Hyundai VC 938 User manual

HYU 08/2023
7/8/2023
VC 938
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Tyčový a ruční vysavač 2 v 1 / Tyčový a ručný vysávač 2 v 1 /
Odkurzacz pionowy i ręczny 2 w 1 / Stick and handheld vacuum cleaner 2 in 1 /
Álló és kézi porszívó 2 az 1 / Hand- und Akkustaubsauger 2 in 1

B1
B3
B2
A1
A2
A3
A4
A5
D1
D2
D3
D4
F
EG
1
C1
H
2
3
2
1
IJ
F1
E1
B
B5
B4
A
A6
D
CLICK
3
C
K

4
6
1
7
2
3
8
1
2
9
10
CLICK
21
2
1
2
1
12
2
1
2
2
F
1
5 -
+
1
2
11
MIN
MAX

D
CA B
EEFG
FH
A B
C
D
E
F
H
G
13
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit.
Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť.
Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i odkurzacz mogą się różnić.
The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may dier.
A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek.
Die Bilder dienen nur zur Veranschaulichung; das mitgelieferte Zubehör und der
Staubsauger können sich leicht unterscheiden.
CZ
SK
PL
EN
HU
DE

OBSAH | ZADOWOLONY | CONTENT | TARTALOM | INH
CZ
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 6
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) 8
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE 9
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 4 - 5) 10
V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA (obr. 6 - 10) 10
VI. SKLADOVÁNÍ 11
VII. EKOLOGIE 11
VIII. TECHNICKÁ DATA 12
SK
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 14
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) 16
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA 16
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA (obr. 4 - 5) 18
V. ČISTENIE A ÚDRŽBA (obr. 6 - 10) 18
VI. SKLADOVANIE 19
VII. EKOLÓGIA 19
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 20
EN
I. SAFETY WARNING 22
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1) 24
III. VACUUM CLEANER PREPARATION 24
IV. USE OF VACUUM CLEANER (Fig. 4 - 5) 25
V. CLEANING AND MAINTENANCE (Fig. 6 - 10) 25
VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION 27
VII. TECHNICAL DATA 28
HU
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 29
II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) 31
III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE 31
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA (4. - 5. ábrak) 32
V. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS (6. - 10. ábrak) 32
VI. ÖKOLÓGIA 34
VII. MŰSZAKI ADATOK 35
PL
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 36
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) 38
III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA 38
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (rys. 4 - 5) 39
V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA (rys. 6 - 10) 39
VI. EKOLOGIA 41
VII. DANE TECHNICZNE 42
DE
I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN 43
II. AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR DES STAUBSAUGERS (Abb. 1) 45
III. INBETRIEBNAHME DES STAUBSAUGERS 46
IV. VERWENDUNG DES STAUBSAUGERS (Abb. 4, 5) 47
V. REINIGUNG UND WARTUNG (Abb. 6 - 10) 48
VI. UMWELTSCHUTZ 49
VII. TECHNISCHE DATEN 50

Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici adaptéru je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
– Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér,
pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření
jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Síťový adaptér, akumulátor a motorovou část vysavače nikdy neponořujte do vody
(ani částečně) a chraňte je před vlhkostí!
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav.
– Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
– Při vyjímání akumulátoru musí být spotřebič odpojen od nabíjecího adaptéru.
– Kontakty akumulátoru nebo síťového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor
nepoužíváte, držte jej z dosahu kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit
zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru může způsobit
popáleniny nebo požár.
– Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
6/ 50

– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole V. a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností došlo
k poruše či poškození vysavače.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Při manipulaci s vysavačem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy, prsty,
bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem.
– Zabraňte rotujícímu kartáči v pohybu přes napájecí kabely nebo jiné přístroje či kabely,
protože to může vést ke vzniku nebezpečných situací.
– Podlahovou hubici s rotačním kartáčem nenechávejte zapnutou na jednom místě příliš
dlouho! Mohlo by dojít k poškození vysávaného povrchu!
– Podlahová hubice s rotačním kartáčem není určena k vysávání nečistot z koberců
s vysokým vlasem!
– Před vysáváním vysoce leštěných podlah (např.: dřevo, linoleum, vinyl, parkety, plovoucí
podlaha apod.) nejprve zkontrolujte, zda je spodní strana podlahové hubice a její kartáč
zbaven cizích předmětů, které by mohly způsobit stopy.
– Nepoužívejte nikdy vysavač ani nechytejte adaptér s mokrýma rukama či nohama!
– Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů.
– Při nabíjení akumulátoru a po použití vysavač vždy vypněte.
– Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě. Nevystavujte akumulátor
teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození akumulátoru.
– Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. příslušenství), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
– Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
– Nevysávejte vodu, tekutiny nebo agresivní kapaliny!
– Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
– Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry filtrů. Tím se zmenší
průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě filtry vyčistit,
i když ještě nádoba není plná. Vysavač nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných
při/po stavebních úpravách, jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement,
stavební prach, části omítky apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních
hmot / sypkých stavebních materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození
a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
– Spotřebič nesmí být používán v prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu
(prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé,
případně těkavé, látky).
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
CZ
7/ 50

PŘÍSLUŠENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE:
– Sací otvor vysavače nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
– Vysavač a příslušenství instalujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů
(např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.)
a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.).
SÍŤOVÝ ADAPTÉR:
– Pokud je propojovací přívod od adaptéru poškozen, musí být adaptér
vyměněn za nový, protože neobsahuje žádné opravitelné části.
– Jestliže je adaptér tohoto spotřebiče poškozen, musí být opraven
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– UPOZORNĚNÍ: Pro dobíjení akumulátoru používejte pouze síťový
adaptér dodaný s tímto přístrojem.
– Spotřebič musí být napájen pouze bezpečným malým napětím
odpovídajícím značení spotřebiče.
– Síťový adaptér používejte pouze v místnosti.
– Síťový adaptér dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte
jej pro jiné účely.
– Nízkonapěťový výstupní kabel adaptéru nesmí být poškozen ostrými nebo horkými
předměty, otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– Zabraňte tomu, aby nízkonapěťový výstupní kabel adaptéru volně visel přes hranu
pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu adaptéru.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1)
A – vysavač
A1 – nádoba na prach
A2 – odklopné dno
A3 – tlačítko aretace odklopného dna
A4 – vstupní HEPA filtr
A5 – separátor
A6 – držadlo
B– akumulátor
B1 – tlačítko ZAP./VYP.
B2 – tlačítko pro nastavení úrovně sacího
výkonu (MIN / MAX)
B3 –
světelná signalizace provozu a nabíjení
B4 – tlačitko aretace akumulátoru
B5 – nabíjecí konektor
C – sací trubka
C1 – tlačítko aretace
D –
podlahová hubice s rotačním kartáčem
D1 – tlačítko aretace hubice
D2 – LED diody pro osvětlení prostoru
před vysavačem
D3 – vyjímatelný kartáč
D4 – aretace kartáče
E – kartáček
E1 – tlačítko aretace
F – dlouhá štěrbinová hubice
F1 – tlačítko aretace
G– síťový adaptér
H – plastový úchyt na zeď
I – vruty
J – hmoždinky
K – nástroj na čištění
8/ 50

III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 2. Dle požadovaného použití zvolte vhodné
příslušenství (C, D, E, F), (obr. 13). Při demontáži postupujte opačným způsobem.
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Vysavač před nabíjením vypněte, aby nedošlo k nechtěnému spuštění ihned po
odpojení adaptéru! Připojte adaptér G do nabíjecího konektoru B5 a poté k el. sít (obr. 3).
Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet min. 5 hod. Poté je standartní doba
nabíjení cca 4,5 hod. Stav a průběh nabíjení je indikován na světelné signalizaci B3.
Světelná signalizace provozu a nabíjení (B3)
Blikání posledního segmentu
B3 modře Vybitý akumulátor (vysavač se následně vypne)
Zhasnou LED diody D2 Elektronická ochrana rotačního kartáče (zablokování
rotačního kartáče - kartáč se přestane točit a pohon
vysavače stále pracuje dál)
Postupné přibývání modře
svítících segmentů B3 Akumulátor se nabíjí
Trvalé svícení segmentů
B3 modře
Akumulátor je nabitý / signalizace provozu (jednotlivé
segmenty během provozu při vybíjení akumulátoru
postupně zhasínají)
Upozornění
– Vysavač dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne.
– Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký
pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout.
– Pro zajištění delší životnosti akumulátorové baterie, doporučujeme 4x za rok baterii
používáním spotřebiče zcela vybít a poté plně nabít.
PROVOZNÍ ČASY
Nastavený výkon Doba provozu *
MIN cca 30 minut
MAX cca 15 minut
* Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování společnosti ETA a platí
pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení akumulátoru
doba provozu klesá.
UPEVNĚNÍ PLASTOVÉHO ÚCHYTU NA ZEĎ
Pomocí přiloženého I, J nebo jiného vhodného spojovacího materiálu připevněte plastový
úchyt H ke zdi.
Upozornění
– Dejte pozor na to, aby se v místě kotvení plastového úchytu ke zdi nenacházela pod
omítkou elektrická, telefonní, vodovodní instalace apod.
– Dbejte na to, aby el. zásuvka byla dostatečně blízko k připevněné plastovému úchytu.
CZ
9/ 50

IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 4, 5)
OVLÁDÁNÍ
Tlačítko B1 -
zapnutí / vypnutí vysavače
- stisknutím a držením dojde k zapnutí vysavače
- uvolněním tlačítka dojde k vypnutí vysavače
Tlačítko B2 - pro nastavení úrovně sacího výkonu
- krátkým stisknutím zvýšíte / snížíte úroveň sacího výkonu
Sací výkon vhodně přizpůsobte podle vysávaného povrchu. Pro rámcovou představu
uvádíme následující doporučení:
– MIN = Nízký sací výkon - jemné tkaniny (např. záclony a závěsy).
+ MAX = Vysoký sací výkon - koberce a tvrdé podlahy.
Poznámka: Vysavač se vždy zapíná na shodný sací výkon ve které byl vypnut.
Upozornění
Podlahová hubice D disponují elektronickou ochranou v případě zablokování rotačního kartáče.
Dojde-li při používání k zablokování rotačního kartáče, tak se řiďte následujícími radami.
– Pokud dojde k zablokování rotačního kartáče podlahové hubice D, tak zhasnou LED
diody D2 a rotační kartáč se přestane točit. Motor vysavače stále pracuje dále. Vypněte
vysavač a odstraňte příčinu zablokování a poté můžete opět vysavač znovu zapnout.
V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA (obr. 6, 7, 8, 9, 10)
NÁDOBA NA PRACH (A1)
Zjistíte-li snížení sacího výkonu vysavače, přesvědčte se, zda není nádoba na prach
plná a v případě potřeby ji vyprázdněte (postupujte podle obr. 6). Vysavač A umístěte
nad odpadkový koš a stiskněte tlačítko A3, tím se dno A2 odklopí a nečistoty vysypte
do běžného domácího odpadu. Dno přiklopte zpět tak, aby se řádně zajistilo opačným
způsobem. Z hygienických důvodů doporučujeme provádět vyprazdňování nádoby mimo
obytný prostor. Nádobu očistěte a její části vlhkým hadříkem. Před opětovným použitím
nechte vše důkladně vyschnout.
Upozornění
– Při vyjímání filtračního systému (tj. separátoru A5, HEPA filtru A4)
a následného čištění nádoby A1 je nutné dodržovat svislou pozici
vysavače dnem dolů. Vysavač nikdy neotáčet dnem vzhůru!
–
Nikdy nádobu A1 neoplachujte pod tekoucí vodou a ani ji do vody
neponořujte.
– Z hygienického hlediska doporučujeme vyprázdňovat nádobu a čistit filtr po každém použití.
– Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistým HEPA filtrem a prázdnou
prachovou nádobou.
– Po každém vyprázdnění prachové nádoby doporučujeme vyčistit HEPA filtr.
– Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry HEPA filtru. Tím se zmenší
průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě HEPA filtr
vyčistit, i když ještě nádoba není plná.
10 / 50

HEPA ltr (obr. 8, 10)
HEPA ltr A4 jemně vyklepejte nebo vyfoukejte (doporučujeme tento úkon provádět mimo
obytný prostor). Případně použijte k očištění nástroj na čištění K. Při silném znečištění
můžete HEPA ltr opláchnout pod tekoucí vlažnou vodou (tj. držte a současně nakloňte filtr
tak, aby „znečištěná“ skládaná část směrovala nahoru, voda tekla souběžně se záhyby
a vymyla prach uvnitř záhybů). Otočte filtr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby
v opačném směru). Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud filtr není čistý. NÁSLEDNĚ
FILTR NECHTE DOKONALE OSCHNOUT. Po oschnutí vložte opačným způsobem
HEPA filtr zpět do nádoby.
Separátor A5 (obr. 8, 10)
Opláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím nechte důkladně vyschnout.
Upozornění
– K čistění filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu.
– Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou.
– Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti. Maximální
počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový.
– HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Náhradní filtr (obj. č. HYUHF938) zakoupíte
v síti prodejen elektro.
– Filtr není určen pro mytí v myčce nádobí.
– Zanedbání čištění a případně výměny filtru může vést k poruše vysavače!
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a funkční.
Povrch vysavače A ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky! Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo
dosah dětí a nesvéprávných osob.
Příslušenství E,F
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily
nečistoty a odstraňte je.
Podlahová hubice s rotačním kartáčem D
Odstraňte nečistoty (zejména vlasy, zvířecí chlupy apod.), které se zachytily na kartáči.
Pro snadnější vyčištění můžete kartáč vyjmout (obr. 9). Prostor vyčistěte pomocí nástroje
nástroje na čištění K (nebo jiným vhodným např. pinzetou). Nyní lze kartáč jednoduše
vyčistit (lze jej umývat pod tekoucí vodou). Po provedení údržby nechejte kartáč řádně
vyschnout a vložte jej opačným způsobem do hubice a zajistěte.
Upozornění
Neumývejte podlahovou hubici D pod tekoucí vodou a neponořujte je do vody, mohlo by
dojít k poškození motorku pro pohon kartáče.
VI. SKLADOVÁNÍ
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(např. krb, kamna, vyhřívací těleso).
Složený tyčový vysavač neukládejte na nerovný
povrch! Vysavač musí být v případě potřeby postaven na rovném povrchu, kde nehrozí jeho
převrhnutí. Pro skladování složeného vysavače a příslušenství E,F slouží plastový uchyt na
zeď H (obr. 12).
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) / Příkon (W) uvedeny na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochrany III.
CZ
11 / 50

Akumulátor 21,6 V Li-Ion
Hmotnost (kg) cca 1,2
Rozměry cca (D x H x V) (mm) (ruční vysavač) 285 x 117 x 215
Rozměry cca (D x H x V) (mm) (tyčový vysavač) 250 x 220 x 1140
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W
Deklarovaná hladina akustického výkonu je 78 dB(A) re 1pW
Napájecí adaptér
Název výrobce nebo ochranná známka,
obchodní registrační číslo a adresa Hyundai
Identikační značka modelu RKGSDC2650500
Vstupní napětí 100-240 V ( AC)
Vstupní frekvence 50/60 Hz
Výstupní napětí 26,5 V ( DC)
Výstupní proud 0,5 A
Výstupní výkon 15,5 W
Průměrná účinnost v aktivním režimu 86,72 %
Účinnost při malém zatížení (10 %) 74,14 %
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže < 0,30 W
Spotřebič třídy ochrany II.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést
odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Kapacita baterie výrobku se postupně snižuje. Ke snížení kapacity baterie dochází při
obvyklém užívání spotřebiče a považuje se za opotřebení spotřebiče. Snížení kapacity
baterie není vadou spotřebiče.
VIII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení.
12 / 50

Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte
vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Vyjmutí akumulátoru
Akumulátor vyjměte podle instrukcí v obr. 11. Náhradní akumulátor (obj. č.
HYUBP938
)
zakoupíte v síti prodejen prodejen elektro.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE
IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE
sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ. - Čtěte návod k obsluze
- Odnímatelná napájecí jednotka odemčeno uzamčeno
CZ
13 / 50

Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
–
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
–
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu
adaptéra treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
– Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako
8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
– Ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa rotačnejj kefy, aby ste
predišli zraneniam.
–
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený adaptér
alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil
sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do špecializovaného
servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
– Sieťový adaptér, akumulátor a motorovú časť vysávača neponárajte do vody
(ani čiastočne) a chráňte pred vlhkosťou!
– Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
– Pri dobíjaní akumulátora sa sieťový adaptér zohrieva, je to normálny stav.
– Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt.
– Pri vyberaní akumulátora musí byť spotrebič odpojený od napájacieho adaptéra.
– Kontakty akumulátora alebo nabíjačky nespájajte! Ak akumulátor nepoužívate, držte ho
z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, skrutky
alebo ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie svoriek akumulátora.
Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
– Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
– Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
– Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi
iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa
pokynov v kapitole V. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku ich
vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
14 / 50

– Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
–
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
– Pri manipulácii s vysávačom sa vyvarujte kontaktu (napr. voľného odevu, vlasov, prstov
bižutérie, náramku, atď.) s rotujúcou kefou.
– Podlahovú hubicu s rotačnou kefou nenechávajte zapnutú na jednom mieste príliš dlho!
Mohlo by dôjsť k poškodeniu vysávaného povrchu!
– Podlahová hubica s rotačnou kefou nie je určená na vysávanie nečistôt z kobercov
s vysokým vlasom!
– Zabráňte rotujúce kefe v pohybe cez napájacie káble alebo iné prístroje či káble, pretože
to môže viesť k vzniku nebezpečných situácií
– Pred vysávaním vysoko leštených tvrdých podláh (napr.: drevo, linoleum, vinyl, parkety,
plávajúca podlaha a pod.) najprv skontrolujte, či na spodnej strane podlahovej hubice a
jej kefy nie sú cudzie predmety, ktoré by mohli spôsobiť stopy.
– Nikdy nepoužívajte vysávač ani nechytajte adaptér s mokrými rukami či nohami!
– Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov!
– Pri nabíjaní akumulátora a po použití vysávač vždy vypnite.
– Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote. Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako
50 °C. Predchádzate tak poškodeniu akumulátora.
– Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov na priechod vzduchu (napr. príslušenstva), vysávač
vypnite a odstráňte prípadné viditeľné prekážky brániace prúdu vzduchu.
– Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajši
priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
– Nevysávajte vodu, tekutiny alebo agresívne kvapaliny!
– Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
–
Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa môžu upchať póry filtrov. Tým sa zmenší
priechodnosť vzduchu a nasávací výkon slabne. V takom prípade je treba filtre očistiť aj keď
nádoba nie je celkom plnená. Vysavač nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/
po stavebních úpravách, jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební
prach, části omítky apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních hmot / sypkých
stavebních materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
–
Spotrebič nesmie byť používaný v prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo
výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie
horľavé, prípadne prchavé, látky).
– VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
PRÍSLUŠENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBIČA:
– Nasávaciu hubicu alebo koniec sacieho otvoru alebo neprikladajte k očima ani
ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov!
SK
15 / 50

– Vysávač a príslušenstvo inštalujte na miesto v dostatočnej vzdialenosti od horľavých
predmetov (napr. záclon, závesov či dreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí, el./
plynového sporáka, variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
SIEŤOVÝ ADAPTÉR:
–
Ak je adaptér tohto spotrebiča poškodený, musí byť opravený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
– UPOZORNENIE: Pre dobíjanie akumulátora používajte iba sieťový
adaptér dodaný s týmto prístrojom.
– Spotrebič musí byť napájaný iba bezpečným malým napätím
odpovedajúcim značeniu spotrebiča.
– Sieťový adaptér
používajte len v miestnosti.
– Sieťový adaptér dodaný so spotrebičom je určený len pre tento spotrebič, nepoužívajte ho
na iné účely.
– Nízkonapěťový výstupný prívod adaptéra nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi
predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré
hrany.
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
– Napájací prívod adaptéra pravidelně kontrolujte.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1)
A – vysávač
A1 – nádoba na prach
A2 – odklopné dno
A3 – tlačidlo aretácie odklopného dna
A4 – vstupný HEPA filter
A5 – separátor
A6 – rukoväť
B – akumulátor
B1 – tlačidlo ZAP/VYP
B2 – tlačidlo na nastavenie úrovne sacieho
výkonu (MIN / MAX)
B3 – svetelná signalizácia prevádzky
a nabíjanie
B4 – tlačidlo aretácie akumulátora
B5 – nabíjací konektor
C – sacie trubice
C1 – tlačidlo aretácie
D – podlahová hubica s rotačným
kartáčom
D1 – tlačidlo aretácie hubice
D2 – LED diódy pre osvetlenie priestoru
pred vysávačom
D3 – vyberateľná kefa
D4 – aretácia kefy
E – kefa
E1 – tlačidlo aretácie
F – dlhá štrbinová hubica
F1 – tlačidlo aretácie
G – sieťový adaptér
H – plastový úchyt na stenu
I – skrutky
J – hmoždinky
K – nástroj na čistenie
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte
všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier.
16 / 50

ZOSTAVENIE VYSÁVAČA
Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 2. Podľa požadovaného použitia zvoľte
vhodné príslušenstvo (C, D, E, F), (obr. 13). Pri demontáži postupujte opačným spôsobom.
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
Vypnite vysávač pred nabíjaním, aby nedošlo k nechcenému spusteniu ihneď po odpojení
adaptéra! Pripojte adaptér G do nabíjacieho konektora B5 a potom k el. sieti (obr. 3) . Pred
prvým použitím je nutne akumulátor nabíjať min. 5 h. Potom je štandardný nabíjací čas cca
4,5 h. Stav a priebeh procesu nabíjania je indikovaný svetelnou signalizáciu zariadenia na B3.
Svetelná signalizácia prevádzky a nabíjanie (B3)
Blikanie posledného segmentu
B3
na modro
Vybitý akumulátor (vysávač sa následne vypne)
LED diódy D2 zhasnú
Elektronická ochrana rotačnej kefy (zablokovanie
rotačnej kefy - kefa sa prestane točiť a pohon vysávača
stále pracuje ďalej)
Postupné pribúdanie na modro
svietiacich segmentov B3
Akumulátor sa nabíja
Trvalé svieti
segmenty
B3
na modro
Akumulátor je nabitý / signalizácia prevádzky
(jednotlivé segmenty počas prevádzky pri vybíjaní
akumulátora postupne zhasínajú)
Upozornenie
– Vysávač nechajte nabiť ihneď, ako začne slabnúť sací výkon
– Na konci náročnej práce alebo v horúcom prostredí môže byť akumulátor príliš horúca na
nabíjanie. Pred nabíjaním nechajte akumulátor vychladnúť.
– Každé 3 mesiace vybite batérie pravidelným používaním vysávača (bez pripojeného
kabelu k el. sieti). Potom nechajte vysávač opäť celkom nabiť.
PREVÁDZKOVÉ ČASY
Nastavený výkon Doba prevádzky *
MIN asi 30 minút
MAX asi 15 minút
* Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti
Hyundai a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe
a opotrebení akumulátora doba prevádzky klesá.
UPEVNENIE PLASTOVÉHO ÚCHYTU NA STENU
Pomocou priloženého I, J alebo iného vhodného spojovacieho materiálu pripevnite plastový
úchyt H na stenu.
Upozornenie
–
Dbajte na to, aby el. zásuvka bola dostatočne blízko k pripevnenému plastovému úchytu.
– Dajte pozor na to, aby sa v mieste kotvenia plastového úchytu na stenu nenachádzala pod
omietkou elektrická, telefónna, vodovodná inštalácia a pod.
SK
17 / 50

IV. POUŽITIE VYSÁVAČA (obr. 4, 5)
OVLÁDANIE
Tlačidlo B1 -
zapnutie / vypnutie vysávača
– stlačením a držaním dôjde k zapnutiu vysávača
– uvoľnením tlačidla dôjde k vypnutiu vysávača
Tlačidlo (B2) na nastavenie úrovne sacieho výkonu
- krátkym stlačením zvýšite/znížite úroveň sacieho výkonu.
Sací výkon prispôsobujte pocitovo podľa vysávaného povrchu. Pre rámcovú predstavu
uvádzame nasledovné odporúčania:
- MIN = Nízky sací výkon - jemné tkaniny (napr. záclony a závesy),
+ MAX = Vysoký sací výkon - koberce a tvrdé podlahy.
Poznámka: Vysávač je vždy zapnutý pri rovnakom sacom výkone, pri ktorom bol vypnutý.
Upozornenie
Podlahová hubica D disponujú elektronickou ochranou v prípade zablokovania rotačnej kefy.
Ak dôjde pri používaní k zablokovaniu rotačnej kefy, tak sa riaďte nasledujúcimi radami.
– Ak dôjde k zablokovaniu rotačnej kefy podlahovej hubice D, tak zhasnú LED diódy D2
a rotačná kefa sa prestane točiť. Motor vysávača stále pracuje ďalej. Vypnite vysávač
a odstráňte príčinu zablokovania a potom môžete opäť vysávač znovu zapnúť.
V. ČISTENIE A ÚDRŽBA (obr. 6, 7, 8, 9, 10)
NÁDOBA NA PRACH (A1)
Ak zistíte nižší sací výkon vysávača, presvedčte sa, či nádoba nie je plná a v prípade potreby
ju vyprázdnite (postupujte podľa obr. 6). Vysávač A umiestnite nad odpadkový kôš a stisnite
tlačidlo A3, tým sa dno odklopí a nečistoty vysypte do bežného domáceho odpadu. Dno
priklopte naspäť tak, aby sa riadne zaistilo opačným spôsobom. Z hygienických dôvodov
odporúčame vyprázdňovať nádoby mimo obytného priestoru. Prachovú nádobu a jej časti
očistite vlhkou handričkou. Pred opätovným použitím nechajte všetko dôkladne vyschnúť
Upozornenie
– Pri odstraňovaní filtračného systému (t. j. separátora A5, HEPA filtra
A4) a následnom čistení nádoby A4 sa musí zachovať zvislá poloha
vysávača so spodnou časťou vysávača dole. Nikdy neotáčajte
vysávač hore dnom!
– Nikdy nádobu A1 neoplachujte pod tečúcou vodou a ani ju do vody
neponárajte.
–
Z hygienického hľadiska odporúčame vyprázdňovať nádobu a čistiť filter po každom použití.
–
Maximálny sací účinok sa dosiahne vždy čistým filtrom HEPA a prázdnou nádobou na prach.
– Po každom vyprázdnení prachovej nádoby doporučujeme čistiť filter HEPA.
– Pri vysávaní veľmi jemného prachu môžu byť zanesené póry filtra HEPA. Tým sa znižuje
prietok vzduchu a sací výkon klesá. Preto by mal byť filter HEPA v takomto prípade
vyčistený, aj keď nádoba nie je plná.
HEPA filter (obr. 8, 10)
Výstupný HEPA lter A4 jemne vyklepte alebo vyfúkajte (odporúčame tento úkon prevádzať
mimo obytný priestor). Prípadne použite na jeho vyčistenie nástroj na čistenie K. Pri silnom
znečistení môžete HEPA lter opláchnuť pod tečúcou vlažnou vodou.
18 / 50

Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne
so záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby voda zmyla nečistoty zachytené v záhyboch.
Otočte lter o 180° a nechajte vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom smere. Tento postup
opakujte, až kým lter nebude čistý. NÁSLEDNE FILTER NECHAJTE DOKONALE
VYSCHNÚŤ. Po oschnutí vložte opačným spôsobom HEPA lter späť do nádoby.
Upozornenie
– Na čistenie HEPA filtru nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky
ani horúcu vodu.
– Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtru odporúčame čistenie suchou cestou.
– Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, zníži sa jeho filtračné schopnosti.
Maximálny počet umytí filtra je 3x. Potom je potrebné zakúpiť nový.
– HEPA filter odporúčame meniť 2x za rok. Náhradný filter zakúpite v sieti predajní elektro
obj. č. HYUHF938.
– Filter HEPA nie je určený na umývanie v umývačke riadu.
– Neschopnosť vyčistiť a prípadne vymeniť filter HEPA môže viesť k poruche vysávača!
– Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli čisté a funkčné.
Separátor A5 (obr. 8, 10)
Opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím ho nechajte dôkladne vyschnúť.
Povrch vysávača ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne
čistiace prostriedky!
Príslušenstvo E,F
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo,
odstráňte ich.
Podlahová hubica s rotačnou kefou D
Odstráňte nečistoty (najmä vlasy, zvieracie chlpy a pod.), ktoré sa zachytili na kefe. Pre
ľahšie vyčistenie môžete kefu vybrať (obr. 9). Teraz je možné priestor vyčistiť a nečistoty
odstrániť pomocou nástroja K (alebo iným vhodným, napr. pinzety). Kefu je možno
jednoducho vyčistiť (je možné ju umývať pod tečúcou vodou). Po vykonaní údržby nechajte
kefu riadne vyschnúť a vložte ho opačným spôsobom do hubice zaistite
Upozornenie
Neumývajte podlahovú hubicu Dpod tečúcou vodou a neponárajte ju do vody, mohlo by
dôjsť k poškodeniu motorku pre pohon kefy.
VI. SKLADOVANIE
Ukladajte vysávač vždy na suchom mieste, v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov
(napr. krb, kachle, vyhrievacie teleso). Zložený tyčový vysávač neukladajte na nerovný
povrch! Vysávač musí byť v prípade potreby postavený na rovnom povrchu, kde nehrozí
jeho prevrhnutie. Pre skladovanie vysávača a příslušenstva E, F slúži plastový úchyt na
stenu H (obr. 12).
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) / Príkon (W) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy III.
Akumulátor 21,6 V Li-Ion
Hmotnosť (kg) cca 1,2
Rozmery (D x H x V), (mm) (ručný vysávač) 285 x 117 x 215
SK
19 / 50

Rozmery (D x H x V), (mm) (tyčový vysávač) 250 x 220 x 1140
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W
Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 78 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Napájací adaptér
Názov výrobcu alebo ochranná známka,
obchodné registračné číslo a adresa Hyundai
Identikačná značka modelu RKGSDC2650500
Vstupné napätie 100-240 V ( AC)
Vstupná frekvencia 50/60 Hz
Výstupné napätie 26,5 V ( DC)
Výstupný prúd 0,5 A
Výstupný výkon 15,5 W
Priemerná účinnosť v aktívnom režime 86,72 %
Účinnosť pri malom zaťažení (10 %) 74,14 %
Spotreba energie v stave bez záťaže < 0,30 W
Spotrebič triedy ochrany II.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu!
Kapacita batérie výrobku se postupne znižuje. K zníženiu kapacity batérie dochádza
pri obvyklom užívaní spotrebiča a považuje sa za bežné opotrebovanie spotrebiča.
Zníženie kapacity batérie nie je vadou spotrebiča, ale prirodzenou vlastnosťou batérie.
VIII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY
STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE
HO ZO ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu
a európske krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré
by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
20 / 50
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Vacuum Cleaner manuals

Hyundai
Hyundai VC 914 User manual

Hyundai
Hyundai H-VC1081 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCC08 User manual

Hyundai
Hyundai 160W PRO User manual

Hyundai
Hyundai HYVI 25 User manual

Hyundai
Hyundai HYVI78PRO User manual

Hyundai
Hyundai H-VCC56 User manual

Hyundai
Hyundai H-VC1593 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCA01 User manual

Hyundai
Hyundai VC 014 User manual

Hyundai
Hyundai HSV100719 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCRQ80 User manual

Hyundai
Hyundai VC 006 User manual

Hyundai
Hyundai H-VC1085 User manual

Hyundai
Hyundai VC 003R User manual

Hyundai
Hyundai H-VCH05 User manual

Hyundai
Hyundai VCP 200 User manual

Hyundai
Hyundai VC109 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCRS02 User manual

Hyundai
Hyundai VC 800 User manual