Hyundai Electric HG Series User manual

Notice
•
Read and understand these instructions before
attempting any unpacking, assembly, operation
or maintenance of the circuit breaker.
•
This instruction manual should be applied only
to HG-Series Vacuum Circuit Breakers.
•
This instruction manual does not include all
items regarding installation and maintenance
procedures.
•
For more information, please contact Hyundai
Electric or one of our partners.
Примечание
•
Изучите это руководство по эксплуатации
перед началом распаковки, сборки,
эксплуатации или обслуживания
выключателя.
•
Данное руководство по эксплуатации следует
применять только к вакуумным выключателям
серии HG.
•
В данном руководстве могут отсутствовать
инструкции, касающиеся специальных
типоисполнений выключателя.
•
Для получения дополнительной информации
обращайтесь в компанию Hyundai Electric или
к одному из наших партнеров.
(IEC62271-100)
Вакуумный выключатель
Руководство по эксплуатации
Vacuum Circuit Breaker IInstruction Manual

|Серия HG |Руководство по эксплуатации вакууммнногго выыклююччатееляя
Indicates an imminently hazardous point that, if
ignored, a serious accident causing death or
severe injury could occur.
This is the most dangerous point.
Indicates a potentially hazardous point that, if
ignored, a serious accident causing death or
severe injury could occur.
Indicates a potentially hazardous point that, if
ignored, minor or moderate injury could occur.
This signal reminds operators to work safely.
Указывает ситуацию непосредственной
опасности, игнорирование которой может
привести к серьезной аварии, вызвавшей
смерть или тяжелую травму.
Указывает ситуацию возможной опасности, при
игнорировании которой возможен несчастный
случай со смертельным исходом или тяжелой
травмой.
Указывает ситуацию возможной опасности, при
игнорировании которой возможен несчастный
случай с незначительной или умеренной
травмой. Эти сигналы напоминают персоналу о
необходимости соблюдения правил техники
безопасности.
Signal Words
Signal words used in this instruction manual are divided by DANGER,
WARNING and CAUTION depending on the situation
Правила техники безопасности
Настоящее руководство по эксплуатации применяется только к вакуумным
выключателям серии HG в отношении порядка установки и обслуживания.
Неправильная установка и обслуживание вакуумных выключателей серии
HG может привести к повреждению имущества, серьезным травмам или
даже к смертельному исходу. Поэтому перед выполнением любых операций
по распаковке, сборке, эксплуатации и обслуживанию выключателя
необходимо внимательно ознакомиться с этим руководством.
Все операции, касающиеся установки, пуска в эксплуатацию, эксплуатация
и обслуживания, должны выполняться персоналом, имеющим достаточную
квалификацию и детальное знание оборудования, и это руководство по
эксплуатации всегда должно быть доступно этим лицам.
Safety Practices
This instruction manual applies only to HG-Series vacuum circuit
breakers regarding installation and maintenance procedures.
Installing and maintaining these products improperly may result in
serious personal injury, property damage, or even death. Therefore this
instruction manual must be read and understood at any step in
unpacking, assembly, operation, and maintenance of the breaker.
Only qualified persons who are familiar with installing and maintaining
circuit breakers are permitted to work on breakers, and this instruction
manual should be accessible to those persons at any time.
•
When the breaker needs to be moved on a flat
area, grab the handle and move the breaker.
•
When the breaker is lifted by rope, it can lean
towards the terminal side. Carefully handle with
care to prevent injury and damage to product.
•
Подъем и перемещение выключателя на ровной
площадке необходимо производить взявшись
за ручку.
•
Если выключатель поднят на высоту, он может
наклониться в сторону контактов. Необходимо
осторожно выполнять все такелажные работы,
чтобы не допустить травмирования персонала и
повреждения выключателя.
Сигналы
В данном руководстве по эксплуатации в зависимости от степени
опасности ситуации используются следующие сигналы ОПАСНОСТЬ,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
Safety Practices During Moving Правила техники безопасности во время перемещения
Правила техники безопасностиSafety Practices
CAUTION
CAUTION
DANGER
WARNING
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ

2 | 3
•Before doing any maintenance, always open the
breaker and make sure that the main and
control circuits are not charged.
The voltage can be hazardous.
•Discharge the springs and open the breakers
before performing any breaker maintenance,
inspection or repair.
Charged closing or tripping spring can cause
serious injury.
•Use the standard pressure torque to tighten the
bolts. Loosening the bolts can cause fire.
•Перед выполнением технического
обслуживания всегда отключать выключатель.
Убедиться в отключении главной цепи и цепи
управления. Напряжение может быть опасным.
•Не взводить пружины привода и разомкнуть
контакты выключателя перед выполнением
любых операций обслуживания, проверки или
ремонта. Взведенная включающая или
отключающая пружина привода может вызвать
тяжелую травму.
•Использовать стандартные моменты затяжки
при затягивании болтов. Не соблюдение этого
требования может привести к перегреву или
воспламенению.
Safety Practices During Installation Правила техники безопасности во время установки
•Do not work on the breaker unless the
primary circuits are disconnected.
※There is danger of electric shock.
•When connecting bus-bars, tighten bolts using
HE's standards.
•The product should be installed and tightened
on the plate area.
•Do not install the breaker in areas with high
temperature, high humidity, dust, corrosive or
vibrating conditions.
•Concrete dust or any other dust should not be
inside the product when it is installed. It can
cause fire or misoperation.
•Connect the control jack tightly, otherwise it
can cause misoperation.
•Запрещено проводить любые работы на
выключателе, если главные цепи не разомкнуты.
※Существует опасность поражения
электрическим током.
•При подключении шин затягивать болты
придерживаясь моментов затяжки согласно
стандартам HE.
•Установку выключателя и затяжку крепежа
следует производить на ровном участке.
•Запрещено устанавливать выключатель в местах
с высокой температурой, высокой влажностью,
запыленностью, наличием едкой атмосферы или
сильной вибрации.
•При монтаже выключателя не допускать
попадание внутрь бетонной и любой другой
пыли. Это может привести к возгоранию или
неправильной работе.
•Плотно подключить разъем цепей управления,
в противном случае это может привести к
неправильной эксплуатации.
•
Do not touch the main and control
circuit while the product is in operation. The
hazardous voltage can cause serious problems.
•Handle heavy duty products with care. Falling
products can cause serious accident or product
damage.
•
В процессе эксплуатации не касаться элементов
главной цепи и цепи управления. Опасное
напряжение может вызвать серьезные травмы.
•
Особую осторожность необходимо проявлять при
обращении с тяжелыми изделиями, не допуская их
падения. Падение выключателя может вызвать
тяжелую травму или сильные повреждения изделия.
Safety Practices During Operation Правила техники безопасности во время эксплуатации
Safety Practices During Maintenance Правила техники безопасности во время обслуживания
CAUTION
CAUTION
DANGER
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

|Серия HG |Руководство по эксплуатации вакууммнногго выыклююччатееляя
Contents
Safety Practices
2
1. Production Scope
5
2. Technical Data
6
2.1
Service Condition
2.2
Motor Drive
2.3 Multiple Auto-Reclosing
2.4 Interlock Mechanism of the Draw-Out Type Breaker
2.5 Close Solenoid (CC)
2.6 Open Solenoid (TC1)
2.7 Auxiliary Switch (S1)
2.8 Condenser Trip Device
2.9 Under Voltage Release (UVR)
2.10 2nd Open Solenoid (TC2)
2.11 “Closing Spring Charge” Signal
3. Handling and Installing the Breaker
12
3.1 Unloading and Storage
3.2 Unpacking
3.3 Inspection After Unpacking
3.4 Installation
3.5 Inspection Before Operation
3.6 Manual Operation
4. Structure and Operation
15
4.1 Component List of VCB
4.2 Operation Mode
4.3 Draw In & Out Operation of VCB
4.4 Draw In & Out Operation of Motorized Truck
4.5 Key Lock
5. Maintenance and Inspection
24
5.1 Visual Inspection
5.2 Periodical Inspection
5.3 Contact Erosion
5.4 Trouble Shooting Guide
5.5 Lubrication
Appendix
28
Maintenance Recording
31
Правила техники безопасности
2
1. Модельный ряд
5
2. Технические характеристики
6
2.1
Условия эксплуатации:
2.2
Электродвигатель привода
2.3 Многократное автоматическое повторное включение
2.4 Механизм блокировки выключателя выкатного типа
2.5 Катушка включения (CC)
2.6 Катушка отключения (TC1)
2.7 Вспомогательные контакты (S1)
2.8 Блок отключения конденсатора
2.9 Расцепитель минимального напряжения (UVR)
2.10 Вторая отключающая катушка (TC2)
2.11 Сигнал «Включающая пружина взведена»
3. Обслуживание и установка выключателя
12
3.1 Разгрузка и хранение
3.2 Распаковка
3.3 Проверка после распаковки
3.4 Установка
3.5 Проверка перед эксплуатацией
3.6 Работа в ручном режиме
4. Конструкция и принцип работы
15
4.1 Список компонентов вакуумного выключателя
4.2 Порядок эксплуатации
4.3
Операции вкатывания и выкатывания тележки выключателя
4.4
Операции вкатывания и выкатывания моторизованной тележки
4.5 Ключ для блокировки
5. Обслуживание и проверки
24
5.1 Визуальный контроль
5.2 Периодические проверки
5.3 Эрозия контактов
5.4 Указания по поиску и устранению неисправностей
5.5 Смазка
Приложение
28
Записи обслуживания
31
Содержание

4 | 5
HGV Type / Тип HGV (HGV)
1)
Table 1-1 / Таблица 1-1
Rated
Voltage (kV)
Номинальное
напряжение
(кВ)
Breaking
Current (kA)
Номинальный
ток отключения
(кА)
Power freq.
Withstand Volt.
(kV/min)
Выдерживаемое
напряжение
промышленной
частоты (кВ/мин)
Impulse
Withstand Volt.
(kV)
Выдерживаемое
напряжение
грозового
импульса (кВ)
Rated Current Per Distance between Phase to Phase (A)
Номинальный ток для разного межполюсного расстояния (А)
Applied
Standard
Применяемый
стандарт
630 1,250 2,000 2,500 3,150 4,000
7.2
25
20 60
HGV1141C/F HGV1142C/F HGV1144F
IEC62271-
100
31.5 HGV1152D/F HGV1154F HGV1156I HGV1157I HGV1158I
40 HGV1162D/F HGV1164F HGV1166I HGV1167I HGV1168I
50 HGV1172F HGV1174F HGV1176I HGV1177I HGV1178I
12
25
28 (42)
2)
75 (82)
2)
HGV2141C/F HGV2142C/F HGV2144F
IEC62271-
100
31.5 HGV2152D/F HGV2154F HGV2156I HGV2157I HGV2158I
40 HGV2162D/F HGV2164F HGV2166I HGV2167I HGV2168I
50 HGV2172F HGV2174F HGV2176I HGV2177I HGV2178I
17.5
25
38 95
HGV3141C/F HGV3142C/F HGV3144F
IEC62271-
100
31.5 HGV3152F HGV3154F HGV3156I HGV3157I HGV3158I
40 HGV3162F HGV3164F HGV3166I HGV3167I HGV3168I
50 HGV3172F HGV3174F HGV3176I HGV3177I HGV3178I
24 / 25.8
12.5
50 / 60 125
HGV6111F HGV6112F HGV6113F IEC62271-
100
25 HGV6141F HGV6142F HGV6143F
01 Product Scope
※1) Type No. suffix in the “” shall be listed as shown in the column
of rated, current.
2) When making a purchase order, B
's option must be selected.
-
:
1 (phase distance: 150 mm),
2 (phase distance: 210 mm, 25 kA),
3 (phase distance: 275 mm),
4 (phase distance: 210 mm, 31.5/40/50 kA)
-
Refer to HG-Series VCB catalogue for detailed information on
ordering.
Indicating process of the phase distance
(mm) / Обозначение межполюсного расстояния в (мм)
A B C D E F G H I J K
130 140 150 165 178 210 250 254 275 300 350
Table 1-2 / Таблица 1-2
Модельный ряд
※1) Индекс типа в “” должен быть указан, как показано в
столбце номинальных токов.
2) При оформлении заказа нужно указать вариант B
.
-
:
1 ((межполюсное расстояние: 150 мм),
2 (межполюсное расстояние: 210 мм, 25 кА),
3 (межполюсное расстояние: 275 мм),
4 (межполюсное расстояние: 210 мм, 31,5/40/50 кА)
-
Подробная информация по заказу приведена в каталоге по
вакуумным выключателям серии HG.

|Серия HG |Руководство по эксплуатации вакууммнногго выыклююччатееляя
CAUTION
2.1Service Condition
1)
Ambient temperature:
Max 40˚C / Min -5˚C
(24 hours average value: less than 35˚C)
2)
Relative humidity: 95 % or less (24 hours average value: less than 95 %)
3) Site altitude: 1,000 m or less above sea level
HG-Series VCB have motor-spring type stored-energy operating
mechanism. The closing operation can be done only after the closing
spring is charged. Consumption during the operation is shown in Table
2-2, and the inrush current may be disregarded since it lasts for only a
brief period. The closing spring is fully compressed by motor (M) with the
rated voltage applied through terminal No.1 and 2 of standard control
circuit. Then the limit switch (S21) stops the motor, and the spring
indicator shows "SPRING CHARGED" by link activation as shown in Fig.
2-1. The charged VCB can carry out the open-close-open sequential
operation and also the next close-open operation without delay.
2.2 Motor Drive 2.2 Электродвигатель привода
Table 2-1 Correction factor as a function of site altitude / Таблица 2-1 Коэффициент в зависимости от высоты над уровнем моря
Applied Altitude (m) / Фактическая высота над уровнем моря (м)
1,000 1,500 2,000 2,500 3,000
Correction Factor (k) /Коэффициент (k) 1.0 1.06 1.13 1.2 1.28
Table 2-2 Specifications for motor operation / Таблица 2-2 Технические характеристики электродвигателя
Rate Voltage (V)
Номинальное
напряжение (В)
Operating Voltage
(V)
Рабочее напряжение (В)
Power Consumption
Потребляемая мощность
Rated Current (A)
Номинальный
ток (А)
for Motor Protection MCCB
Rated Current
(A)
Номинальный ток безопасной
работы двигателя (А)
Min / мин. Max / макс. (W) (VA)
DC24 V 20.4 26.4 200
(12.5~25 kA)
200
(12.5~25 kA)
12 20
A/DC48~60 V 40.8 66 610
A/DC100~130 V 85 143 350
(31.5~50 kA)
350
(31.5~50 kA)
310
A/DC200~250 V 170 275 1.5 5
02 Technical Data
Consideration of site altitude!
If the site altitude is higher than 1,000 m, dielectric strength of the
breaker will be reduced according to the altitude. Therefore, the
values of power frequency withstand voltage and lightning
impulse withstand voltage should be selected, as follows.
(Correction value
≥
Rated withstand voltage according to rated
voltage × k) (k: Refer to table 2-1.)
For places with higher humidity, it is required to use a heater in
the switchgear to prevent dewdrops on the insulation material
and the consecutive decrease in dielectric strength.
Учитывайте высоту над уровнем моря!
Если высота над уровнем моря превышает 1 000 м, диэлектрическая прочность
изоляции выключателя снижается при увеличении высоты. Поэтому значение
выдерживаемого напряжения промышленной частоты и выдерживаемого
напряжения грозового импульса следует выбирать с учетом корректирующего
коэффициента, см. ниже. (Корректирующее значение ≥ Номинальное значение
выдерживаемого напряжения × k) (k: см. Таблицу 2-1).
В местах с повышенной влажностью необходимо устанавливать
внутри КРУ нагреватель для предотвращения конденсации влаги на
изоляции выключателя и снижения его электрической прочности.
В вакуумных выключателях серии HG установлен привод пружинно-
моторного типа. Операция включения осуществляется путем взвода
включающей пружины.
В Таблице 2-2 показана мощность, потребляемая электродвигателем,
при этом пусковым током можно пренебречь, так как он действует
очень короткое время.
Включающая пружина полностью взводится электродвигателем (M)
при подаче номинального напряжения на клеммы №№ 1 и 2
стандартной цепи управления. Затем концевой выключатель (S21)
останавливает электродвигатель, и индикатор состояния пружины
показывает «ПРУЖИНА ВЗВЕДЕНА» за счет действия тяги, как
показано на Рис. 2-1. Взведенный вакуумный выключатель может
выполнить последовательность операций О-ВО и затем без перерыва
следующую операцию ВО.
Fig. 2-1 State of spring charged / Рис. 2-1 Состояние взвода пружины
Технические характеристики
2.1Условия эксплуатации
1)
Температура окружающей среды: макс. + 40˚C / мин. - 40˚C.
Максимальная среднесуточная температура: +35˚C)
2)
Относительная влажность: не более 95 % (среднесуточное
значение: менее 95 %)
3) Высота над уровнем моря: до 1 000 м.
ВНИМАНИЕ

6 | 7
※
- Extended circuit specification and connection line number are defined by
user's request.
-
Standard contacts can be insufficient on the request of the extended circuit.
※
- Расширенные спецификации цепей и номера соединений
определяются согласно заказу пользователя.
-
Стандартных контактов может не хватить в случае заказа
расширенной цепи.
Fig. 2-2 Circuit diagram / Рис. 2-2 Электрическая схема
•Standard / Стандартное исполнение
Legend / Обозначение
MMotor / Электродвигатель S21 Motor Control Switch / Контакты управления двигателем
CC Closing Coil (Close) / Катушка включения (замкнуть) S23
Spring Charged Limit Switch / Концевой выключатель взвода пружины
TC1 Trip Coil (Open) / Катушка отключения (разомкнуть) S1 Auxiliary Switch / Вспомогательный выключатель
TC2 Secondary Trip Coil / Вторая катушка отключения SP1 ~ 4 Position Switch (Test: 2C, Service: 2C) /
Позиционный переключатель (Испытания: 2C, Работа 2C)
UVR Under Voltage Release / Расцепитель минимального напряжения
Auxiliary Switch
Вспомогательный выключатель
M
2
A2
1
A1
S21
49
48
S23
7
CC
6
5
TC1
4
54
53
S1
8
TC2
S1
3
83
84
63
UVR
62
COM
51
SP1
50
52
NO NC
COM
SP2
53
NO NC
COM
SP3
56
NO NC
COM
SP4
59
NO NC
25
A2
A1
A2
A1
Trip Coil Supervision
Дистанционный контроль
катушки отключения
A2
A1
A2
A1
54 55 57 58 60 61
71
72
69
4NO+4NC [A, C Type] / 4 Н/Р + 4 Н/З (тип A, C)
10NO+10NC [B, D Type] / 10 Н/Р + 10 Н/З (тип B, D)
S1
В случае выбора TC2 : 9 Н/Р + 10 Н/З
In case TC2 is selected : 9NO+10NC
911
10
13 15 17 19 23 21
19
1210WC
28 26 32 30 36 34 40 38 44 42 464 3
14 16 18 20 TC1 24 22 29 27 33 31 37 35 41 39 45 43 47
23
24
21
22
33
34
31
32
43
44
41
42
53
54
51
52
63
64
73
74
71
72
83
84
81
82
93
94
91
92
103
104
101
102
113
114
111
112
123
124
121
122
8
(TC2)
Position Switch (for G/M Type) / Позиционный переключатель (тип G/M)
[Test : SP1, SP2 / Service : SP3, SP4] / (Испытательное: SP1, SP2 / Рабочее: SP3, SP4)
P11
P12
P13
P14
P21
P22
P23
P24
Test
Испытания
Service
Работа
Position Switch (for E/F Type)
Позиционный переключатель (для типа E/F)
COM
OFF / Откл.
NC
Н/З
NO
Н/Р
NC
Н/З
NO
Н/Р
ON / Вкл.
Earthing switch monitoring circuit diagram
/
Электрическая схема контроля состояния выключателя заземления
UVR time delay device / Устройство временной задержки UVR
UVR
Time Delay
Device /
Устройство
временной
задержки
PB (Open) /
Кнопка
(разомкнута)
C1
C2
Source /
Источник
U1
U2
Com
a
b
T1
T2
62
63
UVR

|Серия HG |Руководство по эксплуатации вакууммнногго выыклююччатееляя
Fig. 2-3 Circuit diagram / Рис. 2-3 Принципиальная электрическая схема
•Motorized truck / Моторизованная тележка
4NO+4NC [A, C Type] / 4 Н/Р + 4 Н/З (тип A, C)
10NO+10NC [B, D Type], 10 Н/Р + 10 Н/З (тип B, D)
M
2
A2
1
A1
S21 S23
7
6
5
4
54
53
S1 S1 83
84
63
62
25
A2
A1
A2
A1
Trip Coil Supervision
A2
A1
A2
A1
65
64
IN(S)
(08)
(09)
71
OUT(T)
70
S1
121
122
SP4 (11)
(12)
69
68
S1
121
122
(10)
(13)
67
(20)
66
(01)
SP7
Position Switch (for G/M Type)
Позиционный переключатель (для типа G/M)
[Test : SP1-SP4 / Service : SP5-SP6]
[Испытания: SP1-SP4 / Работа: SP5-SP6]
(04)
(05)
(04)
(05)
(14)
(19)
(15)
(18)
61
EI
60
(21)
(22)
DP1(com)
DP2(nc)
COM
DP3
SPC1
DP1
DP2
NO/
Н/P
NC/
Н/3
COM
DP4
NO/
Н/P
NC/
Н/3
DP6 DP5
COM
51
SP1
50
NO
COM
53
SP2
52
NO
COM
55
SP3
54
NO
COM
57
SP5
56
NO
COM
59
SP6
58
NO
SPC2
Cradle Position Switch (for G/M Type)
Позиционный переключатель корзины
(для типа G/M)
72
S12
S1
911
10
13 15 17 19 23 21
19
1210WC
28 26 32 30 36 34 40 38 44 42 464 3
14 16 18 20 TC1 24 22 29 27 33 31 37 35 41 39 45 43 47
23
24
21
22
33
34
31
32
43
44
41
42
53
54
51
52
63
64
73
74
71
72
83
84
81
82
93
94
91
92
103
104
101
102
113
114
111
112
123
124
121
122
8
(TC2)
49
48
8
3
CC
TC1 TC2 UVR
m
In case TC2 is selected : 9NO+10NC
В случае выбора TC2: 9 Н/Р + 10 Н/З
Auxiliary Switch
Вспомогательный выключатель
Дистанционный контроль
катушки отключения
Legend / Обозначение
MMotor / Электродвигатель S23
Spring Charged Limit Switch / Концевой выключатель взвода пружины
CC Closing Coil (Close) / Катушка включения (замкнуть) S1 Auxiliary Switch / Вспомогательный переключатель
TC1 Trip Coil (Open) / Катушка отключения (разомкнуть) SP1~7 Position Switch (Test: 3a, Service: 2a) /
Позиционный переключатель (Испытания: 3a, Работа 2a)
TC2 Secondary Trip Coil / Вторая отключающая катушка IN (S) Move to Service Position / Переместить в рабочее положение
UVR Under Voltage Release / Расцепитель минимального напряжения OUT (T) Move to Test Position / Переместить в тестовое положение
mTruck Motor Power / Двигатель привода тележки S12 Interlock Switch (Disconnected position) /
Блокировочный выключатель (отсоединенное положение)
EI Emergency Indicator / Индикатор аварийной ситуации SPC1, 2 Cradle Position Switch / Позиционный переключатель корзины
S21 Motor Control Switch / Контакты управления двигателем
※
Explain the circuit diagram
- Connect the 68-69 wires to the insertion swtich.
- Connect the 70-71 wires to the withdrawing switch
- Connect the 64 wire to the DP1(com) of cradle
- Connect the 65 wire to the DP2(nc) of cradle
- EI means to supply power (12 V, 20 mA) if the motor overloads
- Install the DP1/2 limit switches to the cradle these switches indicate
disconnection position and provide insertion & withdrawing at the
disconnection position
※
Пояснения к электрической схеме
- Подключите провода 68-69 к выключателя вкатывания.
- Подключите провода 70-71 к выключателя выкатывания
- Подключите провод 64 к контакту DP1(com) корзины
- Подключите провод 65 к контакту DP2(nc) корзины
- EI означает подачу сигнала (12 В, 20 мА) в случае перегрузки
двигателя
- Установите в корзине концевые выключатели DP1/2, эти
выключатели указывают отсоединенное положение и обеспечивают
вкатывание и выкатывание в отсоединенном положении
( )Number in bracket: Motorized control module's number
Число в скобках: Номер в модуле управления приводом тележки
02 Technical Data Технические характеристики

2.3 Multiple Auto-Reclosing
HG-Series Vacuum Circuit Breakers are capable of auto-reclosing and can
also be used for multiple reclosing for the following operating sequence
O-0.3s-CO-15s-CO..... (O: tripping; C: closing)
2.3 Многократное автоматическое повторное включение
Вакуумные выключатели серии HG способны выполнить автоматическое
повторное включение и их также можно использовать для многократного
повторного включения со следующей последовательности операций
О-0,3 с - ВО-15 с - ВО..... (О: отключение; В: включение)
Misoperation or carelessness may result in serious injury or
property damage.
With the breaker closed, the draw in & out operation is
impossible.
Do not push too hard on the breaker under improper condition.
Неправильная эксплуатация или небрежность могут
привести к серьезной травме или материальному ущербу.
При включенном выключателе невозможно выполнить
операции вкатывания и выкатывания.
Не нажимайте слишком сильно на выключатель, если он в
ненадлежащем положении.
2.5 Close Solenoid (CC)
When closing signal is inputted through the 6 and 7 solenoid, VCB is
electrically closed by solenoid (CC).
At the same time, control circuit is closed by S1(Aux. S/W) so VCB is
ready to be tripped.
For reference, the main mechanism is applied with anti-pumping and
trip-free function required by IEC standard.
And, when closing the VCB the contact pressure spring is charged to
sustain the pressure of VI contact.
Trip spring is charged(extended) for tripping VCB.
2.5 Катушка включения (CC)
Если на выводы 6 и 7 включающей катушки подан сигнал включения,
вакуумный выключатель электрически включается (замыкается) катушкой (CC).
Одновременно цепь управления замыкается выключателем S1 (вспом.
переключатель), так что вакуумный выключатель готов к отключению.
Укажем, что главный механизм оснащен функциями блокировки повторного
включения и свободного расцепления, требуемыми согласно стандарту IEC.
Также при включении вакуумного выключателя взводится пружина поджатия контактов
для создания давления на контакте вакуумной дугогасительной камеры (ВДК).
Пружина отключения взводится (растягивается) для выполнения отключения
выключателя.
2.7 Auxiliary Switch (S1)
The standard auxiliary contacts for external connection are composed of
4NO+4NC. These contacts are wired to the control jack.
•
Rated insulation voltage: AC/DC 250 V
•
Continuous current: 10 A
•
Making current: 30 A
•
Switching current: 2 A at DC 220 V,
τ
= 20 ms
※
The maximum connection 10NO+10NC is available on request.
2.4 Interlock Mechanism of the Draw-Out Type Breaker
The draw-out type circuit breaker has an interlock mechanism which
troubleshoot problems due to misoperation. The sensing parts check
the position of the circuit breaker and prevent it from closing if the
associated disconnector is not allowed for safe operation.
2.4 Interlock Mechanism of the Draw-Out Type Breaker
В выключателе выкатного типа установлен механизм блокировки,
предотвращающий неправильное срабатывание выключателя.
Датчики проверяют положение выключателя, и механизм
блокировки предотвращает его включение, если соответствующий
расцепитель не обеспечивает безопасного срабатывания.
2.6 Open Solenoid (TC1)
When the opening command is applied, the tripping spring is
unlatched by the trip solenoid TC1 and the force turns the torque to
rotate the brake shaft to make the opening position. Immediately
after the breaker is open, the indicator displays the open state and
Aux. S/W, S1 opens the opening circuit.
2.7 Вспомогательный переключатель (S1)
Это стандартные контакты для внешнего подключения, установленные в
конфигурации 4NO + 4 NC. Эти контакты подключаются к разъему управления.
•
Номинальное напряжение изоляции: AC/DC 250 В
•
Длительный ток: 10 A
•
Ток включения: 30 A
•
Коммутируемый ток: 2 A при DC 220 В, t = 20 мсек
※
По запросу доступно максимальное число контактов 10NO + 10NC.
2.6 Катушка отключения (TC1)
После подачи команды отключения пружина отключения освобождается
катушкой отключения ТС1 и ее усилие создает крутящий момент для
поворота вала выключателя в выключенное положение. Сразу после
выключения выключателя индикатор показывает выключенное состояние
и вспом. выключатель S1 размыкает цепь выключения.
CAUTION
8 | 9
ВНИМАНИЕ

|Серия HG |Руководство по эксплуатации вакууммнногго выыклююччатееляя
Технические характеристики
02 Technical Data
Fig. 2-4 Arrangement of control jack / Рис. 2-4Расположение контактов разъема управления
Control Jack Terminal No. /
№ контакта разъема управления
The device can trip the breaker only once and it can maintain a
constant voltage level for 60 seconds.
It cannot be operated properly if used for other purposes or if the
circuit is modified without consulting the manufacturer.
Этот блок может выполнить отключение только один раз, и он может
поддерживать постоянный уровень напряжения в течение 60 секунд.
Блок не будет работать надлежащим образом, если используется
для других целей, или если цепь была изменена без консультации
изготовителя.
2.8 Condenser Trip Device
It is recommended to employ the capacitor trip unit for a trip operation of
the breaker when the control source is lost in the AC control system.
If contacts B1, B2 of auxiliary relay are connected with tripping, push
button as shown below, the breaker can be opened automatically in
case of power failure and terminals 5, 7 can be used as AC power
supply connecting to the motor or closing circuit.
2.8 Блок отключения конденсатора
Рекомендуется применять блок отключения конденсатора для
отключения выключателя при отсутствии напряжения управления.
Если контакты B1, B2 вспомогательного реле подключены для
отключения, нажмите показанную ниже кнопку, выключатель может
отключиться автоматически в случае сбоя питания, а клеммы 5, 7 можно
использовать как источник питания переменного тока для подключения
к двигателю или в цепь включения.
CAUTION
Terminal No. (Panel Side Control Jack) /
№ контакта (разъем управления со стороны шкафа)
ВНИМАНИЕ

10 | 11
2.9 Under Voltage Release (UVR)
The UVR having a spring-energy storing mechanism is used for the
continous monitoring of circuits, and can open the circuit breaker
automatically when the control voltage drops lower than the drop-out
voltage.
The latching mechanism of the release can be excited to hold the
closing condition of the circuit breaker when the control voltage is
higher than the pick-up voltage.
•
Drop-out voltage: 40~60% of rated control voltage
•
Pick-up voltage: 65~85% of rated control voltage
2.9 Расцепитель минимального напряжения (UVR)
Расцепитель минимального напряжения UVR оснащен пружинным механизмом
и используется для постоянного контроля цепей, он может автоматически
отключить выключатель, если напряжение в цепи управления упадет ниже
напряжения отключения.
Блокировочный механизм расцепителя можно включить для удержания
включенного положения выключателя, когда напряжение в цепи управления
выше напряжения включения.
•
Напряжение отключения: 40~60 % от номинального напряжения управления
•
Напряжение включения: 65~85 % от номинального напряжения управления
2.10 2nd Open Solenoid (TC2)
The 2nd trip solenoid (TC2) can be attached to the HG-Series Vacuum
Circuit Breaker putting aside the 1st trip solenoid (TC1), so that the
circuit breaker can be opened with more safety.
2.11 "Closing Spring Charge" Signal
Using the auxiliary switches (S23) operated by the closing spring, the
spring charged indicator is displayed for visual checking. (1NO)
2.10 Вторая отключающая катушка (TC2)
Вторую отключающую катушку (TC2) можно установить на вакуумном
выключателе серии HG. Контролирует возможность размыкания выключателя в
случае, если возникли какие-либо проблемы в работе катушки отключения, так
что размыкание выключателя можно провести более безопасно.
2.11
Индикатор положения «Включающая пружина взведена»
Индикатор взведенной пружины управляется вспомогательными
контактами (S23), он предназначен для визуального контроля. (1 Н/Р)
Fig. 2-5 Condenser trip device
/ Рис. 2-5 Блок отключения конденсатора
(mm /
мм
)
Fig. 2-6 Circuit diagram of condenser trip device
/
Рис. 2-6 Электрическая схема блока отключения конденсатора
2
34
5(-)
7(+)
6(+)
SA
C.T.D
V.C.B
Open
Close
P/B
P/B
3
1
2
6
7
4
5
4
SW C1 NL
1
72
72
112 90
80
123456
78910 11 12
66
22.2
2-Ø6
AC input power
Condensor trip power
DC continous power
Delay contact
(Combined auto trip)
N
o
. 1, 2
N
o
. 7(+), 5(-)
N
o
. 6(+), 5(-)
N
o
. 3, 4
R1
R3
R2
RY
Питание переменного
тока № 1, 2
Питание отключения с
конденсатора
№ 7(+), 5(-)
Рабочее питание
постоянного тока
№ 6(+), 5(-)
Контакт задержки
(комбинированное
автоматическое
отключение) № 3, 4
2
34
5(-)
7(+)
6(+)
SA
C.T.D
V.C.B
Open
Close
P/B
P/B
3
1
2
6
7
4
5
4
SW C1 NL
1
72
72
112 90
80
123456
78910 11 12
66
22.2
2-Ø6
AC input power
Condensor trip power
DC continous power
Delay contact
(Combined auto trip)
N
o
. 1, 2
N
o
. 7(+), 5(-)
N
o
. 6(+), 5(-)
N
o
. 3, 4
R1
R3
R2
RY
Питание переменного
тока № 1, 2
Питание отключения с
конденсатора
№ 7(+), 5(-)
Рабочее питание
постоянного тока
№ 6(+), 5(-)
Контакт задержки
(комбинированное
автоматическое
отключение) № 3, 4

|Серия HG |Руководство по эксплуатации вакууммнногго выыклююччатееляя
Excessive weight will cause serious injury, property damage,
or even death.
To avoid this situation, do not transport a circuit breaker on a lift
truck or other lifting facility at a high position.
Чрезмерный вес может привести к повреждению имущества,
тяжелым травмам или даже к смерти.
Для исключения такой опасности не перевозите выключатель на погрузчике
или другом грузоподъемном средстве в высоко поднятом положении.
3.1 Unloading and Storage
When unloading from the vehicle, avoid turning it over. Special care
should be taken to avoid shocks.
If Vacuum Circuit Breakers must be stored prior to use, they should be stored
only in dry, dust-free and well ventilated rooms, with the breakers in the open
position and the stored-energy spring mechanism in the released position.
3.1 Разгрузка и хранение
При разгрузке выключателя с транспортного средства не допускайте его
опрокидывания. Необходимо проявлять особую осторожность для исключения ударов.
В случае складирования вакуумных выключателей, их следует хранить только
в сухих хорошо проветриваемых помещениях без пыли, при этом выключатель
должен быть в разомкнутом состоянии с не взведенными пружинами.
3.3 Inspection After Unpacking
1) Check the type rating and quantities with the specification sheet.
2)
Check the circuit breaker for any damage or missing materials
3)
Check all accessories and spares supplied. Also, check to see if
these parts are damaged.
3.3 Проверка после распаковки
1) Проверьте тип устройств и их количество согласно спецификации.
2)
Проверьте выключатель на наличие повреждений и отсутствующих материалов
3) Проверьте все поставленные аксессуары и запасные части. Также
проверьте эти части на предмет повреждений.
Fig. 3-1 HG-Series VCB / Рис. 3-1 Вакуумный выключатель серии HG
Spring Released /
Пружина не взведена
3.2 Распаковка
При вскрытии упаковки не допускайте опрокидывания выключателя и
соблюдайте осторожность, чтобы не повредить выключатель. Осторожно
обращайтесь с устройством размыкания, передней панелью и т.п.
3.2 Unpacking
When opening the package, also avoid turning it over and special
care should be taken to not damage the breaker. Carefully handle the
disconnecting unit, front panel and so on.
3.4 Installation
Before installing the circuit breaker into the switchgear, check the
type rating for any signs of damage. Wipe the breaker with a dry cloth
to remove dirt and dust. Mount the draw-out unit (if it is used) on a
level floor by means of screwing through the mounting holes on the
bottom. The tolerance on the level should be within 1 mm. If required,
adjust the level using a liner.
3.4 Установка
Перед установкой выключателя в распределительное устройство проверьте
тип, номинал и отсутствие повреждений. Протрите выключатель сухой
тканью, чтобы удалить грязь и пыль. Выровняйте выдвижной блок (если
используется) по горизонтали, поворачивая выравнивающие винты в
нижней части корпуса. Отклонение от горизонтали не должно превышать
1 мм. При необходимо откалибруйте уровень с помощью подкладок.
Обслуживание и установка выключателя
03
Handling and Installing the Breaker
CAUTION
ВНИМАНИЕ
VCB Opened /
Вакуумный выключатель
разомкнут

12 | 13
Wipe the connecting surface with a dry cloth to remove dirt and dust
before connecting main circuit bus-bars and earth terminal, and be
careful not to shock the draw-out unit and breaker.
※Refer to our catalogue "HG-Series Vacuum Circuit Breaker" for mounting
hole sizes of the each fixed VCB, cradle and earth terminal's size.
※ While switchgear is doing internal construction such as wiring,
installation, and so on, circuit breaker must not be inserted in the
switchgear.
3.5 Inspection Before Operation
1) Check to see if the breaker is installed properly.
2) Operate the breaker a few times manually to ensure that the breaker
is closed and opened smoothly. Then, operate the breaker using the
motor operating mechanism with the auxiliary power, and check the
CLOSE/OPEN indicator and charged state of the closing spring.
3) Check that no tools and materials are left near the breaker.
4) Ground all possible parts of circuit breaker.
5) Check the combination of bushing cover after installing the panel's
bus-bars.
Протрите контактную поверхность сухой тканью для удаления грязи
и пыли прежде чем подключить шины главной цепи и клемму
заземления; будьте осторожны, чтобы не ударить выключатель.
※
Обратитесь к каталогу «Вакуумный выключатель серии HG», в котором указаны размеры
монтажных отверстий для всех стационарных выключателей, размеры рамы и клемм заземления.
※
Во время проведения электромонтажных работ внутри распределительного
устройства, например, подключения проводки, выключатель не должен
находиться внутри распределительного устройства.
3.5 Проверка перед эксплуатацией
1) Проверьте, правильно ли установлен выключатель.
2) Несколько раз вручную включите и выключите выключатель,
чтобы убедиться, что он плавно замыкается и размыкается. Затем
проверить работу выключателя с помощью моторного привода от
оперативного питания и проверить работу индикатора ВКЛ/ОТКЛ
и взведенного состояния замыкающей пружины.
3) Убедитесь, что вблизи выключателя не осталось никаких
инструментов и материалов.
4) Выполните заземление всех возможных частей выключателя.
5) Проверьте установку крышки выводов после установки шинных
панелей.
Heavy weight!
Please use lifter to remove or install the breaker in the upper
position of the switchgear.
Do not stand below the lifted breaker.
Charged closing or tripping spring can cause serious injury.
To avoid this situation, always be attentive to the mechanism of
sudden movement before taking any action on the circuit breaker.
Discharge the springs and open the breakers before performing any
breaker maintenance, inspection or repair.
Большой вес!
Обязательно используйте подъемное устройство для снятия/
монтажа выключателя в верхнем положении распределительного
устройства. Запрещено стоять под поднятым выключателем.
Взведенная включающая или отключающая пружина может привести к тяжелой травме.
Для избежания такой ситуации всегда внимательно следите за внезапными
перемещениями механизма при выполнении любых работ на выключателе.
Разомкните пружины и выключите выключатель перед выполнением любых
работ по обслуживанию, проверке или ремонту выключателя.
DANGER
DANGER
Fig. 3-2 Bushing cover inspection / Рис. 3-2 Проверка крышки втулки
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ

|Серия HG |Руководство по эксплуатации вакууммнногго выыклююччатееляя
Обслуживание и установка выключателя
03
Handling and Installing the Breaker
3.6 Manual Operation
1)
The indicator to detect spring condition changes to “CHARGED”
after operator pushes up and down the manual handle at the front
of VCB for 10 times.
2) Press the "CLOSE" button. Be sure to check that the breaker is closed
and the CLOSE/OPEN indicator displays close " I ".
3) Press the "OPEN" button. And be sure to check that the breaker is
opened and the CLOSE/OPEN indicator displays open "O"
4)
Operate the above sequence for 2-3 times. Finally, check that no
tools and materials are left near the breaker.
3.6 Работа в ручном режиме
1) Индикатор состояния пружины изменяется на «ВЗВЕДЕНА» после того,
как оператор 10 раз нажимает вверх и вниз рукоятку ручного взвода
пружины на передней панели выключателя.
2) Нажмите кнопку «ВКЛ». Обязательно проверьте, что выключатель
включен, и индикатор ВКЛ/ОТКЛ показывает включенное состояние «I».
3)
Нажмите кнопку «ОТКЛ». Обязательно проверьте, что выключатель
отключен, и индикатор ВКЛ/ОТКЛ показывает отключенное состояние «О».
4) Выполните эту последовательность операций 2-3 раза. Убедитесь, что
вблизи выключателя не осталось никаких инструментов и материалов.
Fig. 3-3 Charging the spring / Рис. 3-3 Взвод пружины Fig. 3-4 Close operation / Рис. 3-4 Операция замыкания Fig. 3-5 Open operation / Рис. 3-5 Операция размыкания

14 | 15
Конструкция и принцип работы
04
Structure and Operation
4.1 Component List of VCB 4.1 Список компонентов вакуумного выключателя
No. Item Позиция
1Auxiliary switch (S1)
Вспомогательный переключатель (S1)
2Counter
Счетчик (индикатор количества операций)
3Breaker shaft
Вал выключателя
4Link
Тяга
5Dash pot
Демпфер
6Trip spring
Отключающая пружина
7Housing box
Корпус
8Trip solenoid
Катушка отключения
9Closing solenoid
Катушка включения
10 CLOSE/OPEN indicator
Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ
11 Spring charged indicator
Индикатор зарядки включающей
пружины
12 Motor control switch (S21)
Позиционный переключатель (S21)
13 Closing mechanism
Механизм замыкания
14 Motor
Электродвигатель (Мотор)
15 Closing spring
Замыкающая пружина
16 Front cover
Передняя крышка
17 Trip button
Кнопка размыкания
18
Warning sticker for draw-out
Табличка с предостережением
19 Closing button
Кнопка замыкания
20 Charging handle
Рукоятка ручного взвода пружины
21 Name plate
Паспортная табличка с
характеристиками
22 Upper female arm
Верхний вывод
23 Tulip contact
Розеточный контакт типа «тюльпан»
24 Rear insulation cover
Задняя изолирующая крышка
25 Lower female arm
Нижний вывод
26 Draw in & out device
Выкатная тележка
27 Vacuum interruptor
(covered with the insulation frame)
Вакуумная дугогасительная камера
(закрыта изоляционным основанием)
28 Insulation frame
Изоляционное основание
29 Front insulation cover
Передняя изолирующая крышка
Fig. 4-1 / Рис. 4-1
Fig. 4-2 / Рис. 4-2
Fig. 4-3 / Рис. 4-3
16
23
22
24
25
26
19
20
21
27
28
29
17
18
1
3
2
4
5
614
13
15
12
7
9
8
11
10

|Серия HG |Руководство по эксплуатации вакууммнногго выыклююччатееляя
1) Charging
After compression of closing spring is
finished by manual-handle or motor,
latch seizes closing spring, and closing
is ready.
2) Closing
When closing sign is on, compression of
closing spring is released, and through
this force, VI contact is pressurized until
getting enough pressure.
Also, at the same time, trip spring is
extended, and ready for next order.
3) Recharging
After closing performance is finished,
closing spring can be recharged by
motor or manual-handle. If control
power is connected, motor can
recharge closing spring automatically.
This is ready for auto-reclosing.
4) Tripping
When trip sign is on, virtual pressure of
VI and load of trip spring are released,
and VI contact is returned to trip
position.
1) Взведение
После того, как включающая пружина
сожмется под действием ручного
управления или двигателя, защёлка
фиксирует сжатое положение пружины
и выключатель становится готов к
включению.
2) Замыкание
После подачи сигнала включения защёлка
освобождает включающую пружину, она
распрямляется и ее усилие прижимает
подвижный контакт вакуумной дугогасительной
камеры (ВДК) к неподвижному контакту
с достаточным давлением, тем самым
выполняется операция замыкания.
Одновременно растягивается отключающая
пружина, подготавливая выключатель к
следующей операции.
3) Перезарядка
После завершения этапа включения
выключателя включающую пружину можно
дополнительно взвести двигателем или
рукояткой ручного взвода. Если подключено
питание управления, двигатель может
автоматически выполнить довзведение
пружины. Так выполняется подготовка
выключателя к повторному включению.
4) Отключение
После подачи сигнала отключения
защёлка отпускает включающую пружину,
пропадает давление на подвижный
контакт ВДК, и контакт ВДК возвращается
в разомкнутое (отключенное) положение.
Конструкция и принцип работы
04
Structure and Operation
Charging /
Взведение
Recharging /
Довзведение
Closing /
Замыкание
Tripping /
Отключение
4.2 Operation Mode 4.2 Порядок эксплуатации
Fig. 4-4 / Рис. 4-4

16 | 17
4.3 Draw In & Out Operation of VCB
HYUNDAI HG-Series Type Vacuum Circuit Breakers have several versions of
draw-out mechanisms and the breaker types which were produced according
to customer requests. The following procedure is for the circuit breaker of our
standard version that have draw-out mechanism.
For the instructions of nonstandard version, please contact HE.
4.3
Операции вкатывания и выкатывания выключателя на тележке
Вакуумные выключатели HYUNDAI серии HG выпускаются с разными вариантами
исполнения механизма выкатывания и согласно заказам покупателей. Ниже
приведена процедура для выключателя стандартного варианта исполнения с
механизмом выкатывания.
Для получения инструкций по нестандартным вариантам исполнения обращайтесь в HE.
4.3.1. E/F Type
1) Check the condition of the breaker
Check the breaker is open before it is inserted into the switchgear or cradle.
2) Insertion to the disconnection position
Insert the breaker to the cradle at disconnection (or test) position. At this
time, push down the interlock lever fully for easy insertion. Check that the
wheels of the breaker are inserted into the cradle as shown in fig. 4-5.
3) Insertion to the connection position
After checking to see if the breaker is opened at the disconnection position,
insert the crank handle to the hole to draw in and out. Push the interlock
down fully. Then, push up the crank handle to the breaker so that the
breaker moves to the connection position. If the breaker is in the connection
position as shown in fig. 4-6 b, the interlock pin drops down into the lock
hole and interlock lever comes back to the initial position. At this time,
check that interlock pin makes the locking sound "knocking or click".
Finally, push the interlock lever two to three times to check the movement.
4) Withdrawing the breaker
After checking that the breaker is opened, insert the crank handle in the hole,
and push the interlock lever down fully. Then, push the crank handle down
against the breaker so that the breaker goes to the disconnection position.
a
b
Fig. 4-5 Insertion of the E/F Type (1) /
Рис. 4-5 Установка типа E/F (1)
Fig. 4-6 Insertion of the E/F Type (2) /
Рис. 4-6 Установка типа E/F (2)
Fig. 4-7 Withdrawing the E/F Type /
Рис. 4-7 Выкатывание типа E/F (2)
4.3.1. Тип E/F
1) Проверка положения выключателя
Перед установкой тележки выключателя в КРУ или в корзину проверьте, что выключатель
находится в отключенном положении.
2) Вкатывание аппарата
Вставьте выключатель в корзину в выключенном (или тестовом) положении. При этом нажмите
вниз на блокировочный рычаг для удобной установки. Проверьте, что колеса тележки попадают в
направляющие корзины, как показано на рис. 4-5.
3) Установка в присоединенное положение
После проверки, что выключатель разомкнут и его тележка находится в отсоединенном
положении, вставьте рукоятку управления выкатным модулем в гнездо вкатывания/выкатывания
тележки. До упора нажмите вниз на блокировочный рычаг. Затем надавите вверх рукоятку
так, чтобы тележка вкатывалась к присоединенному положению. Если тележка находится в
присоединенном положении, как показано на рис. 4-6 b, блокировочный штифт попадает в
стопорное отверстие и блокировочный рычаг возвращается назад в начальное положение. В этот
момент проверьте, что блокировочный штифт издает характерный стучащий звук или щелчок.
Наконец, два или три раза нажмите вниз на блокировочный рычаг для проверки движения.
4) Выкатывание тележки
Убедившись, что выключатель разомкнут, вставьте рукоятку управления в гнездо вкатывания/
выкатывания и до упора нажмите вниз на блокировочный рычаг. Затем надавите вниз рукоятку
управления в сторону выключателя, чтобы тележка перемещалась к отсоединенному положению.
Wheels of the breaker /
Колеса тележки
выключателя
Interlock lever /
Рычаг блокировки
Crank handle /
Изогнутая рукоятка
Interlock lever /
Рычаг блокировки

|Серия HG |Руководство по эксплуатации вакууммнногго выыклююччатееляя
Конструкция и принцип работы
04
Structure and Operation
4.3.2. G/M Type
1) Check the condition of the breaker
Check the breaker is open before inserted to
the switchgear or cradle.
2) Insertion to the disconnection position
Insert the breaker to the cradle at
disconnection (or test) position.
Check that the wheels of the breaker is
exactly inserted to the cradle as shown in
fig. 4-8.
4.3.2. Тип G/M
1) Проверка положения выключателя
Перед установкой выключателя в распределительное
устройство ил и в корзину убедитесь, что выключатель
находится в разомкнутом положении.
2) Установка в отсоединенное положение
Вставьте выключатель в корзину в отсоединенном (или
тестовом) положении. Убедитесь, что колеса тележки
выключателя правильно вставлены в направляющие
корзины, как показано на рис. 4-8.
Hazardous high voltage will cause serious injury, property
damage, or even death.
Before inserting or withdrawing, the breaker should be open.
If excessive power is applied to the handle when the breaker is
closed, it can cause damage to the product.
Опасное высокое напряжение, может вызвать серьезную травму,
материальный ущерб или даже смертельный исход
Перед установкой или снятием выключатель должен быть разомкнут.
Если приложить к рукоятке управления чрезмерное усилие, когда
выключатель замкнут, это может привести к повреждению выключателя.
DANGER
Excessive weight can cause serious injury or damage.
To avoid this situation, do not transport the breaker on a lifting facility in
a raised position.
Чрезмерный вес может привести к серьезным травмам или повреждениям.
Для исключения такой опасности не перевозите выключатель на
грузоподъемном средстве в высоко поднятом положении.
DANGER
Make sure that the breaker and cradle have the same rating
when inserting and withdrawing the breaker.
The sticker and name plate with rating are attached to the product.
Перед вкатыванием и выкатыванием тележки выключателя убедитесь,
что у тележки и корзины одинаковые номиналы.
На выключателе закреплены этикетка и паспортная табличка с номиналами.
DANGER
Hazardous high voltage will cause serious injury, property damage, or
even death.
Before inserting or withdrawing, the breaker should be open.
Before operating the handle, lift up the interlock lever. If excessive
power is applied to the handle when the breaker is closed or the
interlock lever is not lifted up, it can cause damage to the breaker.
Make sure that the breaker and cradle have same rating when
inserting and withdrawing the breaker.
The sticker and name plate with rating are attached on the product.
Опасное высокое напряжение, может вызвать серьезную травму,
материальный ущерб или даже смертельный исход.
Перед установкой или снятием выключатель должен быть разомкнут. Перед работой
с рукояткой управления поднимите вверх блокировочный рычаг. Если приложить к
рукоятке чрезмерное усилие, когда выключатель замкнут или блокировочный рычаг
не поднят вверх, это может привести к повреждению выключателя.
Перед вкатыванием и выкатыванием тележки выключателя
убедитесь, что у тележки и корзины одинаковые номиналы.
На выключателе закреплены этикетка и паспортная табличка с номиналами.
DANGER
Excessive weight can cause serious injury or damage.
To avoid this situation, do not transport the breaker on a lifting facility in
a raised position and do not stand below the lifted breaker.
Чрезмерный вес может привести к серьезным травмам или повреждениям.
Для исключения такой опасности не перевозите выключатель на грузоподъемном
средстве в высоко поднятом положении и не стойте под поднятым выключателем.
DANGER
Fig. 4-8 Insertion of the G/M Type (1) /
Рис. 4-8 Установка типа G/M (1)
Wheel
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ

18 | 19
Excessive weight can cause serious injury or damage.
To avoid this situation, do not transport the breaker on a lifting facility in
a raised position
Чрезмерный вес может привести к серьезным травмам или повреждениям.
Для исключения такой опасности не перевозите выключатель на
грузоподъемном средстве в высоко поднятом положении.
Make sure that the breaker and cradle have the same rating
when inserting and withdrawing the breaker.
The sticker and name plate with rating are attached to the product.
Перед вкатыванием и выкатыванием тележки выключателя
убедитесь, что у тележки и корзины одинаковые номиналы.
На выключателе закреплены этикетка и паспортная табличка с номиналами.
3) Insertion to the connection position
First of all, verify and check that VCB is tripped.
Rotate the draw in & out handle clockwise (17.5 kV or less : about 20
times, 24 kV or over : about 30 turns).
Finishing drawing in the VCB to the service positon, verify the indicator
for VCB position (T: Test, S: service).
4) Withdrawing the breaker
First of all, verify and check that VCB is tripped.
Rotate the draw in & out handle by counterclockwise
(17.5 kV or less : about 20 times, 24 kV or over : about 30 turns).
Finally, pull out the handle at the both side of truck to the front.
3) Установка в присоединенное положение
Прежде всего, проверьте и убедитесь, что вакуумный выключатель отключен.
Поворачивайте рукоятку вкатывания/выкатывания по часовой стрелке (для номинального
раб. напряжения до 17,5 кВ включительно: примерно 20 оборотов, для 24 кВ и выше:
примерно 30 оборотов). Закончив вкатывание тележки в рабочее положение, проверьте
состояние индикатора положения тележки выключателя (Т: тест, S: рабочее).
4) Выкатывание тележки
Прежде всего, проверьте и убедитесь, что вакуумный выключатель отключен.
Поворачивайте рукоятку вкатывания / выкатывания против часовой стрелки (аппараты до 17,5 кВ
включительно: примерно 20 оборотов, аппараты 24 кВ и выше: примерно 30 оборотов).
Наконец, вытащите вперед ручки с обеих сторон тележки.
Fig. 4-9 Insertion of the G/M Type (2) / Рис. 4-9 Установка типа G/M (2)
Fig. 4-10 Withdrawing of the G/M Type / Рис. 4-10 Выкатывание типа G/M (2)
The head of withdrawing screw / Головка винта выкатывания
DANGER
DANGER
If you do not follow the instruction manual, damage to VCB could
occur. Check the location of the withdrawing screw.
If not, VCB will not operate properly and it can be damaged by
internal mechanical interlock.
Please check the location of the head of "withdrawing screw" as
shown in the figure repeatedly.
Если вы нарушите требования этого руководства, вакуумный выключатель
может быть поврежден. Проверьте положение головки винта выкатывания.
Если оно неправильное, вакуумный выключатель не будет работать надлежащим
образом и может быть повреждена внутренняя механическая блокировка.
Обязательно многократно проверяйте положение головки «винта
выкатывания», как показано на рисунке.
CAUTION
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ
Indicator /
Индикатор
Truck handle /
Ручка тележки
Truck handle /
Ручка тележки
ВНИМАНИЕ

|Серия HG |Руководство по эксплуатации вакууммнногго выыклююччатееляя
Конструкция и принцип работы
04
Structure and Operation
5) Перед операциями вкатывания и выкатывания
Если установлена функция блокировки двери, рукоятку следует
вставлять при нажатой кнопке. Иначе не получится вставить рукоятку.
5) Before draw in & out operation
If the door interlock option is installed, handle should be inserted while
the button is being pushed. Otherwise the handle will not be inserted.
When inserting handle, handle should be
pushed until truck plate is at correct position.
If not, the handle can not be rotated.
Во время вставки рукоятки на нее следует
нажимать, пока пластина тележки не окажется
в правильном положении. Иначе рукоятку
нельзя будет поворачивать.
Если установлена функция блокировки разъема, проверьте, подсоединен ли
разъем или нет. Если он не подсоединен, у вас не получится вставить рукоятку.
If the jack interlock option is installed, check if the connector is
connected or not. If it is not connected, the handle will not be inserted.
Check the gap (4~5mm) /
Проверьте зазор (4~5 мм)
This manual suits for next models
60
Table of contents