IBP TS 04 User manual

innovative business promotion gmbh
Schläfen- und Ohrthermometer
Temple and ear thermometer
Thermomètre temporal et auriculaire
Slaap- en oorthermometer
Termómetro de sienes y oídos
Gebrauchsanleitung • Instruction manual
Mode d'emploi • Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
0197
Modell / Model
Modèle / Model
Modelo: TS 04

LiebeKundin,lieberKunde,
bittelesenSiedieseGebrauchsanleitungaufmerksam
durch bevor Sie das Gerät benutzen um Schäden
durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss
dieseGebrauchsanleitungmitausgehändigtwerden.
INHALT
Einführung...................................................3
Sicherheitshinweise........................................4-5
Aufbau.......................................................6
Anzeige/Symbole..........................................6-7
Lieferumfang................................................7
Batterieeinsetzen/wechseln.................................8
Bedienung ...............................................9-11
Aufbewahrung..............................................11
TechnischeDaten...........................................12
ReinigungundPflege........................................12
FehlersucheundBeseitigung................................13
EntsorgungundUmweltschutz...............................13
ServiceundGarantie........................................14
Produktinformation...........................................7
2

3
EINFÜHRUNG
Dieses Produkt entspricht denAnforderungen der EG-Richtlinie
93/42/EWG für Medizinprodukte ist mit dem CE-Zeichen (Kon-
formitätszeichen) CE 0197 versehen. Die Firma ibp GmbH be-
stätigt für das mit dieser Gebrauchsanweisung ausgelieferte
GerätdieÜbereinstimmungmitdiesenBestimmungen.DieKon-
formitätserklärungliegtvor.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Schläfen- und Ohrther-
mometers. Es ermöglicht Ihnen eine möglichst genaue und
sofortigeTemperaturmessung.
Sofort • keineVorlaufzeitnötig
• nur0,lSekundenproMessung
Komfort • Das ergonomische Design ist beson-
dersbedienerfreundlich.
• Der neue Multi Scan-Sensor kann mit
Alkohol-Lösung gereinigt werden und
vereinfachtdieAnwendung.
KompaktesDesign • Das kompakte Design und leichte Ge-
wicht sind ideal für den Gebrauch zu
HauseundaufReisen.
Stromsparen • Automatische Abschaltung nach einer
Minute garantiert eine lange Lebens-
dauer der Batterie für mindestens
5000Messungen.
Haltbarkeit • Die außergewöhnliche Infrarot-Techno-
logiebürgtfüreinelangeHaltbarkeitdes
Produktes.
Genauigkeit • DieAbweichungbeträgt±0,2°C.
Anwenderfreundlich • Jeweils 10 Messspeicher für 2 Perso-
nen,d.h.insgesamt20Speicherungen.
• LeichtleserlichesDisplay.
Flexibilität • Das Gerät bietet wahlweise die
MessunginCelsiusoderFahrenheit.
Achtung: Nach ausführlichen klinischen Tests lassen sich die
Messergebnisse im Ohr am besten mit den herkömmlichen
oralenMessungenvergleichen.

SICHERHEITSHINWEISE
4
• MitAusnahmedesSensorsistdasGerätnichtwasserdicht.
• Berühren Sie das Gerät nicht an der Sensorspitze, damit die
Messgenauigkeit nicht durch die Erwärmung und Verschmut-
zungdesSensorgehäusesbeeinflusstwird.
• DasThermometeristausschließlichzurMessungdermensch-
lichenKörpertemperaturbestimmt.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt
werden. Bei nichtbestimmungsgemäßem Gebrauch oder
falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. Schäden
übernommenwerden.
• Niemalsselbstversuchen,dasGerätzureparieren.
• Niemalsselbstversuchen,dasGehäusezuöffnen.
• KeinerleiGegenständeindasInneredesGehäusesführen.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät auf den
Bodengefallenseinsollteoderanderweitigbeschädigtwurde.
In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und eventuell
ReparaturindieFachwerkstattbringen.
• Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch ge-
eignet.
• KinderkönnendieGefahren,dieimunsachgemäßenUmgang
mitElektrogerätenliegennicht erkennen.Deshalbelektrische
GerätenievonKindernohneAufsichtbenutzenlassen.
•BatteriengehörennichtindenHausmüll.
BitteentsorgenSieBatterienbestimmungsgemäß.
BatteriensindSondermüll.
SchließenSiedieBatterienichtkurz.
WerfenSiedieBatterienichtinsFeuer.
BatteriengehörennichtinKinderhände!
• Das Gerät enthält Hochpräzisionsbauteile. Vermeiden Sie
deshalb extreme Temperaturen, Luftfeuchtigkeit und direktes
Sonnenlicht. Vermeiden Sie das Herunterfallen, sowie starke
StößeundschützenSieesvorStaub.
• DasSchläfen-Ohrthermometer istnicht zurrektalenMessung
geeignet.

5
• Die Messgenauigkeit kann durch folgende Faktoren beein-
trächtigt werden: Erhöhte Schweißbildung auf der Stirn, Ein-
nahme von gefäßverengenden Medikamenten und bei Haut-
irritationen.
Das Schläfen- und Ohrthermometer ist für die Temperatur-
messungimOhrwerkseitigabgestimmt,imOhristderSensor
vorAußentemperatur geschützt und hat daher ein genaueres
Messergebnis.An der Schläfe oder Stirn ist die Haut je nach
Umgebungstemperaturkühler,d.h.DieMessungzeigt0,5-0,6
°C weniger an als tief im Ohr. Bei extrem kühler Umgebung
kanndieAbweichungauchgrößersein.
• BedenkenSiejedochbitte,dassesnichtdenBesuchbeimArzt
erspart.
• Selbstdiagnose und Selbstbehandlung anhand der Messer-
gebnisse sind gefährlich. Ihre Messergebnisse kann nur der
Arzt auswerten. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen
IhresArztes.
• Reinigen Sie den wasserdichten Sensor nach jedem Ge-
brauch.LesendazudasKapitelReinigungundPflege.

A) Sensor (wasserfest)
B) Batteriefachdeckel
C) Speichertaste (MEM)
D) Ein-/Aus-Taste (Scan)
E) LCD-Anzeige
AUFBAU
6
ANZEIGE / SYMBOLE
Temperatur in Grad
Grad Celsius
Grad Fahrenheit
Temperatur wird erfasst
Messung ist erfolgt

7
Speichersymbol und Nummer der Messung
Schwache Batterie
Heiteres Gesicht zeigt Temperatur unter 38 Grad
Celsius.
Trauriges GesichtzeigtTemperatur über38Grad
Celsius.
Gebrauchsanleitung, Schläfen- und Ohrthermometer,
Knopfzellenbatterie CR-2032,Aufbewahrungsbox
LIEFERUMFANG
PRODUKTINFORMATION
DasSchläfen-undOhrthermometeristeinempfindlicheselektro-
nischesGerätzurMessungderKörpertemperatur.Esermöglicht
Ihnen eine möglichst genaue und zuverlässige Messung durch
Empfanginfraroter Strahlungvon Ohrtrommeloder Schläfe.Die
Ausstrahlung von infraroter Energie wird in einen Tempe-
raturwert umgewandelt. Beachten Sie jedoch bitte, dass die
KörpertemperaturmitdemAlterunddemZeitpunktderMessung
schwankt. Dieses Gerät kann auch zur Messung anderer
Temperaturen verwendet werden, z.B. Haut, Wasser, Milch und
Raumtemperatur. Es sei erwähnt, dass es nicht nötig ist, das
Material direkt zu berühren. Die beste Entfernung zwischen
ObjektundThermometeristetwa0,5-1,0cm.

BATTERIE EINSETZEN / WECHSELN
8
BittedieBatterie erstwechseln,wenndas Symbol fürschwache
BatterieaufderLCD-Anzeige(E)(sieheSeite7)erscheint.
• SchiebenSiedenBatteriefachdeckel(B)nachhinten.
• Hebeln Sie die erschöpfte Batterie vorsichtig mit einem ge-
eigneten Werkzeug (z.B. einem kleinen Schlitzschrauben-
dreher)ausdemGerät.
• VerwendenSiebitteeineKnopfzellenbatterieTypCR-2032.
• LegenSiedieBatteriemitdem+Polnachobenzeigendein.
• SchiebenSiedenBatteriefachdeckel(B)wiederzu.
• Leere Batterien entsorgen Sie bitte bei den entsprechenden
Sammelstellen.LesenSiehierzuauchdasKapitelEntsorgung
undUmweltschutz.

9
BEDIENUNG
Die Bedeutung der Symbole finden Sie auf den Seiten 6 und 7
dieserBedienungsanleitung.
Schläfen-Ohrthermometereinschalten:
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (D) eine Sekunde lang, das
GerätschaltetsichnachderKalibrierungein.
• Nach der Kalibrierung erscheint „M1” oder „M2” (Speicher 1
oder Speicher 2) auf derAnzeige siehe (Abb.2). Drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste (D) , wenn Sie von einem auf den anderen
Speicher wechseln wollen. Nach 2 Sekunden wird die letzte
Messungangezeigt.
Schläfen-Ohrthermometerausschalten:
• HaltensiedieEin-/Aus-Taste(D)fürca.5Sekundengedrückt.
AutomatischeAbschaltungerfolgtnacheinerMinute.
MessenimOhr(möglichstgenaueMessung):
• Führen Sie den Sensor (A) tief in das Ohr ein. Der Sensor (A)
muss im Ohrkanal positioniert werden, um fortwährend die
AusstrahlungendesTrommelfelleszuerfassen(sieheAbb.3).
• Drücken Sie kurzzeitig auf die Ein-/Aus-Taste (D). Sie hören
ein akustisches Signal. Nehmen Sie das Schläfen- und Ohr-
thermometer heraus, um das Ergebnis auf der Anzeige zu
lesen(sieheAbb.4).

MessenanderSchläfe/Stirn:
BeachtenSiedabei,dassaußerhalbdesOhresdieUmgebungs-
temperaturEinflussaufdasMessergebnishat.JekühlerdieUm-
gebungstemperatur, desto kühler ist die Haut, d.h. das Mess-
ergebniskann0,5-0,6°CunterderTemperaturimOhrliegen.
AlternativkönnenSieauchanderSchläfeoderderStirnmessen.
• Halten Sie den Sensor (A) direkt an die Schläfe. Drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste (D) kurzzeitig. Sie hören ein akustisches
Signal. Dieses bestätigt Ihre Messung. Nun können Sie das
ErgebnisanderLCD-Anzeige(E)ablesen.
WechselnderAnzeigevon°C/°F:
Dieses Schläfen- und Ohrthermometer kann von Grad Celsius
aufGradFahrenheitumgestelltwerden.
• Halten Sie dazu die Ein-/Aus-Taste (D) gedrückt und drücken
kurzzeitigdieSpeichertaste(C)(sieheAbb.5.1und5.2).
BedeutungderGesicht-Symbole:
BeieinemResultatunter38°CsehenSieeinlächelndesGesicht
aufderLCD-Anzeige(E),eintraurigesGesichthingegenbeiüber
38°CundzusätzlichhörenSiedann2akustischeSignale(siehe
Abb.6und7).
FehleranzeigeimLED-Display:
DieMesstemperaturdesGerätesliegtzwischen10°Cund50°C.
Bei einem Ergebnis unter 10°C erscheint «Lo», bei über 50°C
«Hi»aufderAnzeige(sieheAbb.8und9).
10

11
Messergebnissespeichern:
Das Schläfen- und Ohrthermometer speichert automatisch die
letzten 10 Messungen, nummeriert von 0 bis 9. Die jüngste
Messung zeigt links oben 0 die älteste Messung eine 9. (siehe
Abb.10)
• Zum Abruf der letzten Messungen drücken Sie die Speicher-
taste(C).
• DurcherneutesDrückenderSpeichertaste(C)könnensiedie
Wertevon0bis9einzelnnacheinanderabrufen.
Es ist empfehlenswert, zwischen den einzelnen Messungen
zumindest5Sekundenzuwarten,umdieMessgenauigkeitzu
gewährleisten.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät nach jedem Gebrauch in der mitge-
liefertenAufbewahrungsboxauf.

12
TECHNISCHE DATEN
Modell: TS04
AutomatischeAbschaltung: nachca.1Minute
Messbereich: 10°C-50°C(50°F-122°F)
Betriebstemperatur: 16°C-40°C
Aufbewahrungs-/
Transporttemperatur: -20°C-50°C
Luftfeuchtigkeit75%RHmin.
Laborgenauigkeitgegenüber
PrüfgerätimOhrgemessen: ±0,2°Czwischen36°C-39°C,
± 0,3°C bei unter 36°C oder
über 39°C
Batterie: 1x 3-Volt Knopfzelle CR-2032
Gewicht mit Batterie: 52 g
Maße: 130 x 33 x 23 mm
Zeichenerklärung:
REINIGUNG UND PFLEGE
0197
Bitte niemals starke Reinigungsmittel verwenden oder gar das
Schläfen- und Ohrthermometer in Wasser oder andere Flüssig-
keitenlegen.
ReinigungGehäuse:
Das Gehäuse des Schläfen- und Ohrthermometers ist nicht
wasserdicht,dahernehmenSiehierfürbitteeintrockenesTuch.
ReinigungSensor:
Bitte reinigen Sie den wasserfesten Sensor mit einem weichen,
feuchten Baumwolltuch oder mit Wattestäbchen. Sie können
dafüraucheineAlkohollösungverwenden.
Achtung Gebrauchsanleitung
beachten!
Anwendungsteil des Typs BF
Konformitätszeichen

PermanenteAnzeigevonUntertemperatur
• Der Sensor ist nicht tief genug im Ohrkanal. Die Spitze muss
tiefeingeführtwerden,sonstkanndieMessungzuniedrigaus-
fallen.
• Der Sensor ist verschmutzt. Reinigen Sie den Sensor (A) mit
einem weichen, feuchten Tuch oder Wattestäbchen mit
Alkohollösung.
DasResultatistaußerhalbdesMessbereiches
• Schalten SiedasGerätein,bevor SieesindasOhreinführen
oderandie Schläfehalten. Es kannvorkommen, dass diege-
messene Temperatur außerhalb liegt, wenn Sie die Messung
starten, bevor der Sensor das Trommelfell oder die Schläfe
erreicht.BittewiederholenSiedieMessung.
SchwacheBatterie
• Wenn das Warnzeichen für schwache Batterie erscheint,
ersetzenSiebittedieKnopfzelle(sieheBatteriewechsel).
13
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll,sondernindenSondermülloderineine
BatteriesammelstationimFachhandel.
DiesesProduktdarfamEndeseinerLebensdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden (Altgeräte-
entsorgung).
Fragen zur Entsorgung beantworten Ihnen gerne unser
ServiceoderIhrHändler.
FEHLERSUCHE UND BESEITIGUNG

ServiceAdresse:
ibpServiceCenter
AmWeimarerBerg6
D-99510Apolda
Deutschland
Tel.:+49(0)36413096299
GarantieundSchadensersatz:
Ab Kaufdatum (Datum des Kaufbeleg oder der Quittung) führen
wir Reparaturen für 24 Monate kostenlos durch, wenn Ihr Gerät
aufGrundvonFertigungs-oderMaterialfehlerndefektist.
DieGarantie schließtSchädenaus, diedarausresultieren,dass
diese Gebrauchsanweisung nicht oder nicht vollständig befolgt
wurde.
BatteriensindvonderGarantieausgenommen.
Weitergehende Ansprüche, wie Schadenersatz sind ebenfalls
ausgeschlossen.
Senden Sie Ihr beanstandetes Gerät zusammen mit dem Kauf-
beleg oder der Quittung und der Beschreibung der Bean-
standung an unsere Service Adresse. Fügen Sie bitte auch die
Garantieunterlagen bei, wenn Sie eine Garantieleistung in An-
spruchnehmenmöchten.
Hauptverwaltung:
ibpinnovativebusinesspromotionGmbH
Botzstraße6
D-07743Jena
Deutschland
Hersteller:
AViTACorporation,No.200.205ProvincialFreeway,
SongLingTown,WuJiangSu,P.R.C.
www.ibp-info.de
14
SERVICE UND GARANTIE

innovative business promotion gmbh
Instruction manual
0197
Model: TS 04
Temple and ear thermometer

DearCustomer,
before using the thermometer, please read this
entire instruction manual carefully in order to avoid
causingdamageasaresultofusingitinappropriate-
ly.Pleasepayparticularattentiontothesafetyinfor-
mation.Ifyoupassthedeviceontoa third party,
this instruction manual must be handed over at the
sametime.
TABLE OF CONTENTS
Introduction..............................................................................17
Safetyinformation...............................................................18-19
Components............................................................................20
Display/icons.....................................................................20-21
Accessories.............................................................................21
Productinformation..................................................................21
Batteryinstallation/replacement..............................................22
Operatinginstructions.........................................................23-25
Storage....................................................................................25
Technical data..........................................................................26
Cleaningand care....................................................................26
Trouble shooting......................................................................27
Wastedisposalandcareoftheenvironment.............................27
Serviceand Warranty...............................................................28
16

17
INTRODUCTION
This device conforms to the requirements of EU directive
93/42/EECforMedicalProductsandhasbeenissuedwiththeCE
0197"conformitysign.
Theibpcompanyconfirmsconformitywiththeserequirementsfor
the device supplied together with this instruction manual. The
conformitydeclarationisavailable.
Congratulationsonpurchasingourtempleandearthermometer.
This thermometer will allow you to take temperature readings
quicklyandaccurately.
Instant •Nowaitingtime
•Only0.1secondsperreading
Comfortable •Itsspecialergonomicdesignmakes iteasy
to use. The new MultiScan sensor can be
cleaned with diluted alcohol and simplifies
thethermometer'suse.
Compactdesign •The lightweight, compact design makes it
idealforuseathomeorwhiletravelling.
Energy-saving •Disconnects automatically after one
minute, assuring a longer battery life and
allowingaminimumof5.000readings.
Resistant •The extraordinary infrared technology
assuresgreaterproductdurability.
Accuracy •Deviationof±0.2°C.
Easytouse •10 readings can be stored each for 2
persons,i.e.atotalof20savedreadings.
LCDdisplayforeasyreading.
Flexible •The thermometer allows you to take
readingsinCelsiusorFahrenheit.
Note:
Accordingtoextensiveclinicalstudies,readingstakenattheear
are comparable to readings taken orally by conventional
thermometers.

SAFETY INFORMATION
18
• Onlythesensoriswaterresistant,thedeviceitselfisnotwater
resistant.
• Avoidtouchingthedeviceonthesensortip,thusensuringthat
measurementaccuracyisnotaffectedbyheatingandsoilingof
thesensorcasing.
• The thermometer is only to be used for measuring the
temperatureofthehumanbody.
• Incorrect operation and improper handling may cause
problemswiththeapplianceand/orinjurytotheuser.
• Theunitmaybeusedonlyforitsintendedpurpose.Noliability
isacceptedforanydamagearisingfromimproperuseorfaulty
handling.
• Neverattempttorepairtheapplianceyourself.
• Neverattempttoopenthehousing.
• Donotintroduceobjectsofanykindintothehousing.
• Do not operate the unit if the unit has been dropped or
otherwise damaged. In suchcases, send the unit toa service
centrefortestingandanynecessaryrepairs.
• Thisunitisnotsuitableforcommercialuse.
• Children cannot recognise the dangers associated with
improper handling of electrical devices. You should therefore
neverallow childrentouse electricalappliances exceptunder
supervision.
•Donotthrowbatteriesawaywithyourhouseholdrubbish!
Pleasedisposeofbatteriesinaccordancewiththelaw!
Batteriesarehazardouswaste!
Nevershort-circuitabattery!
Donotthrowthebatteryintothefire!
Keepbatteriesawayfromchildren!
• The appliance contains high-precision components. You
should keep it away from extremes of temperature, humidity
and direct sunlight. Avoid dropping or knocking the unit and
protectitfromdust.
• The temple and ear thermometer is not suitable for rectal
measurements.

19
• Theaccuracyofmeasurementsmaybelimitedbythefollowing
factors:increasedsweatformationontheforehead,theintake
of vasoconstrictive medication and skin irritation. The temple
and ear thermometer is calibrated for ear temperature
measurementatthemanufacturer,insidetheearthesensoris
protected against external temperature and consequently
produces a more precise measurement. On the temple or
forehead the skin is cooler, depending upon ambient
temperature, i.e. the measurement displays 0.5 0.6 °C less
than inside the ear. In an extremely cool environment this
deviationmaybeevengreater.
• Please remember that this does not replace a visit to your
doctor.
• Self-diagnosis and self-treatment using this measurement
device are dangerous. Only a doctor can evaluate your
measurements.Itisimportantthatyoufollowtheinstructionsof
yourdoctor.
• Clean the water resistant sensor after use. Read the chapter
oncleaningandcareformoredetails.

A) Water resistant sensor
B) Battery cover
C) Memory button
D) Power & Scan button
E) LCD display
COMPONENTS
20
DISPLAY / ICONS
Temperature in degrees
Degrees Celsius
Degrees Fahrenheit
In the process of reading temperature
Reading completed
(front side) (back side)
Table of contents
Languages:
Other IBP Thermometer manuals