauche
· Remettre en place le dispositif de fermeture
M-Bus
· Protégé contre l’inversion de polarité
· Commun (marron) non nécessaire
Lors du câblage d’un système M-BUS, il n’est pas nécessaire de prendre en
considération des directives concernant le cheminement des câbles ou la
mise en réseau (p. ex.topologie en étoile, en bus, etc.).
L-Bus
· Sortie de signaux (vert)
· Commun (marron)
· Câble de signaux (blanc) non nécessaire
Sorties d’impulsions
Compteur version chauffage:
· V –> ImpulsionVolume (vert)
· E –> Impulsion Énergie (blanc)
· Commun (marron)
Compteur version climatisation / bidirectionnelle:
· EH –> Impulsion Énergie Chaude (vert)
· EC –> Impulsion Énergie Froide (blanc)
· Commun (marron)
Les sorties d’impulsions sont des sorties collecteurs ouverts. Pas de limita-
tion interne en courant, si nécessaire prévoir une résistance de charge. (voir
exemple)
1 2 3 4 5
V E
EH EC
Marquage de la variante
sur la plaque signalétique
Sortie de signaux pour
L-Bus gauche
vert blanc
marron
Exemple
3mA
Ri> 5 x Rv
Rv= U Rv =30V =10 k Ω
__ ____
I3mA
Compteur version
climatisation/bidirectionelle:
*EH –> Énergie Chaude (vert)
*EC –> Énergie Froide (blanc)
RAY
V* E*
–10 kΩ–10 k Ω
Commun
Energy
(blanc*)
Volume
(vert*)
GND
(marron)
+30V
–3mA
RiRi
+30V
–3mA
BOUCLE DE RELEVÉ
MENU
Compteur version chauffage
MENU DE MAINTENANCE
Compteur version chauffage
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
Attention : activer l’affichage LCD par pression de touche
Compteur version climatisation / bidirectionnelle
Compteur version climatisation / bidirectionnelle
Affichage Description du défaut
C 1 Partie des paramètres de base détruite dans la RAM.
F 1 Court-circuit de la sonde, rupture de la sonde.
F 3 Sonde retour détecte une température plus élevée que la sonde
aller. Vérifier que le compteur de chaleur / les sondes de tem-
pérature sont correctement placés
(ne concerne pas les compteurs froid/chaleur).
F 4 Capteur de débit défectueuse.
F 5 Compteur de chaleur fonctionne sans perturbation. Commu-
nication optique temporairement hors service pour économie
d’énergie.
F 6 Débit sens négatif.
Menu Principal Menu de
maintenance
Pression de
touche > 3 s
Pression de
touche < 3 s
Fenêtre 1 Fenêtre S1
Fenêtre 2 Fenêtre S2
Fenêtre S3
L’affichage à cristaux liquides dispose d’un
mode d’économie d’énergie. L’affichage
(il) est réactivé
par une pression de touche. L’affichage
indique alors l’énergie accumulée depuis la
mise en service –> Affichage de base
Continuer –> Pression de touche < 3 s
Passer du menu principal au menu de
maintenance –> Pression de touche > 3 s
Si la touche n’est pas actionnée pendant
au moins 5 min., l’affichage s’éteint
automatiquement et
passe en mode d’économie d’énergie.
Affichage de base
+ compteur activé
énergie accumulée dans
l’unité sélectionnée depuis
la mise en service
énergie accumulée dans
l’unité sélectionnée au jour
de relevé
tous activés tous désactivés
date du jour de
relevé
Test des segments de
l’affichage LCD, puis
passage automatique à
l’affichage du jour de relevé
Attention : temps entre
commutations 4 s time
4 sec
Affichage alterné de la
valeur Énergie H –> énergie
thermique (HEAT) au jour de
relevé et de la date
du jour de relevé (3 s <–>
1 s). Si ce n‘est pas encore
le jour de relevé, la date de
fabrication sera
affichée.
Pression de touche
< 3 s
3 s <–> 1 s
Test des segments de l’affichage
LCD, puis passage automatique à
l’affichage du jour de relevé
Attention : temps entre
commutations 4 s
Affichage alterné de la valeur Éner-
gie au jour de relevé et de la date
du jour de relevé (3 s <–> 1 s).
Si ce n‘est pas encore le jour de
relevé, la date de fabrication sera
affichée.
C ˚V–> énergie frigorifique (Cold)
H ˚V–> énergie thermique (Heat)
date du jour de
relevé pour énergie
thermique
énergie thermique au
jour de relevé
énergie frigorifique au
jour de relevé date du jour de relevé
pour énergie frigorifique
tous activés tous désactivés
mémoire calibrée
mémoire non
calibrée
Affichage de base
H –> énergie thermique (Heat)
Énergie
frigorifique
accumulée
depuis la
mise en
service
Énergie
thermique
accumulée
dans l’unité
sélection-
née depuis
la mise en
service
Pression de
touche < 3 s
3 s <–> 1 s
débit actuel en m3
température aller, tou-
jours en ºC avec 1 chiffre
après la virgule
température retour, tou-
jours en ºC avec 1 chiffre
après la virgule
différence de température,
toujours en ºC avec 1 chiffre
après la virgule
puissance actuelle, toujours
en kW, même si affichage de
base en MWh p. ex., *1/*2
volume accumulé depuis la
mise en service en m³, *2
date du prochain jour de
relevé au format jj.mm.aa
adresse secondaire 8
caractères
Pression de touche > 3 s
n° version du logiciel
119 -> logiciel complet
02 -> version logicielle
pour partie non soumise à
étalonnage
01 -> version logicielle pour
partie soumise à étalonnage
chiffres après la virgule
*1 : affichage principal sans chiffres après la virgule -> 3
chiffres après la virgule
mme affichage
*2 : affichage principal avec chiffres après la virgule -> chif-
fres après la virgule comme affichage
principal
Pression de
touche < 3 s
débit actuel en m3
température aller, toujours en ºC
avec 1 chiffre après la virgule
température retour, toujours en
ºC avec 1 chiffre après la virgule
puissance actuelle, toujours en kW
même si affichage de base en MWh
p. ex., *1/*2
volume frigorifique accumulé
depuis la mise en service en m³
volume thermique accumulé
depuis la mise en service en m³
date du prochain jour de relevé,
énergie thermique, au format
jj.mm.aa
adresse secondaire 8
caractères pression de
touche > 3 s
n° de la version du
firmware
2002 -> version logicielle
complète
02 -> version logicielle
pour partie non soumise à
étalonnage
01 -> version logicielle
pour partie soumise à
étalonnage
différence de température,
toujours en °C, avec 1
chiffre après la virgule,
avec signe
date du prochain jour
de relevé, énergie
frigorifique, au format
jj.mm.aa
Pression de
touche < 3 s
DÉPANNAGE
Affichage de températures en absence d’écoulement effectif :
· contrôler que la position de montage est correcte, le cas échéant,la rectifier
· démonter le compteur et vérifier, en soufflant, que la roue à ailettes
tourne correctement et que le signe + (écoulement effectif) clignote sur
l’affichage.
Si cela n’a aucun effet, remplacer le compteur.
AVANT DE CHERCHER LA CAUSE D‘UN DÉFAUT SUR LE
COMPTEUR DE CHALEUR, CONTRÔLER LES POINTS
SUIVANTS
· Le chauffage est-il en service ?
– La pompe de circulation est-elle en marche ?
· Les organes de fermeture sont-ils complètement ouverts ?
· L’écoulement dans la conduite n’est-il pas entravé
(nettoyer éventuellement le filtre) ?
· Le plombage est-il intact (fraude) ?
· Le dimensionnement est-il correct ?
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LES APPAREILS
CONFORMES À MID
La société HYDROMETER GmbH déclare que ces produits remplissent les
exigences essentielles
des directives suivantes :
directive CEM (2004/108/CE)
directive R&TTE (1999/5/CE)
directive MID (2004/22/CE)
DE-07-MI004-PTB030 numéro d’attestation CE de type pour les séries 447/450
DE-09-MI004-PTB001 numéro d’attestation CE de type pour les séries 448/451
Pour de plus amples informations,veuillez consulter la rubrique Produits sur notre
site www.hydrometer.de
diamètre, il faut disposer un parcours de stabilisation d’une longueur égale à 10
fois son diamètre dans le cas où une conduite coudée à 90° se trouve en amont
de l’admission.
· Contrôler l’étanchéité.
· Munir point d’insertion d’une protection pour l’utilisateur.
М-МХТИ- M-CTИ верт.-СТИ
М-МХХТИ М-СХТИ верт. -СТИ Течение
Грязеуловитель
Это руководство по установке предназначено для специалистов с
соответствующим образованием. Поэтому оно не содержит
основополагающих шагов работы.
ВАЖНО
Не допускается взлом пломбы тепломера! Последствием этого
является немедленное прекращение действия гарантии предприятия-
изготовителя и калибровки.
Отсоединение зажимов прочно установленной батареи не
допускается.
Отсоединение зажимов батареи (после взлома пломбы) ведет к
потере сохраненных данных.
Не допускается укорачивание кабеля температурного датчика
температуры или какое-либо другое изменение.
УКАЗАНИЯ
·
Обязательно соблюдение указаний по установке тепломера / холодо,-
теломера.
·
Среда: вода без добавок
·
Соблюдайте номинальные рабочие условия, указанные на заводской
табличке.
·
Температура окружающей среды 5°-55°С
·
После монтажа нужно произвести ввод в эксплуатацию.
·
Для снятия показаний прибора/ калибровки служит программа HYDRO-
SET, можно бесплатно сгрузить в HY Downloadcenter по адресу
http//www.hydrometer.com/systeme/Downloadcenter.html
МОНТАЖ ТЕПЛО / ХОЛОДО, -ТЕПЛОИЗМЕРИТЕЛЬ
Встроить тепло / холодо,-тепло в зависимости от данных на
фирменной табличке в провод с низкой или высокой температурой.
При этом тепломер необходимо встроить таким образом, чтобы пропускное
направление совпадало с направлением стрелки на корпусе (рис.)
После установки необходимо обратить внимание на то,
чтобы проточный датчик всегда был заполнен жидкостью.
Стабилизирующий отрезок нужен только для проточных датчиков WS
серии 449/452.
При прямом течении на входе 3 x D , при изгибе в 90° или т-образном
участке участок перед водоприемником должен быть 5 x D e.
УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРНЫХ ДАЧИКОВ
Температурные датчики оснащены табличками определенного цвета,
красный для установки в провод с высокой температурой, синий для
установки в провод с низкой температурой.
Свободные датчики температуры можно монтировать в шаровой
кран или в погружную гильзу, проверенную на соответствие для
этого типа датчиков и имеющую соответствующую маркировку .
Место монтажа должно быть оснащено защитой пользователя.
При монтаже в погружную гильзу датчик необходимо протолкнуть
Обозначения для холодо,-теплоизмерителей
Этот исполнение служит для надежной защиты от покрытия
росой платы вычислительного устройства. Залито и обозначено
соответствующим символом.
до самого дна гильзы и зафиксировать. Необходимо обратить внимание
на симметричность монтажа и на преимущественно непосредственное
погружение датчика во время монтажа. Укорачивание или удлинение
проводов не допускается.
Проверенные на соответствии и имеющие соответствующую маркировку
погружные гильзы можно приобрести у HYDROMETER.
У серии 447/450 M-МКWZ/М-МKKWZ температурные датчики установлены в
присоединяемый корпус.
Течение
Грязеуловитель
Течение
Запорный элемент
Грязеуловитель
Обратное
течение
УСТАНОВКА ПЛУНЖЕРА ДЛЯ M-TWZ И WS-TWZ
Hoминaльный диaмeтp DN 15/20 DN 25/40 DN 50/65 DN 80/100
Длинa L = 34 мм L = 50 мм L = 70 мм L = 85 мм
Coeдинитeльнaя peзьбa D1 = G 1/2 B
D1
L1
Внимание: Если диаметр трубы < 25, температурный датчик устанавливается погруженным.
Запорный элемент Запорный элемент
Обратное
течение Обратное
течение
· Закрыть шаровый кран
·
Вывинтить запорный винт из шарового крана
·
Надеть резиновое кольцо круглого сечения из прилагаемого
комплекта (1) на монтажный стержень (2). Второе кольцо круглого
сечения служит в качестве запасного.
·
Вставить с помощью вращательных движений кольцо круглого
сечения с монтажным стержнем в отверстие запорного винта
шарового крана (3).
·
Установить кольцо круглого сечения другим концом монтажного
стержня в окончательную позицию (4).
·
Охватить обеими половинами пластмассового винта температурный
датчик. Сжать половины таким образом, чтобы оба стержня одной
половины подходили к отверстиям другой половины пластмассового
штифта.
ПРИ УСТАНОВКЕ В ШАРОВЫЙ КРАН, ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ РАЗЪЕМНЫХ СОЕДИНЕНИЙ
шины M, шины L ,- пульсварианта
Соединительный кабель с вилкой входит в объем поставок,
3 полисный, длина кабеля 3м
Внимание:
·
Cнимите крышку
·
Вставьте штекер таким образом, чтобы зеленый кабель всегда
находился слева
·
Снова наденьте крышку
Шина M
·
С защитой от включения с неправильной полярностью
·
Нет необходимости в заземлении (коричневый)
При соединении кабелей системы шин M нет необходимости
учитывать предписанную кабельную канализацию и сети (например,
звездообразные; рядообразные и т.д.).
Шина L
·
Выход сигнала (зеленый)
·
Заземление (коричневый)
·
Сигнальный кабель (белый) не нужен
Импульсные выходы тепломер
· V –> Объемный импульс (зеленый)
· E –> Энергетический импульс (белый)
· Заземление (коричневый)
Холодомер,- тепломер
·
EH –> Энергетический импульс
Энергетический
· EC –> импульс холод (белый)
· Заземление (коричневый)
Импульсные выходы проложены как открытый коллектор.
Сопротивление в отвлетвлении коллектора составляет 0 Ом, что
значит, внутри нет ограничения тока. При необходимости из вне
это обеспечивается с помощью сопротивления коллектора. (смотри
пример)
1 2 3 4 5
обозначение варианта на
фирменной табличке
Выход сигнала для шины L
зеленый
белый
kopичнeвый
V E
EH EC
Пример
Ri> 5 x Rv
Rv= U Rv =30V =10 k Ω
__ ____
I3mA
Холодо -теплоизмеритель:
*EH –> тепловая энергия (зеленый)
*EC –> энергия холода (белый)
Луч
V* E*
–10 kΩ –10 kΩ
Заземление
Энергия
(белый)
Объем
(зеленый)
GND
(коричневый)
+30V
–3mA
RiRi
+30V
–3mA
ШЛЕЙФ ДЛЯ СНЯТИЯ ПОКАЗАТЕЛЕЙ
ОСНОВНОЙ ШЛЕЙФ
Тепломер
СЕРВИСНЫЙ ШЛЕЙФ
тепломер
Показания Описание ошибок
C1 Разрушение материала оперативной памяти
F1 Краткое замыкание датчика
F3 Датчик течения регистрирует более высокую
температуру, чем датчик обратного течения.
Перепроверить сидит ли тепломер/
температурный датчик в правильной нити
(ни у холодо, -тепломера)
F4 Неисправность проточного датчика.
F5 Тепломер работает без неисправностей.
В целях экономии энергии оптическая
коммуникация временно не работает.
F6 Прибор для измерения объема установлен
против направления протока
ЖК-индикатор работает в
энергосберегающем модусе. ЖК-индикатор
активируется нажатием кнопки и
показывает накопленную энергию.
–> основной индикатор
После того как кнопка не задействуется в
течение 5 мин. макс.,
Индикатор автоматически переключается на
энергосберегающий модус.
Последовательное включение
–> нажатие кнопки < 3 сек.
Переключение с основного шлейфа на сервисный
Нажатие кнопки > 3 сек.
Нажатие кнопки
> 3 сек.
Основной шлейф сервисный шлейф
Нажатие кнопки
< 3 сек
Окно 1
Окно 2 Окно S 2
Окно S 3
Окно S 1
Комулированная энергия
с момента взятия
в эксплуатацию
Энергия в выбранный день
в выбранных единицах
Дата выбранного дня
Нажатие кнопки < 3 сек
Все выключеныВсе включены
Тест сегмента ЖК-
индикатора,
последующий
автоматический
скачек к снятию
показаний
в выбранный день
Внимание: время
переключения 4 сек.
Количество энергии
–> тепловая энергия в
выбранный
день и дату выбр. дня
чередуясь (3 сек <–>
1 сек).
Если выбранный день
снятия показателей
еще не настал,
показывается дата
изготовления.
Основной индикатор +
счетчик активирован
3 cek. <–> 1 cek
Актуальный расход в м3
Температура течения
всегда в ° С с 1 NKS
Температура обратного
течения всегда в ° С с
1 NKS
Температура,
разница всегда в ° С с 1 NKS
Актуальная мощность,
всегда в кВт и если основной
индикатор кВт/час * 1/ * 2
Вторичный адрес ,8 знаков
Нажатие кнопки > 3 сек.
Будущая выбранная
дата дня TT.MM.JJ
Нажатие кнопки < 3 сек
Номер версии (вертикальный
счетчик)
119 –> Общая версия
(вертикальный счетчик)
02 –> Версия (вертикальный
счетчик), часть с необязательной
калибровкой
01 –> Версия (вертикальный
счетчик), часть с необязательной
калибровкой
Числа после запятой
* 1 Основной индикатор без NKS –> 3 NKS
* 2 NKS в основном индикаторе –> как основной индикатор
Актуальный расход
в м3
Температура течения
всегда в ° С с 1 NKS
Температура обратного
течения всегда в ° С с 1 NKS
Температура, разница
всегда в ° С с 1 NKS со
знаком
Актуальная мощность, всегда в кВт
и если основной индикатор кВт/час
* 1/ * 2
Кумулятивный объем холода с
момента ввода в эксплуатацию в м3 *2
Кумулятивный объем тепла с момента
ввода в эксплуатацию в м3 *2
Будущая выбранная дата
холод TT.MM.JJ
Будущая выбранная дата дня ,
тепловая энергия TT.MM.JJ
Вторичный адрес 8 знаков
Нажатие кнопки < 3 сек.
Номер версии (вертикальный
счетчик)
2002 –> Общая версия
(вертикальный счетчик)
02 –> Версия (вертикальный
счетчик), часть с
необязательной калибровкой
01 –> Версия (вертикальный
счетчик), часть с
необязательной калибровкой
Нажатие кнопки < 3 сек.
ПОКАЗАНИЯ ДИАГНОЗА
Внимание: жидкокристаллический индикатор
активируется с помощью кнопки
Холодо, -тепломер
Холодо, -тепломер
Комулированная
энергия
холода с
момента взятия
в эксплуатацию
Комулированная
тепловая
энергия с
момента взятия
в эксплуатацию
в выбранных
единицах
Нажатие кнопки < 3 сек.
Энергия холода в выбранный
день.
Тепловая энергия в выбранный
день
Дата выбр. дня,
тепловая энергия
Дата выбранного дня
энергия холода
Все выключены
Все включены 3 cek. <–> 1 cek.
калибрированный накопитель основной
показатель
некалибрированный накопитель Н –>тепловая энергия (Heat)
Тест сегмента ЖК-индикатора,
последующий автоматический
скачек к снятию показаний
в выбранный день
Внимание: время
переключения
4 сек..
Количество энергии H в выбранный
день и дату выбр. дня чередуясь
(3 сек <–> 1 сек). Если выбранный
день снятия показателей еще
не настал,показывается дата
изготовления.
C –> энергия холода (Cold)
H –> тепловая энергия (Heat)
Mat.-Nr.3004229 · xx · 03/2011
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При показаниях температуры, но без протока:
·
Проверить направление установки прибора и исправить
· Вытащить счетчик, набегом проверить (дутием), проверить
вращается ли лопастный винт или мигает ли показатель+ (активный
проток)
Если нет: заменить счетчик
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫ НАЧНЕТЕ ИСКАТЬ НЕИСПРАВНОСТИ
ТЕПЛОМЕРА, ПРОВЕРЬТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, СЛЕДУЮЩИЕ
ПУНКТЫ
·
Работает ли отопление? – Работает ли циркулярный насос?
·
Открыты ли полностью запорные элементы?
·
Свободен ли трубопровод
(при необходимости почистить грязеуловитель)?
·
Правильно ли запломбированы компоненты (манипуляция)?
·
Правильно ли выбраны размеры?
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ MID
Фирма HYDROMETER GmbH настоящим заявляет, что данная продукция
соответствует основным требованиям следующих директив:
директивы EMV (2004/108/ЕС)
директивы R&TTE (1999/5/ЕС)
директивы MID (2004/22/ЕС)
DE-07-MI004-PTB030 ЕС- номер свидетельства о проверке образцов для
BR 447/450
DE-09-MI004-PTB001
ЕС- номер свидетельства о проверке образцов для
BR 448/451
Подробную информацию о продукции Вы найдете по адресу:
www.hydrometer.de
В датчиках расхода М-Т с 111D BPB с прямым входным отрезком 3 x D и
дугой 90 ° перед входом 10 x D требуется успокоительный отрезок.
· Вставить температурный датчик с пластмассовым винтом в шаровый кран
и крепко затянуть пластмассовый винт.
·
Проверить на герметичность.
·
Оснастите место монтажа защитой пользователя.
Кумулятивный объем с
момента ввода в
эксплуатацию в м3

This manual suits for next models

5

Other HYDROMETER Measuring Instrument manuals

HYDROMETER IZAR CENTER User manual

HYDROMETER

HYDROMETER IZAR CENTER User manual

HYDROMETER WP User manual

HYDROMETER

HYDROMETER WP User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Keysight N9913A user guide

Keysight

Keysight N9913A user guide

JUMO MAERA S29 SW installation instructions

JUMO

JUMO MAERA S29 SW installation instructions

TFA 31.1141 instruction manual

TFA

TFA 31.1141 instruction manual

DeFelsko PosiTector CMM IS CMMISKITB instruction manual

DeFelsko

DeFelsko PosiTector CMM IS CMMISKITB instruction manual

PeakTech 5060 Operation manual

PeakTech

PeakTech 5060 Operation manual

HT DM40 user manual

HT

HT DM40 user manual

Graco LDM5 instructions

Graco

Graco LDM5 instructions

Xylem YSI Pro1020 quick start guide

Xylem

Xylem YSI Pro1020 quick start guide

STAUFF SPG-DIGI quick guide

STAUFF

STAUFF SPG-DIGI quick guide

Pintek PA-629 instruction manual

Pintek

Pintek PA-629 instruction manual

Grizzly H5844 instruction sheet

Grizzly

Grizzly H5844 instruction sheet

Thermo Scientific SPECTRONIC 200 user guide

Thermo Scientific

Thermo Scientific SPECTRONIC 200 user guide

R-Biopharm Lumitester PD-20 Brief informations

R-Biopharm

R-Biopharm Lumitester PD-20 Brief informations

SHX SHX-PM05FW operating instructions

SHX

SHX SHX-PM05FW operating instructions

Fo-Link F-501 FTTX New PON manual

Fo-Link

Fo-Link F-501 FTTX New PON manual

montwill M1 user manual

montwill

montwill M1 user manual

Viking VR-1B Technical practice

Viking

Viking VR-1B Technical practice

Honeywell C7355A1050 Mounting instructions

Honeywell

Honeywell C7355A1050 Mounting instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.