Français Instructions de service et de montage
Compteur d’énergie compact
Chauffage: séries 447/448/449
Climatisation / Bidirectionnelle: séries 450/451/452
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
КОМПАКТНЫЙ СЧЕТЧИК
ТЕПЛОМЕР СЕРИЯ 447/448/449
ХОЛОД,-ТЕПЛО СЕРИЯ 451/452/452
Pycckий
Conçues pour le personnel qualifié, ces instructions de montage ne com-
prennent pas les étapes de base.
ATTENTION !
Ne pas endommager le plombage du compteur ! Toute rupture du plomb
entraîne la perte immédiate de la garantie d’usine,de l’étalonnage et de la
conformité.
La batterie n’est pas interchangeable et ne doit pas être débranchée.
Débrancher la batterie (après rupture du plombage) conduit à la perte
complète des données mémorisées.
Ne pas raccourcir les câbles des sondes de température ni les modifier de
quelque façon que ce soit.
REMARQUES
· Respecter les prescriptions relatives à la norme EN 1434-6 lors du montage
· Liquide caloporteur: eau sans additifs
· Respecter les conditions de service nominales indiquées sur la plaque signalé-
tique.
· Température ambiante : 5 – 55 °C
· Une fois le montage terminé, effectuer une mise en service.
· Pour relever ou configurer le compteur, utiliser le logiciel HYDRO-SET, à té-
lécharger gratuitement sur notre site www.hydrometer.de
MONTAGE DES COMPTEURS
Monter le compteur dans la conduite du côté « froid » ou du côté
« chaud », conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique.
Lors du montage du compteur, veiller à ce que le sens d’écoulement coïncide avec
la flèche figurant sur le boîtier (fig.).
M-MKWZ M-TWZ WS-TWZ
M-MKKWZ M-TKWZ WS-TKWZ
Après le montage, veiller à ce que le compteur soit toujours en charge.
Des longueurs de stabilisation ne sont indispensables que pour les compt-
eurs WS des séries 449/452. Pour une conduite rectiligne,il faut une section
d’entrée d’une longueur égale à 3 fois son diamètre, pour une conduite
coudée à 90° ou une conduite en T en amont de l’admission, la section
d’entrée doit avoir une longueur égale à 5 fois son diamètre.
Pour des capteurs de débit M-T avec MID BPB et ayant une conduite
rectiligne d’une section d’admission d’une longueur égale à 3 fois son
MONTAGE DES SONDES DE TEMPÉRATURE
Les sondes de température disposent d’une plaque signalétique de couleur,
rouge pour un montage dans la conduite côté « chaud », bleue pour un
montage dans la conduite côté « froid ».
Les sondes de température indépendantes peuvent être montées dans un
robinet à boisseau sphérique ou dans un doigt de gant dont la conformité
a été vérifiée et attestée pour ce type de sonde. Lors du montage dans un
doigt de gant, la sonde doit être introduite à fond dans le doigt de gant,
Marquage des compteurs climatisation / bidirectionnelle
Afin de protéger la carte du calculateur contre toute condensation, cette
version est complètement encapsulée et marquée d’un symbole.
Indice de protection IP 68.
puis fixée. Il faut munir un point d’insertion d’une protection pour l’utilisateur.
Veiller à un montage symétrique et de préférence à un montage direct des sondes
sans utilisation des doigts de gant ; il est interdit de raccourcir ou de rallonger les
câbles de raccordement.
Les doigts de gant dont la conformité a été vérifiée et attestée sont disponibles
chez HYDROMETER.
Pour les séries 447/450 M-MKWZ/M-MKKWZ, une sonde de température est
directement montée dans le compteur.
MONTAGE DANS UN DOIGT DE GANT POUR M-TWZ ET WS-TWZ
D1
L1
Aller
Vannes
d’isolement
Filtre
Aller
Filtre
Vannes
d’isolement
Retour
Aller
Filtre
Retour
Valeurs nominales DN 15/20 DN 25/40 DN 50/65 DN 80/100
Longueur L = 34 mm L = 50 mm L = 70 mm L = 85 mm
Filetage de
raccordement D1 = G 1/2B
Retour
Attention: pour des conduites de diamètre <_ 25 mm, les sondes de température doivent (impérativement) être montées directement
sans utiliser de doit de gant.
Vannes
d’isolement
· Fermer la vanne sphérique.
· Dévisser et retirer la vis située sous la vanne à boisseau sphérique.
· Placer un joint torique du jeu fourni avec le compteur (1) sur le gabarit (2).
Le deuxième joint torique sert de pièce de rechange.
· A l’aide de la tige de montage, insérer le joint torique dans le logement de
la vanne à boisseau sphérique par mouvements de rotation (3).
· Placer le joint torique dans sa position définitive en utilisant l‘autre
extrémité du gabarit (4).
· Maintenir l’écrou et insérer la sonde dans la vanne en poussant sur l’écrou
(la sonde doit passer le joint torique) (5)
· Amorcer le vissage à la main et terminer en serrant modérément jusqu’en
butée.
LORS DU MONTAGE DANS LE ROBINET À BOISSEAU SPHÉRIQUE, RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES
AFFECTATION DES BORNES
Options M-Bus, L-Bus, impulsions
Ces options sont fournies avec un câble de raccordement de 3m, équipé
d’un connecteur.
Attention :
· Dégager le dispositif de fermeture
· Brancher le connecteur de sorte à ce que le conducteur vert
soit toujours placé à gauche
· Remettre en place le dispositif de fermeture
M-Bus
· Protégé contre l’inversion de polarité
· Commun (marron) non nécessaire
Lors du câblage d’un système M-BUS, il n’est pas nécessaire de prendre en
considération des directives concernant le cheminement des câbles ou la
mise en réseau (p. ex.topologie en étoile, en bus, etc.).
L-Bus
· Sortie de signaux (vert)
· Commun (marron)
· Câble de signaux (blanc) non nécessaire
Sorties d’impulsions
Compteur version chauffage:
· V –> ImpulsionVolume (vert)
· E –> Impulsion Énergie (blanc)
· Commun (marron)
Compteur version climatisation / bidirectionnelle:
· EH –> Impulsion Énergie Chaude (vert)
· EC –> Impulsion Énergie Froide (blanc)
· Commun (marron)
Les sorties d’impulsions sont des sorties collecteurs ouverts. Pas de limita-
tion interne en courant, si nécessaire prévoir une résistance de charge. (voir
exemple)
1 2 3 4 5
V E
EH EC
Marquage de la variante
sur la plaque signalétique
Sortie de signaux pour
L-Bus gauche
vert blanc
marron
Exemple
3mA
Ri> 5 x Rv
Rv= U Rv =30V =10 k Ω
__ ____
I3mA
Compteur version
climatisation/bidirectionelle:
*EH –> Énergie Chaude (vert)
*EC –> Énergie Froide (blanc)
RAY
V* E*
–10 kΩ–10 k Ω
Commun
Volume
(vert*)
GND
(marron)
+30V
–3mA
RiRi
+30V
–3mA
BOUCLE DE RELEVÉ
MENU
Compteur version chauffage
MENU DE MAINTENANCE
Compteur version chauffage
AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC
Attention : activer l’affichage LCD par pression de touche
Compteur version climatisation / bidirectionnelle
Compteur version climatisation / bidirectionnelle
Affichage Description du défaut
C 1 Partie des paramètres de base détruite dans la RAM.
F 1 Court-circuit de la sonde, rupture de la sonde.
F 3 Sonde retour détecte une température plus élevée que la sonde
aller. Vérifier que le compteur de chaleur / les sondes de tem-
pérature sont correctement placés
(ne concerne pas les compteurs froid/chaleur).
F 4 Capteur de débit défectueuse.
F 5 Compteur de chaleur fonctionne sans perturbation. Commu-
nication optique temporairement hors service pour économie
d’énergie.
F 6 Débit sens négatif.
Menu Principal Menu de
maintenance
Pression de
touche > 3 s
Pression de
touche < 3 s
Fenêtre 1 Fenêtre S1
Fenêtre 2 Fenêtre S2
Fenêtre S3
L’affichage à cristaux liquides dispose d’un
mode d’économie d’énergie. L’affichage
(il) est réactivé
par une pression de touche. L’affichage
indique alors l’énergie accumulée depuis la
mise en service –> Affichage de base
Continuer –> Pression de touche < 3 s
Passer du menu principal au menu de
maintenance –> Pression de touche > 3 s
Si la touche n’est pas actionnée pendant
au moins 5 min., l’affichage s’éteint
automatiquement et
passe en mode d’économie d’énergie.
Affichage de base
+ compteur activé
énergie accumulée dans
l’unité sélectionnée depuis
la mise en service
énergie accumulée dans
l’unité sélectionnée au jour
de relevé
tous activés tous désactivés
date du jour de
relevé
Test des segments de
l’affichage LCD, puis
passage automatique à
l’affichage du jour de relevé
Attention : temps entre
commutations 4 s time
4 sec
Affichage alterné de la
valeur Énergie H –> énergie
thermique (HEAT) au jour de
relevé et de la date
du jour de relevé (3 s <–>
1 s). Si ce n‘est pas encore
le jour de relevé, la date de
fabrication sera
affichée.
Pression de touche
< 3 s
3 s <–> 1 s
Test des segments de l’affichage
LCD, puis passage automatique à
l’affichage du jour de relevé
Attention : temps entre
commutations 4 s
Affichage alterné de la valeur Éner-
gie au jour de relevé et de la date
du jour de relevé (3 s <–> 1 s).
Si ce n‘est pas encore le jour de
relevé, la date de fabrication sera
affichée.
C ˚V–> énergie frigorifique (Cold)
H ˚V–> énergie thermique (Heat)
date du jour de
relevé pour énergie
thermique
énergie thermique au
jour de relevé
énergie frigorifique au
jour de relevé date du jour de relevé
pour énergie frigorifique
tous activés tous désactivés
mémoire calibrée
mémoire non
calibrée
Affichage de base
H –> énergie thermique (Heat)
Énergie
frigorifique
accumulée
depuis la
mise en
service
Énergie
thermique
accumulée
dans l’unité
sélection-
née depuis
la mise en
service
Pression de
touche < 3 s
3 s <–> 1 s
débit actuel en m3
température aller, tou-
jours en ºC avec 1 chiffre
après la virgule
température retour, tou-
jours en ºC avec 1 chiffre
après la virgule
différence de température,
toujours en ºC avec 1 chiffre
après la virgule
puissance actuelle, toujours
en kW, même si affichage de
base en MWh p. ex., *1/*2
volume accumulé depuis la
mise en service en m³, *2
date du prochain jour de
relevé au format jj.mm.aa
adresse secondaire 8
caractères
Pression de touche > 3 s
n° version du logiciel
119 -> logiciel complet
02 -> version logicielle
pour partie non soumise à
étalonnage
01 -> version logicielle pour
partie soumise à étalonnage
chiffres après la virgule
*1 : affichage principal sans chiffres après la virgule -> 3
chiffres après la virgule
mme affichage
*2 : affichage principal avec chiffres après la virgule -> chif-
fres après la virgule comme affichage
principal
Pression de
touche < 3 s
débit actuel en m3
température aller, toujours en ºC
avec 1 chiffre après la virgule
température retour, toujours en
ºC avec 1 chiffre après la virgule
puissance actuelle, toujours en kW
même si affichage de base en MWh
p. ex., *1/*2
volume frigorifique accumulé
depuis la mise en service en m³
volume thermique accumulé
depuis la mise en service en m³
date du prochain jour de relevé,
énergie thermique, au format
jj.mm.aa
adresse secondaire 8
caractères pression de
touche > 3 s
n° de la version du
firmware
2002 -> version logicielle
complète
02 -> version logicielle
pour partie non soumise à
étalonnage
01 -> version logicielle
pour partie soumise à
étalonnage
différence de température,
toujours en °C, avec 1
chiffre après la virgule,
avec signe
date du prochain jour
de relevé, énergie
frigorifique, au format
jj.mm.aa
Pression de
touche < 3 s
DÉPANNAGE
Affichage de températures en absence d’écoulement effectif :
· contrôler que la position de montage est correcte, le cas échéant,la rectifier
· démonter le compteur et vérifier, en soufflant, que la roue à ailettes
tourne correctement et que le signe + (écoulement effectif) clignote sur
l’affichage.
Si cela n’a aucun effet, remplacer le compteur.
AVANT DE CHERCHER LA CAUSE D‘UN DÉFAUT SUR LE
COMPTEUR DE CHALEUR, CONTRÔLER LES POINTS
SUIVANTS
· Le chauffage est-il en service ?
– La pompe de circulation est-elle en marche ?
· Les organes de fermeture sont-ils complètement ouverts ?
· L’écoulement dans la conduite n’est-il pas entravé
(nettoyer éventuellement le filtre) ?
· Le plombage est-il intact (fraude) ?
· Le dimensionnement est-il correct ?
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LES APPAREILS
CONFORMES À MID
La société HYDROMETER GmbH déclare que ces produits remplissent les
exigences essentielles
des directives suivantes :
directive CEM (2004/108/CE)
directive R&TTE (1999/5/CE)
directive MID (2004/22/CE)
DE-07-MI004-PTB030 numéro d’attestation CE de type pour les séries 447/450
DE-09-MI004-PTB001 numéro d’attestation CE de type pour les séries 448/451
Pour de plus amples informations,veuillez consulter la rubrique Produits sur notre
site www.hydrometer.de
diamètre, il faut disposer un parcours de stabilisation d’une longueur égale à 10
fois son diamètre dans le cas où une conduite coudée à 90° se trouve en amont
de l’admission.
· Contrôler l’étanchéité.
· Munir point d’insertion d’une protection pour l’utilisateur.
М-МХТИ- M-CTИ верт.-СТИ
М-МХХТИ М-СХТИ верт. -СТИ Течение
Грязеуловитель
Это руководство по установке предназначено для специалистов с
соответствующим образованием. Поэтому оно не содержит
основополагающих шагов работы.
ВАЖНО
Не допускается взлом пломбы тепломера! Последствием этого
является немедленное прекращение действия гарантии предприятия-
изготовителя и калибровки.
Отсоединение зажимов прочно установленной батареи не
допускается.
Отсоединение зажимов батареи (после взлома пломбы) ведет к
потере сохраненных данных.
Не допускается укорачивание кабеля температурного датчика
температуры или какое-либо другое изменение.
УКАЗАНИЯ
·
Обязательно соблюдение указаний по установке тепломера / холодо,-
теломера.
·
Среда: вода без добавок
·
Соблюдайте номинальные рабочие условия, указанные на заводской
табличке.
·
Температура окружающей среды 5°-55°С
·
После монтажа нужно произвести ввод в эксплуатацию.
·
Для снятия показаний прибора/ калибровки служит программа HYDRO-
SET, можно бесплатно сгрузить в HY Downloadcenter по адресу
http//www.hydrometer.com/systeme/Downloadcenter.html
МОНТАЖ ТЕПЛО / ХОЛОДО, -ТЕПЛОИЗМЕРИТЕЛЬ
Встроить тепло / холодо,-тепло в зависимости от данных на
фирменной табличке в провод с низкой или высокой температурой.
При этом тепломер необходимо встроить таким образом, чтобы пропускное
направление совпадало с направлением стрелки на корпусе (рис.)
После установки необходимо обратить внимание на то,
чтобы проточный датчик всегда был заполнен жидкостью.
Стабилизирующий отрезок нужен только для проточных датчиков WS
серии 449/452.
При прямом течении на входе 3 x D , при изгибе в 90° или т-образном
участке участок перед водоприемником должен быть 5 x D e.
УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРНЫХ ДАЧИКОВ
Температурные датчики оснащены табличками определенного цвета,
красный для установки в провод с высокой температурой, синий для
установки в провод с низкой температурой.
Свободные датчики температуры можно монтировать в шаровой
кран или в погружную гильзу, проверенную на соответствие для
этого типа датчиков и имеющую соответствующую маркировку .
Место монтажа должно быть оснащено защитой пользователя.
При монтаже в погружную гильзу датчик необходимо протолкнуть
Обозначения для холодо,-теплоизмерителей
Этот исполнение служит для надежной защиты от покрытия
росой платы вычислительного устройства. Залито и обозначено
соответствующим символом.
до самого дна гильзы и зафиксировать. Необходимо обратить внимание
на симметричность монтажа и на преимущественно непосредственное
погружение датчика во время монтажа. Укорачивание или удлинение
проводов не допускается.
Проверенные на соответствии и имеющие соответствующую маркировку
погружные гильзы можно приобрести у HYDROMETER.
У серии 447/450 M-МКWZ/М-МKKWZ температурные датчики установлены в
присоединяемый корпус.
Течение
Грязеуловитель
Течение
Запорный элемент
Грязеуловитель
Обратное
течение
УСТАНОВКА ПЛУНЖЕРА ДЛЯ M-TWZ И WS-TWZ
Hoминaльный диaмeтp DN 15/20 DN 25/40 DN 50/65 DN 80/100
Длинa L = 34 мм L = 50 мм L = 70 мм L = 85 мм
Coeдинитeльнaя peзьбa D1 = G 1/2 B
D1
L1
Внимание: Если диаметр трубы < 25, температурный датчик устанавливается погруженным.
Запорный элемент Запорный элемент
Обратное
течение Обратное
течение
· Закрыть шаровый кран
·
Вывинтить запорный винт из шарового крана
·
Надеть резиновое кольцо круглого сечения из прилагаемого
комплекта (1) на монтажный стержень (2). Второе кольцо круглого
сечения служит в качестве запасного.
·
Вставить с помощью вращательных движений кольцо круглого
сечения с монтажным стержнем в отверстие запорного винта
шарового крана (3).
·
Установить кольцо круглого сечения другим концом монтажного
стержня в окончательную позицию (4).
·
Охватить обеими половинами пластмассового винта температурный
датчик. Сжать половины таким образом, чтобы оба стержня одной
половины подходили к отверстиям другой половины пластмассового
штифта.
ПРИ УСТАНОВКЕ В ШАРОВЫЙ КРАН, ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ РАЗЪЕМНЫХ СОЕДИНЕНИЙ
шины M, шины L ,- пульсварианта
Соединительный кабель с вилкой входит в объем поставок,
3 полисный, длина кабеля 3м
Внимание:
·
Cнимите крышку
·
Вставьте штекер таким образом, чтобы зеленый кабель всегда
находился слева
·
Снова наденьте крышку
Шина M
·
С защитой от включения с неправильной полярностью
·
Нет необходимости в заземлении (коричневый)
При соединении кабелей системы шин M нет необходимости
учитывать предписанную кабельную канализацию и сети (например,
звездообразные; рядообразные и т.д.).
Шина L
·
Выход сигнала (зеленый)
·
Заземление (коричневый)
·
Сигнальный кабель (белый) не нужен
Импульсные выходы тепломер
· V –> Объемный импульс (зеленый)
· E –> Энергетический импульс (белый)
· Заземление (коричневый)
Холодомер,- тепломер
·
EH –> Энергетический импульс
Энергетический
· EC –> импульс холод (белый)
· Заземление (коричневый)
Импульсные выходы проложены как открытый коллектор.
Сопротивление в отвлетвлении коллектора составляет 0 Ом, что
значит, внутри нет ограничения тока. При необходимости из вне
это обеспечивается с помощью сопротивления коллектора. (смотри
пример)
1 2 3 4 5
обозначение варианта на
фирменной табличке
Выход сигнала для шины L
зеленый
белый
kopичнeвый
V E
EH EC
Пример
Ri> 5 x Rv
Rv= U Rv =30V =10 k Ω
__ ____
I3mA
Холодо -теплоизмеритель:
*EH –> тепловая энергия (зеленый)
*EC –> энергия холода (белый)
Луч
V* E*
–10 kΩ –10 kΩ
Заземление
Объем
(зеленый)
GND
(коричневый)
+30V
–3mA
RiRi
+30V
–3mA
ШЛЕЙФ ДЛЯ СНЯТИЯ ПОКАЗАТЕЛЕЙ
ОСНОВНОЙ ШЛЕЙФ
Тепломер
СЕРВИСНЫЙ ШЛЕЙФ
тепломер
Показания Описание ошибок
C1 Разрушение материала оперативной памяти
F1 Краткое замыкание датчика
F3 Датчик течения регистрирует более высокую
температуру, чем датчик обратного течения.
Перепроверить сидит ли тепломер/
температурный датчик в правильной нити
(ни у холодо, -тепломера)
F4 Неисправность проточного датчика.
F5 Тепломер работает без неисправностей.
В целях экономии энергии оптическая
коммуникация временно не работает.
F6 Прибор для измерения объема установлен
против направления протока
ЖК-индикатор работает в
энергосберегающем модусе. ЖК-индикатор
активируется нажатием кнопки и
показывает накопленную энергию.
–> основной индикатор
После того как кнопка не задействуется в
течение 5 мин. макс.,
Индикатор автоматически переключается на
энергосберегающий модус.
Последовательное включение
–> нажатие кнопки < 3 сек.
Переключение с основного шлейфа на сервисный
Нажатие кнопки > 3 сек.
Нажатие кнопки
> 3 сек.
Основной шлейф сервисный шлейф
Нажатие кнопки
< 3 сек
Окно 1
Окно 2 Окно S 2
Окно S 3
Окно S 1
Комулированная энергия
с момента взятия
в эксплуатацию
Энергия в выбранный день
в выбранных единицах
Дата выбранного дня
Нажатие кнопки < 3 сек
Все выключеныВсе включены
Тест сегмента ЖК-
индикатора,
последующий
автоматический
скачек к снятию
показаний
в выбранный день
Внимание: время
переключения 4 сек.
Количество энергии
–> тепловая энергия в
выбранный
день и дату выбр. дня
чередуясь (3 сек <–>
1 сек).
Если выбранный день
снятия показателей
еще не настал,
показывается дата
изготовления.
Основной индикатор +
счетчик активирован
3 cek. <–> 1 cek
Актуальный расход в м3
Температура течения
всегда в ° С с 1 NKS
Температура обратного
течения всегда в ° С с
1 NKS
Температура,
разница всегда в ° С с 1 NKS
Актуальная мощность,
всегда в кВт и если основной
индикатор кВт/час * 1/ * 2
Вторичный адрес ,8 знаков
Нажатие кнопки > 3 сек.
Будущая выбранная
дата дня TT.MM.JJ
Нажатие кнопки < 3 сек
Номер версии (вертикальный
счетчик)
119 –> Общая версия
(вертикальный счетчик)
02 –> Версия (вертикальный
счетчик), часть с необязательной
калибровкой
01 –> Версия (вертикальный
счетчик), часть с необязательной
калибровкой
Числа после запятой
* 1 Основной индикатор без NKS –> 3 NKS
* 2 NKS в основном индикаторе –> как основной индикатор
Актуальный расход
в м3
Температура течения
всегда в ° С с 1 NKS
Температура обратного
течения всегда в ° С с 1 NKS
Температура, разница
всегда в ° С с 1 NKS со
знаком
Актуальная мощность, всегда в кВт
и если основной индикатор кВт/час
* 1/ * 2
Кумулятивный объем холода с
момента ввода в эксплуатацию в м3 *2
Кумулятивный объем тепла с момента
ввода в эксплуатацию в м3 *2
Будущая выбранная дата
холод TT.MM.JJ
Будущая выбранная дата дня ,
тепловая энергия TT.MM.JJ
Вторичный адрес 8 знаков
Нажатие кнопки < 3 сек.
Номер версии (вертикальный
счетчик)
2002 –> Общая версия
(вертикальный счетчик)
02 –> Версия (вертикальный
счетчик), часть с
необязательной калибровкой
01 –> Версия (вертикальный
счетчик), часть с
необязательной калибровкой
Нажатие кнопки < 3 сек.
ПОКАЗАНИЯ ДИАГНОЗА
Внимание: жидкокристаллический индикатор
активируется с помощью кнопки
Холодо, -тепломер
Холодо, -тепломер
Комулированная
энергия
холода с
момента взятия
в эксплуатацию
Комулированная
тепловая
энергия с
момента взятия
в эксплуатацию
в выбранных
единицах
Нажатие кнопки < 3 сек.
Энергия холода в выбранный
день.
Тепловая энергия в выбранный
день
Дата выбр. дня,
тепловая энергия
Дата выбранного дня
энергия холода
Все выключены
Все включены 3 cek. <–> 1 cek.
калибрированный накопитель основной
показатель
некалибрированный накопитель Н –>тепловая энергия (Heat)
Тест сегмента ЖК-индикатора,
последующий автоматический
скачек к снятию показаний
в выбранный день
Внимание: время
переключения
4 сек..
Количество энергии H в выбранный
день и дату выбр. дня чередуясь
(3 сек <–> 1 сек). Если выбранный
день снятия показателей еще
не настал,показывается дата
изготовления.
C –> энергия холода (Cold)
H –> тепловая энергия (Heat)
Mat.-Nr.3004229 · xx · 03/2011
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При показаниях температуры, но без протока:
·
Проверить направление установки прибора и исправить
· Вытащить счетчик, набегом проверить (дутием), проверить
вращается ли лопастный винт или мигает ли показатель+ (активный
проток)
Если нет: заменить счетчик
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫ НАЧНЕТЕ ИСКАТЬ НЕИСПРАВНОСТИ
ТЕПЛОМЕРА, ПРОВЕРЬТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, СЛЕДУЮЩИЕ
ПУНКТЫ
·
Работает ли отопление? – Работает ли циркулярный насос?
·
Открыты ли полностью запорные элементы?
·
Свободен ли трубопровод
(при необходимости почистить грязеуловитель)?
·
Правильно ли запломбированы компоненты (манипуляция)?
·
Правильно ли выбраны размеры?
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ MID
Фирма HYDROMETER GmbH настоящим заявляет, что данная продукция
соответствует основным требованиям следующих директив:
директивы EMV (2004/108/ЕС)
директивы R&TTE (1999/5/ЕС)
директивы MID (2004/22/ЕС)
DE-07-MI004-PTB030 ЕС- номер свидетельства о проверке образцов для
BR 447/450
DE-09-MI004-PTB001
ЕС- номер свидетельства о проверке образцов для
BR 448/451
Подробную информацию о продукции Вы найдете по адресу:
www.hydrometer.de
В датчиках расхода М-Т с 111D BPB с прямым входным отрезком 3 x D и
дугой 90 ° перед входом 10 x D требуется успокоительный отрезок.
· Вставить температурный датчик с пластмассовым винтом в шаровый кран
и крепко затянуть пластмассовый винт.
·
Проверить на герметичность.
·
Оснастите место монтажа защитой пользователя.
Кумулятивный объем с
момента ввода в
эксплуатацию в м3