ICA Cook&Eat TR600 User manual

TR600
Brödrost ..... 2
Toaster ...... 5
EE Röster .......8
LV Tosteris ..... 11
LT Duonos skrudintuvas ..... 14
Brodrost_TR600.indd 1 2013-02-26 13.55

2
1. Läs alla anvisningar.
2. Vidrör inte heta ytor. Använd handtag
eller vred.
3. För att skydda mot brand eller risk för
elstöt, bör ej sladd, kontakt eller själva apparaten
sänkas ned i vatten eller annan vätska.
4. Placera och förvara apparaten utom
räckhåll för barn.
5. Avlägsna kontakten från vägguttaget när
den inte används och innan den rengörs. Låt
svalna innan delar sätts i eller tas bort.
6. Använd inte apparaten om kontakten är
skadad, eller efter att apparaten har slutat att
fungera, eller har tappats ned eller skadats på
något sätt. Apparaten innehåller inga delar
som kan repareras av användaren.
7. Använd inte utomhus.
8. Låt inte sladden hänga över en bordskant
eller ned från en bänk, eller vidröra heta ytor.
9. Placera inte apparaten på eller nära en het
gasspis eller elspis, eller i en uppvärmd ugn.
10. Försök inte flytta på apparaten när den
är varm.
11. När du ska dra ur kontakten bör reglage
stängas av innan kontakten tas ut ur
vägguttaget.
12. Använd inte apparaten för något annat
syfte än det avsedda.
13. Någon förvärmning av apparaten
behövs inte.
14. Vidrör inte brödrostens metallyta under eller
efter användning då den här blir väldigt varm.
15. Se till att det finns tillräckligt mycket utrymme
ovanför och runt alla sidor på brödrosten så att
luften kan cirkulera. Placera brödrosten på en
värmeresistent yta. Övervaka brödrosten under
användning. Brand kan uppstå om brödrosten
övertäcks eller berör brännbart material, inklu-
sive gardiner, draperier, väggar osv. under drift.
16. Använd inte under överskåp.
17. Livsmedel, metallförpackningar eller
bestick får inte föras in i brödrosten, då detta
kan medföra brandrisk eller risk för elstöt.
18. Försök inte avlägsna mat när brödrosten är
igång och inför aldrig matlagningstillbehör i
facken.
19. Placera inte bröd eller andra föremål på
brödfacken då detta kan skada din brödrost och
utgöra en brandfara.
20. Denna apparat är inte avsedd att användas
tillsammans med en extern timer eller ett
separat fjärrkontrollssystem.
21. Den här apparaten kan användas av barn från
8 års ålder och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, om de fått handledning
eller har instruerats i hur apparaten handhavas
på ett säkert sätt och förstår vilka faror som kan
uppstå. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn
utan tillsyn av en vuxen.
Viktig säkerhetsinformation:
teknisk data:
Modell: TR600. Spänning: 220-240 V~50 Hz.
Effekt: 800 W
Kontrollera att volttalet på apparatens märkplatta motsvarar din hushållsström som måste vara
A.C. (växelström). VIKTIGT: OM KONTAKTEN SOM AVLÄGSNAS FRÅN NÄTSPÄNNINGEN ÄR
SKADAD MÅSTE DEN AVYTTRAS EFTERSOM EN KONTAKT MED BLOTTAD SLADD UTGÖR EN
FARA OM DEN SÄTTS I ETT VÄGGUTTAG.
Varning: den här apparaten måste jordas.
elektriska kraV:
Brodrost_TR600.indd 2 2013-02-26 13.55

3
anVändning:
Läs innan användning, observera punkt 1 och 2.
1. Använd brödrosten en gång utan bröd. Det
här förvärmer de nya elementen och bränner
bort eventuellt damm som kan ha samlats
under lagring.
2. Välj önskad rostningsnivå med reglaget.
Den önskade inställningen kan variera
beroende på fuktinnehåll och brödets tjocklek.
För att uppnå bästa resultat måste
brödskivorna vara färska och vara jämna i
tjocklek och storlek. Kom ihåg att torrt bröd
rostas snabbare än färskt, och tunna
brödskivor rostas snabbare än tjocka.
3. När du har valt önskad rostningsnivå,
placera brödet i brödfacken och tryck ned
brödspaken tills den hamnar i låst läge.
Observera: Brödspaken hålls inte nere om
inte brödrosten är ansluten till nätspänning
och strömmen är påslagen.
4. När vald rostningsgrad har uppnåtts hoppar
brödet automatiskt upp och kan avlägsnas
från facken. Brödspaken har återgått till sin
övre position och värmeelementet är avstängt,
redo för nästa rostning.
Om de första skivorna inte är tillräckligt
mörka kan man vrida på rostningsreglaget för
att få en högre inställning. Om brödet fastnar i
brödrosten: Avlägsna kontakten från
vägguttaget, låt brödrosten svalna och
avlägsna sedan brödet.
När brödrosten inte används ska den stängas
av och kontakten ska avlägsnas från
vägguttaget. Linda inte kabeln runt apparaten
under eller efter användning.
anVänd inställning aVBrYt
Om du vill avbryta rostningen, tryck på
knappen ”cancel”.
anVänd Upptiningsknappen
För att rosta fryst bröd: Justera inte
rostningsinställningen, placera brödet som vanligt
i brödfacket, sänk brödet och tryck på
upptiningsknappen. Lampan bredvid knappen
lyser upp och brödrosten rostar automatiskt en
längre period.
anVänd UppVärmningsknappen
Om det rostade brödet har kommit upp och
blivit kallt, kan du använda brödrostens
uppvärmningsalternativ. Sänk brödspaken och
tryck genast på uppvärmningsknappen.
Lampan bredvid knappen lyser upp och
brödrosten värmer upp brödet en liten stund.
smUlBriCka
Smulor samlas på smulbrickan och kan börja
brinna om inte brickan töms ibland. Knacka på
brödrostens sidor när brödrosten har svalnat
helt för att lossa eventuella smulor som samlats
i rostningsutrymmet så att det faller ned på
smulbrickan. Töm brickan och sätt den på plats
igen. Använd aldrig brödrosten utan att ha
smulbrickan på plats.
teknisk data:
Modell: TR600. Spänning: 220-240 V~50 Hz.
Effekt: 800 W
Brodrost_TR600.indd 3 2013-02-26 13.55

4
Ytterligare pUnkter
• För att uppnå jämn rostning rekommenderar
vi att du väntar i minst 30 sekunder mellan
varje rostning, så att kontrollen kan
nollställas automatiskt.
• Om du endast rostar en skiva, kanske du
måste justera rostningsreglaget till en lägre
inställning.
• Observera att färgen på rostningen kan
variera.
• Torrt bröd rostas snabbare än färskt bröd.
Rostningskontrollen bör ställas in på en lägre
inställning än normalt.
• Alla sorters bröd kan användas, samt
tekakor, mindre småbröd osv. Skivor bör
aldrig vara så tjocka att de kan bränna fast
eller fastna i brödfacket.
• Vid rostning av två skivor bör de vara av
samma storlek och lika färska.
• Låt brödrosten svalna helt innan den ställs bort.
anVändning:
rengöring oCh Underhåll:
rengöring oCh Underhåll
1. Efter användning och före rengöring, måste
nätspänningen stängas av, kontakten
avlägsnas från vägguttaget och brödrosten
svalna.
2. Torka brödrostens utsida med en fuktig
trasa och torka torrt med en annan trasa eller
papper.
• Använd aldrig metallpolish eller frätande
rengöringsmedel och sänk aldrig ned din
brödrost i något slags vätska.
• Använd aldrig några spetsiga eller skarpa
föremål för att rengöra insidan, då det kan
skada värmeelementet.
• Använd aldrig en borste eller stoppa
fingrarna eller metallföremål i brödfacken.
Producerad i Kina för ICA Sverige AB, 171 93 Solna
Kundkontakt: 020-83 33 33 eller www.ICA.se
teknisk data:
Modell: TR600. Spänning: 220-240 V~50 Hz.
Effekt: 800 W
I enlighet med WEEE-direktivet måste alla medlemsstater ombesörja korrekt insamling,
hantering och återvinning av elektrisk och elektroniskt avfall. Hushåll inom EU kan avgiftsfritt
ta använd utrustning till speciella återvinningsstationer.
Eftersom vi kontinuerligt utvecklar våra produkter med avseende på funktion och utformning
förbehåller vi oss rätten att göra förändringar i produkten utan föregående varning.
Vi förbehåller oss rätten att göra tillägg och rättelser.
Brodrost_TR600.indd 4 2013-02-26 13.55

5
important safetY information:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use the handle
or knob.
3. To prevent fire or risk of electric shock,
never immerse the cord, plug or the actual
appliance in water or any other liquid.
4. Place and store the appliance out of the
reach of children.
5. Disconnect the plug from the wall socket
when the appliance is not in use and before it
is cleaned. Allow to cool before replacing or
removing any parts.
6. Do not use the appliance if the plug is
damaged, when the appliance has stopped
working, or if it has been dropped or damaged
in any way. This appliance contains no parts
that can be repaired by the user.
7. Do not use outdoors.
8. Do not allow the cord to hang over the edge
of the table or down from a worktop, or to
come into contact with hot surfaces.
9. Do not place the appliance on or near a hot
gas cooker or electric cooker, or in a hot oven.
10. Do not try to move the appliance while it is hot.
11. When you are going to disconnect the plug,
the control should be turned off before the
plug is removed from the wall socket.
12. Only use the appliance for its intended
purpose.
13. The appliance does not require any
preheating.
14. Do not touch the toaster’s metal surface
during or after use as it gets very hot.
15. Make sure that there is sufficient space
above and around all sides of the toaster to
allow air to circulate. Place the toaster on a
heat-resistant surface. Do not leave the toaster
unattended while it is in use. A fire could break
out if the toaster is covered or comes into
contact with combustible materials, including
curtains, draperies, walls, etc. while it is in use.
16. Do not use under high-level cupboards.
17. Do not insert food, metal packaging or
cutlery into the toaster, as this can cause a fire
hazard or risk of electric shock.
18. Do not attempt to remove food while the
toaster is in use and never insert cooking
utensils into the slots.
19. Do not place bread or other objects on top of
the bread slots, as this may damage your
toaster and be a fire hazard.
20. This appliance is not intended for use with an
external timer or a separate remote control system.
21. This appliance may be used by children aged
8 years and older, and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or with
a lack of experience and knowledge, provided
that they are supervised or are given instruc-
tions on how to use the appliance safely and
understand the hazards involved. Children must
not play with the appliance. Children should not
clean or help to maintain the equipment unless
they are supervised.
Check that the voltage on the appliance’s rating plate corresponds to your household electricity
supply which must be alternating current (A.C.). IMPORTANT: IF THE MAINS LEAD IS DAMAGED,
THE PLUG AND LEAD MUST BE DISPOSED OF, AS A PLUG WITH AN EXPOSED CORD IS
HAZARDOUS IF CONNECTED TO A WALL SOCKET.
Warning: this applianCe mUst Be earthed.
eleCtriCal reqUirements:
teChniCal data:
Model: TR600. Voltage: 220-240 V~50 Hz.
Power: 800 W
Brodrost_TR600.indd 5 2013-02-26 13.55

6
hoW to Use the applianCe:
Please read before using the appliance and
pay special attention to points 1 and 2.
1. Use the toaster without bread the first time.
This pre-heats the new elements and burns
away any dust that may have accumulated
during storage.
2. Select the desired level of browning with
the control. The required setting may vary
according to the moisture content and
thickness of the slice of bread. To achieve the
best results, the slices of bread must have a
similar thickness, freshness and size.
Remember that dry bread toasts faster than
fresh and that thin slices of bread toast faster
than thick ones. Please refer to other points
for more information.
3. When you have selected the browning level
you prefer, place the bread in the bread slots
and press the bread lever down until it
remains in the locked position.
Please note: The bread lever will not lock unless
the toaster is connected to the mains power
supply and the power supply is switched on.
4. When the toast is ready, the bread pops up
automatically and can be removed from the
slots. The bread lever will have returned to its
upper position and the heating element
switches off, ready for the next toasting.
If the first slices of toast are not toasted
enough, you can turn the browning control to a
higher setting. If the bread gets jammed in the
toaster: Disconnect the plug from the wall
socket, allow the toaster to cool and then
remove the bread. When the toaster is not in
use, it should be switched off and the plug
should be disconnected from the wall socket.
DO NOT WRAP THE CORD AROUND THE
APPLIANCE DURING OR AFTER USE.
hoW to Use the CanCel setting
If you want to stop toasting, press the ”cancel” button.
hoW to Use the defrost BUtton
To toast frozen bread: Do not adjust the
browning setting; place the bread in the bread
slots as usual, press the lever down and press
the defrost button. The light beside the button
lights up and the toaster automatically toasts
for a longer period.
hoW to Use the reheat BUtton
If the toasted bread has popped up and cooled,
you can use the toaster’s reheat option. Press
the bread lever down and immediately press the
reheat button. The light beside the button lights
up and the toaster warms the bread for a while.
CrUmB traY
Crumbs accumulate in the crumb tray and may
catch fire if the tray is not emptied from time to
time. Tap the sides of the toaster once it has
cooled completely to loosen any crumbs that have
accumulated in the toasting space so they fall
down into the crumb tray. Empty the tray and then
replace it. Never use the toaster without the
crumb tray in place.
teChniCal data:
Model: TR600. Voltage: 220-240 V~50 Hz.
Power: 800 W
Brodrost_TR600.indd 6 2013-02-26 13.55

7
additional points
• In order to achieve uniform browning, we
recommend you wait at least 30 seconds
between each toasting, so that the control can
reset automatically.
• If you are only toasting one slice of bread,
you may need to adjust the browning control to
a lower setting.
• Note that you may see a slight variation in
browning on one side of a slice.
• Dry bread toasts more rapidly than fresh
bread. The browning control should be set at a
lower setting than usual.
• You can use all kinds of bread, as well as tea
cakes, small rolls, etc. Slices should never be
so thick that they can burn or get jammed in the
bread slots.
• When toasting two slices of bread, they
should preferably be the same size and
equally fresh.
• Allow the toaster to cool completely before
it is put away.
hoW to Use the applianCe:
Cleaning and maintenanCe:
Cleaning and maintenanCe
1. After using and before cleaning, the power
supply must be switched off, the plug must be
disconnected from the wall socket and the
toaster must be allowed to cool.
2. Wipe the outside of the toaster with a damp
cloth and dry with another cloth or kitchen paper.
• NEVER use metal polish or abrasive
cleaning agents and never immerse your
toaster in any kind of liquid.
• NEVER use any pointed or sharp objects to
clean the inside of the toaster, as this can
damage the heating element.
• NEVER use a brush or insert your ngers or
metal objects into the bread slots.
teChniCal data:
Model: TR600. Voltage: 220-240 V~50 Hz.
Power: 800 W
Manufactured in China for ICA AB, SE-171 93 Solna, Sweden.
Customer contact: + 46 (0)20-83 33 33 or www.ICA.se
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU
can take used equipment to special recycling stations free of charge.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the
right to make changes to the product without prior warning. We reserve the right to make
amendments.
Brodrost_TR600.indd 7 2013-02-26 13.55

8
1. Lugege kõik juhised läbi.
2. Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage
käepidet või nuppu.
3. Tuleohu või elektrilöögiohu vältimiseks ärge
kastke juhet, pistikut ega röstrit ennast vette
ega muusse vedelikku.
4. Hoidke röstrit alati laste käeulatusest eemal.
5. Röstri mittekasutamisel ja enne selle
puhastamist võtke selle pistik alati
seinakontaktist
välja. Enne osade vahetamist või eemaldamist
laske röstril jahtuda.
6. Ärge kasutage röstrit, kui selle pistik on
vigastatud, kui röster lakkas töötamast või kui see
on maha kukkunud või mingil viisil vigastatud.
Röster ei sisalda osi, mida kasutaja võiks remontida.
7. Ärge kasutage õues.
8. Ärge laske juhtmel laua või tööpinna servalt
alla rippuda ega puutuda kokku kuumade
pindadega.
9. Ärge asetage röstrit kuuma gaasi- või
elektripliidi peale ega lähedale ega kuuma ahju.
10. Ärge püüdke röstrit teisaldada, kui see on kuum.
11. Enne pistiku väljavõtmist seinakontaktist
lülitage röster nupust välja.
12. Kasutage röstrit ainult ettenähtud otstarbeks.
13. Röster ei vaja eelsoojenemist.
14. Ärge puudutage röstri metallpinda
kasutamise ajal ega pärast kasutamist, sest see
muutub väga kuumaks.
15. Veenduge, et röstri kohal ja igal küljel oleks
piisavalt ruumi õhuringluseks. Asetage röster
kuumakindlale pinnale. Ärge jätke röstrit
kasutamise ajal järelevalveta. Röstri katmine
või kokkupuutumine kergestisüttivate
materjalide, sealhulgas kardinate,
tekstiilmaterjalide, seintega vms kasutamise
ajal on tuleohtlik.
16. Ärge kasutage seinakappide all.
17. Ärge pange röstrisse toitu, metallpakendeid
ega söögiriistu, sest need võivad põhjustada
tuleohtu või elektrilöögi ohtu.
18. Ärge püüdke toiduaineid röstrist kasutamise
ajal välja võtta ega pistke selle avadesse
köögiriistu.
19. Ärge asetage leiva- või saiaviile ega muid
esemeid röstimisavade peale, sest see võib
röstrit kahjustada ja olla tuleohtlik.
20. Röster ei ole ette nähtud kasutamiseks
välise taimeriga ega eraldi
kaugjuhtimissüsteemiga.
21. Seda kodumasinat võivad kasutada
8-aastased või vanemad lapsed ja nõrgemate
kehaliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
või kogemuste või teadmisteta isikud, kui neid
on õpetatud või juhendatud seadet ohutult
kasutama ja nad saavad aru sellega seotud
riskidest. Lapsed ei tohi selle kodumasinaga
mängida. Lapsed ei tohi ilma juhendamiseta
masinat puhastada ega kasutajapoolset
hooldust teha.
tähtis ohUtUsalane teaVe:
Veenduge, et röstri andmeplaadile märgitud pinge vastab teie kodu elektrivarustusele, mis peab
olema vahelduvvool.
TÄHTIS: TOITEJUHTME VIGASTUSE KORRAL TULEB PISTIK KASUTUSELT KÕRVALDADA KOOS
JUHTMEGA, SEST ISOLATSIOONITA JUHTME PISTIKU ÜHENDAMINE SEINAKONTAKTI ON
OHTLIK.
hoiatUs: röster peaB olema maandatUd.
elektrilised nÕUded
tehnilised andmed:
Mudel: TR600. Pinge: 220-240 V~50 Hz.
Võimsus: 800 W
Brodrost_TR600.indd 8 2013-02-26 13.55

9
Lugege läbi enne röstri kasutamist ja pöörake
erilist tähelepanu 1. ja 2. punktile.
1. Kasutage röstrit esimest korda ilma saiata.
Sellega tagate uute elementide
eelsoojenemise ja põletate ära tolmu, mis võib
olla säilitamisel kogunenud.
2. Valige nupust soovitud pruunistamisaste.
Vajalik aste võib erineda olenevalt saiaviilu
niiskusesisaldusest ja paksusest. Parimate
tulemuste saavutamiseks peavad saiaviilud
olema paksuselt, värskuselt ja suuruselt
ühesugused. Pidage meeles, et kuiv sai valmib
röstris värskest kiiremini ning õhukesed
saiaviilud kiiremini kui paksud. Lisateavet vt
teistest punktidest.
3. Kui olete soovitud pruunistamisastme
valinud, pange saiad röstimisavadesse ja
vajutage saiahoob alla, kuni see fikseerub.
Pange tähele: saiahoob fikseerub vaid siis, kui
röster on ühendatud vooluvõrku ja selle toide
on sisse lülitatud.
4. Kui röstsai on valmis, hüppab sai
automaatselt välja ja selle võib avadest välja
võtta. Saiahoob on nüüd ülemisse asendisse
tagasi pöördunud ja kütteelement lülitub välja
ning on valmis järgmiseks röstimiseks.
Kui röstsaia esimesed viilud ei ole piisavalt
röstitud, võite pruunistamisastet nupust
suurendada. Kui sai jääb röstrisse kinni:
võtke pistik seinakontaktist välja, laske röstril
jahtuda ja võtke siis sai välja.
Kui röstrit ei kasutata, tuleb see välja lülitada
ja pistik seinakontaktist välja võtta. ÄRGE
KERIGE JUHET RÖSTRI KASUTAMISE AJAL
EGA PÄRAST KASUTAMIST ÜMBER RÖSTRI.
kUidas kasUtada tÜhistamisnUppU
Kui soovite röstimist katkestada, vajutage
tühistamisnuppu (Cancel).
kUidas kasUtada sUlatamisnUppU
Külmutatud saia röstimiseks: ärge
reguleerige pruunistamisnuppu; pange sai
nagu tavaliselt röstimisavadesse, vajutage
hoob alla ja vajutage sulatamisnuppu
(Defrost). Märgutuli nupu kõrval süttib ja
röster röstib automaatselt kauem.
kUidas kasUtada
ÜlessoojendamisnUppU
Kui röstitud sai on üles hüpanud ja jahtunud,
võite kasutada röstri lessoojendamisfunktsiooni.
Vajutage saiahoob alla ja vajutage kohe
ülessoojendamisnuppu (Reheat). Märgutuli
nupu kõrval süttib ja röster soojendab saia
veidi aega.
saiapUrU sahtel
Saiapurud kogunevad saiapuru sahtlisse ja võivad
süttida, kui sahtlit aeg-ajalt ei tühjendata. Kui
röster on täielikult jahtunud, koputage selle
külgedele, et röstimisavadesse
kogunenud purud vabaneksid ja kukuksid
saiapuru sahtlisse. Tühjendage sahtel ja
paigaldage see tagasi.
Ärge kasutage röstrit ilma saiapuru sahtlita.
kUidas röstrit kasUtada:
tehnilised andmed:
Mudel: TR600. Pinge: 220-240 V~50 Hz.
Võimsus: 800 W
Brodrost_TR600.indd 9 2013-02-26 13.55

lisamärkUsed
• Ühtlase pruunistamise saavutamiseks
soovitame oodata vähemalt 30 sekundit enne
järgmist röstimist, et nupp automaatselt
lähtestuks.
• Kui röstite ainult üht saiaviilu, võite seada
pruunistamisnupu madalamale astmele.
• Pange tähele, et viilu üks külg võib
pruunistuda veidi erinevalt.
• Kuiv sai pruunistub kiiremini kui värske sai.
Pruunistamisnupp tuleks seada tavalisest
madalamale astmele.
• Võite kasutada igat liiki saia, samuti kukleid,
saiakesi vms. Viilud ei tohi olla nii paksud, et nad
võiksid kõrbeda või saiaavadesse kinni jääda.
• Kahe saiaviilu röstimisel peaksid need
olema ühesuurused ja sama värsked.
• Enne röstri hoiule panemist laske sellel
täielikult jahtuda.
anVändning:
pUhastamine ja hooldUs:
pUhastamine ja hooldUs:
1. Pärast kasutamist ja enne puhastamist
tuleb toide välja lülitada, pistik seinakontaktist
välja võtta ja lasta röstril jahtuda.
2. Pühkige röstrit väljastpoolt niiske lapiga ja
kuivatage teise lapiga või
majapidamispaberiga.
• ÄRGE kasutage metallipoleerimisvahendeid
ega abrasiivseid puhastusaineid ega kastke
röstrit vedelikusse.
• ÄRGE kasutage röstri sisepindade
puhastamiseks teravaid esemeid, sest need
võivad
vigastada kütteelementi.
• ÄRGE kasutage harja ega pistke
saiaröstimisavadesse sõrmi ega
metallesemeid.
10
lisamärkUsed:
tehnilised andmed:
Mudel: TR600. Pinge: 220-240 V~50 Hz.
Võimsus: 800 W
Toodetud Hiinas ettevõttele ICA AB, SE-171 93 Solna, Rootsi.
Kontaktandmed klientidele: + 46 (0)20-83 33 33 või www.ICA.se
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiivi kohaselt peab iga liikmesriik tagama
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete õige kogumise, taaskasutamise, käitlemise ja
ringlussevõtu. ELi kodukasutajad võivad viia kasutatud seadmed tasuta spetsiaalsetesse
vastuvõtupunktidesse.
Meie toodete funktsionaalsuse ja disaini pideva arendamise tõttu jätame endale õiguse tootes
ette teatamata muudatusi teha. Jätame endale õiguse teha muudatusi.
Brodrost_TR600.indd 10 2013-02-26 13.55

11
allmän BeskriVning:
1. Izlasiet visu informāciju.
2. Neskarieties klāt karstajām virsmām.
Izmantojiet rokturi vai pogu.
3. Lai novērstu ugunsgrēku vai elektriskā šoka
risku, nekad nemērciet vadu, kontaktdakšu vai
pašu ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
4. Novietojiet un uzglabājiet ierīci bērniem
nepieejamā vietā.
5. Atvienojiet kontaktdakšu no sienas kontakta,
kad ierīci neizmantojat un pirms tās tīrīšanas.
Ļaujiet tai atdzist, pirms mainiet vai noņemiet
nost jebkādas detaļas.
6. Neizmantojiet ierīci, ja kontaktdakša ir
bojāta, kad ierīce nestrādā vai ir nokritusi. vai
arī tikusi bojātā kādā citā veidā. Šī ierīce nesatur
detaļas, kuras var salabot pats tās lietotājs.
7. Neizmantojiet to ārā.
8. Neļaujiet vadam nokarāties pār galda malu
vai lejā no virsmas, vai nokļūt saskarē ar
karstām virsmām.
9. Nenovietojiet ierīci uz vai blakus karstai
gāzes vai elektriskajai plītij, vai karstā krāsnī.
10. Nemēģiniet pārvietot ierīci, kamēr tā vēl ir
karsta.
11. Ja vēlaties atvienot iekārtu, vadības
slēdžiem vajadzētu būt izslēgtiem, pirms
kontaktdakša tiek atvienota no sienas kontakta.
12. Ierīci lietojiet tikai tam paredzētajam mērķim.
13. Ierīcei nav nepieciešama nekāda veida
iepriekšēja karsēšana.
14. Nepieskarieties tostera metāla virsmām
lietošanas laikā vai pēc tās, jo tās paliek ļoti
karstas.
15. Pārliecinieties, ka ir pietiekami daudz
vietas virs un visapkārt tosterim, lai ļautu
cirkulēt gaisam. Novietojiet tosteri uz
karstumizturīgas virsmas. Neatstājiet tosteri
bez uzraudzības tā lietošanas laikā.
Lietošanas laikā var izraisīties ugunsgrēks, ja
tosteris ir apklāts vai ir kontaktā ar degošiem
materiāliem, ieskaitot aizkarus, drapējumu,
sienas u.c.
16. Nelietojiet zem pārāk zemiem plauktiem.
17. Neievietojiet ēdienu, metāla iepakojumu vai
galda piederumus tosterī, jo tas var radīt
ugunsgrēka briesmas vai elektriskā šoka risku.
18. Nemēģiniet izņemt ēdienu, kamēr tosters
darbojas un nekad neievietojiet virtuves
piederumus spraugās.
19. Nenovietojiet maizi vai citus objektus virs
tostera maizes caurumiem, jo tas var radīt
bojājumus jūsu tosteriem un var izraisīt
ugunsgrēku.
20. Šī ierīce nav domāta lietošanai kopā ar
ārējo taimeri vai atsevišķu tālvadības
kontroles sistēmu.
21. Šo ierīci var lietot bērni vecumā no 8
gadiem un vecāki, un personas ar ierobežotām
fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja viņiem tiek
nodrošināta uzraudzība vai instruktāža
attiecībā uz ierīces izmantošanu drošā veidā
un viņi izprot attiecīgo apdraudējumu. Bērni
nedrīkst spēlēties ar aprīkojumu. Tīrīšanu un
lietotāja apkopes nedrīkst veikt bērni bez
uzraudzības.
sVarīga drošīBas informāCija:
Pārbaudiet, vai spriegums uz ierīces plāksnītes atbilst jūsu mājas elektrotīklam, kam vajadzētu
būt maiņstrāvai.
SVARĪGI: JA ELEKTROTĪKLA VADS IR BOJĀTS, TAD KONTAKTDAKŠA UN VADS JĀLIKVIDĒ,
JO PIE SIENAS KONTAKTA PIESLĒGTA KONTAKTDAKŠA AR ATKLĀTU VADU IR BĪSTAMA.
BrīdinājUms: šī ierīCe ir jāieZemĒ.
elektriskās prasīBas:
tehniskie dati:
Modelis: TR600. Spriegums: 220-240 V~50 Hz.
Jauda: 800 W
Brodrost_TR600.indd 11 2013-02-26 13.55

12
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet un
īpašu uzmanību pievērsiet 1. un 2.punktiem.
1. Lietojiet tosteri bez maizes pirmajā reizē.
Tas iesilda jaunos elementus un sadedzina
visus putekļus, kas varētu uzkrāties
glabāšanas laikā.
2. Izvēlieties vēlamo karsēšanas līmeni ar
vadierīcēm. Vajadzīgais uzstādījums var
mainīties atkarībā no mitruma satura un
maizes šķēles biezuma. Lai sasniegtu labākos
rezultātus, maizes šķēlēm vajag būt ar līdzīgu
biezumu, svaigumu un lielumu. Atcerieties, ka
sausa maize grauzdējas ātrāk nekā svaiga un
plānas maizes šķēles grauzdējas ātrāk nekā
biezās. Lūdzu, atsaucieties uz citiem
punktiem, lai iegūtu vairāk informācijas.
3. Kad jūs esiet izvēlējušies vēlamo
karsēšanas līmeni, novietojiet maizi maizes
caurumos un nospiediet maizes sviru uz leju
līdz tas paliek bloķētā pozīcijā. Lūdzu ievērojiet:
maizes svira nenofiksēsies līdz tosteris nebūs
pievienots pie maiņstrāvas tīkla barošanai un
strāvas padeve nebūs ieslēgta.
4. Kad grauzdiņi ir gatavi, maize izvirzīsies uz
augšu automātiski un to varēs izņemt no
spraugām. Maizes svira atgriezīsies atpakaļ
savā sākotnējā pozīcijā un sildelements
izslēgsies ārā, un būs gatavs nākošajai
grauzdēšanai.
Ja pirmās grauzdiņu šķēles nav pietiekami
izgrauzdējušās, jūs varat karsēšanas kontroli
uzslēgt uz augstāku uzstādījumu.
Ja maize iesprūst tosterī: atvienojiet
kontaktdakšu no sienas kontakta, ļaujiet
tosterim atdzist un tad izņemiet maizi. Kad
tosteris netiek lietots, tam vajadzētu būt
izslēgtam un kontaktdakšai atvienotai no
sienas kontakta. Neaptiniet vadu apkārt ierīcei
lietošanas laikā vai pēc tās.
kā lietot atCelšanas UZstādījUmU
Ja jūs vēlaties pārtraukt grauzdēšanu,
nospiediet atcelšanas pogu „cancel”.
kā lietot atkaUsĒšanas pogU
Lai grauzdētu sasaldētu maizi: neuzstādiet
karsēšanas uzstādījumu; novietojiet maizi
maizes spraugās kā parasti, nospiediet sviru uz
leju un nospiediet atkausēšanas pogu. Lampiņa
blakus pogai iedegsies un tosteris automātiski
grauzdēs ilgāk.
kā lietot atkārtotas UZsildīšanas pogU
Ja izgrauzdētā maize ir izvirzījusies ārā un
atdzisusi, jūs varat lietot tostera uzsildīšanas
iespēju. Nospiediet maizes sviru uz leju un
nekavējoties nospiediet uzsildīšanas pogu.
Lampiņa blakus pogai iedegsies un tosteris
uzsildīs maizi uz brīdi.
drUpatU paplāte
Drupatas uzkrājas drupatu paplātē un var
aizdegties, ja paplāte netiek iztukšota ik pa
laikam. Uzsitiet uz tostera malām, kad tas ir
pilnībā atdzisis, lai atbrīvotos no jebkādām
drupatām, kas uzkrājušās grauzdēšanas vietā,
un tās iekristu drupatu paplātē. Iztukšojiet
paplāti un tad nolieciet to atpakaļ. Nekad
nelietojiet tosteri bez drupatu trauka savā vietā.
kā lietot ierīCi:
tehniskie dati:
Modelis: TR600. Spriegums: 220-240 V~50 Hz.
Jauda: 800 W
Brodrost_TR600.indd 12 2013-02-26 13.55

13
papildUs pUnkti
• Lai iegūtu vienmērīgu nobrūnējumu, mēs
jums iesakām gaidīt vismaz 30 sekundes starp
grauzdēšanas reizēm, lai tādējādi kontrole
varētu atjaunoties automātiski.
• Ja jūs grauzdējiet tikai vienu maizes šķēli,
jums varētu ievajadzēties noregulēt brūnuma
ievadierīci uz zemāku uzstādījumu.
• Ievērojiet, ka jūs varat redzēt atšķirību starp
brūnināšanas pakāpēm katrā šķēles pusē.
• Sausa maize grauzdējams straujāk nekā
svaiga maize. Brūnuma kontrolei vajadzētu
būt uzliktai uz zemāku uzstādījumu kā parasti.
tīrīšana Un UZtUrĒšana:
1. Pēc lietošanas un pirms tīrīšanas, strāvas
padevei jābūt izslēgtai, kontaktdakšai jābūt
izrautai no sienas kontakta un tosterim
jāatļauj atdzist.
2. Noslaukiet tostera ārpusi ar mitru drānu un
izžāvējiet ar citu lupatu vai virtuves dvieli.
• NEKAD nelietojiet metāla pulēšanas vai
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un nekad
nemērciet savu tosteri jebkāda veida
šķidrumā.
• NEKAD nelietojiet jebkādus smailus vai asus
objektus tostera iekšpuses tīrīšanai, jo tas var
sabojāt sildelementu.
• NEKAD nelietojiet birsti vai neievietojiet
savus pirkstus vai metāla objektus iekšā
maizes spraugās.
kā lietot ierīCi:
tīrīšana Un UZtUrĒšana:
tehniskie dati:
Modelis: TR600. Spriegums: 220-240 V~50 Hz.
Jauda: 800 W
Ražots Ķīnā priekš ICA AB, SE-171 93 Solna, Zviedrija.
kontakts: + 46 (0)20-83 33 33 vai www.ICA.se
Saskaņā ar direktīvu par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) katrai
dalībvalstij ir jānodrošina elektrisko un elektronisko atkritumu otrreizējā pārstrāde. Privātās
mājsaimniecības ES var nodot nolietoto aprīkojumu speciālos otrreizējās pārstrādes punktos.
Sakarā ar mūsu izstrādājumu funkcionalitātes un konstrukcijas patstāvīgu pilnveidošanu, mēs
rezervējam tiesības veikt izmaiņas izstrādājumā bez brīdinājuma. Mēs rezervējam tiesības veikt
uzlabojumus.
Brodrost_TR600.indd 13 2013-02-26 13.55

14
1. Perskaitykite visas instrukcijas.
2. Nesilieskite prie įkaitusių paviršių. Naudokitės
rankena arba reguliatoriumi.
3. Tam, kad išvengtumėte gaisro arba nusikrėtimo
elektra pavojaus, niekada nemerkite maitinimo
laido, maitinimo laido kištuko ar paties prietaiso į
vandenį ar į kokį nors kitą skystį.
4. Padėkite ir laikykite prietaisą vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
5. Išjunkite prietaiso maitinimo laidą iš maitinimo
lizdą prieš valant prietaisą arba jei juo
nesinaudojate. Prieš išimant ar keičiant prietaiso
detales, palaukite, kol jis atvės.
6. Nesinaudokite prietaisu, jei apgadintas jo
maitinimo laidas, jei prietaisas nustojo veikti, jei
jis buvo nukritęs ar kitaip apgadintas. Prietaise
nėra detalių, kurias turėtų prižiūrėti, remontuoti
ar aptarnauti jo naudotojas.
7. Nenaudokite prietaiso lauke.
8. Saugokite, kad maitinimo laido neapgadintų
aštrios briaunos ar aštrūs daiktai, kad jis
nesiliestų su įkaitusiais paviršiais.
9. Nedėkite prietaiso ant įkaitusios viryklės ar
orkaitės, ar į orkaitės vidų.
10. Neimkite prietaiso, jei jis įkaitęs.
11. Jei norite iš maitinimo tinklo ištraukti
maitinimo kištuką, pirmiausia išjunkite prietaisą
nuspausdami jo išjungimo jungiklį.
12. Prietaisą naudokite tik pagal jo paskirtį.
13. Prietaiso papildomai pakaitinti prieš
naudojimą nereikia.
14. Nesilieskite prie įkaitusių skrudintuvo
metalinių paviršių jo veikimo metu arba
neseniai jį išjungus.
15. Užtikrinkite, kad prietaiso veikimo metu būtų
pakankamai erdvės virš prietaiso ir aplink
prietaisą, kad galėtų laisvai cirkuliuoti oras ir
prietaisą vėsinti. Skrudintuvą statykite ant
karščiui atsparaus paviršiaus. Nepalikite įjungto
prietaiso be priežiūros. Prietaisą uždengus arba
jam prisilietus prie degių medžiagų, tokių, kaip
užuolaidos, staltiesė, sienų tapetai ir pan.,
gali kilti gaisras.
16. Nestatykite naudojamo prietaiso pernelyg
aukštai.
17. Į duonos skrudintuvą nedėkite jokio kito maisto,
maisto pakuotėse, nekiškite stalo įrankių, nes tai
gali sukelti gaisro ar nusikrėtimo elektra pavojų.
18. Neišiminėkite iš skrudintuvo duonos, kol jis
tebeskrudina, niekada nekiškite stalo įrankių ar
kitų daiktų į prietaiso ertmes.
19. Niekada nedėkite duonos riekių ar kitų daiktų
ant veikiančio prietaiso viršaus, nes taip
sugadinsite prietaisą, galite sukelti gaisrą.
20. Šis prietaisas nėra pritaikytas naudojimui
su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio
valdymo sistema.
21. Šiuo prietaisu gali naudotis vaikai, kurių amžius
8 ir daugiau metų, bei asmenys su sumažėjusiais
fiziniais, sensoriniais arba protiniais gebėjimais
arba nepakankama patirtimi arba nepakankamomis
žiniomis su sąlyga, kad tokius asmenis
naudojimosi prietaisu metu, prižiūri ir instruktuoja
už jų saugą atsakingas asmuo, kuris supranta
susijusius pavojus. Neleiskite vaikams žaisti šiuo
prietaisu. Neleiskite vaikams valyti šio prietaiso ar
atlikti naudotojo atliekamų techninės priežiūros
darbų be suaugusiųjų priežiūros.
sVarBi saUgos informaCija:
Būtinai, prieš prietaiso naudojimą, patikrinkite, ar jo maitinimo parametrai, kurie nurodyti ant
prietaiso informacinės plokštelės, atitinka elektros maitinimo lizdo kintamosios elektros srovės
(AC) parametrus.
SVARBU: JEI APGADINTAS MAITINIMO LAIDAS ARBA KIŠTUKAS, BŪTINA TOKĮ LAIDĄ IŠMESTI,
NES PAVOJINGA NAUDOTI APGADINTĄ MAITINIMO LAIDĄ AR APGADINTĄ KIŠTUKĄ.
ĮspĖjimas! šĮ prietaisĄ BŪtina ĮŽeminti.
elektros jUngČiŲ reikalaVimai:
teChniniai dUomenYs:
Modelis: TR600. Įtampa: 220-240 V~50 Hz.
Galia: 800 W
Brodrost_TR600.indd 14 2013-02-26 13.55

15
allmän BeskriVning:kaip naUdotis šiUo prietaisU:
Perskaitykite šią instrukciją prieš
naudodamiesi šiuo prietaisu ir ypatingą
dėmesį skirkite šių nurodymų 1 ir 2 punktams.
1. Pirmą kartą naudojant skrudintuvą, jį
įjunkite be duonos. Taip pakaitinsite naujus
elementus ir sudeginsite prietaise esančias
dulkes ir nešvarumus, kurie gali būti
susikaupę jo viduje laikymo metu.
2. Pasirinkite norimą apskrudinimo lygį
naudodamiesi reguliatoriumi. Norimas
nustatymas gali šiek tiek skirtis priklausomai
nuo drėgmės kiekio duonoje ir riekelių storio.
Norint gauti geriausią rezultatą, duonos
riekelės turi būti vienodo dydžio, vienodo
šviežumo ir vienodo storio. Atminkite, kad
sausa duona apskrunda greičiau ir stipriau,
nei šviežia ir drėgnesnė duona. Išsinagrinėkite
kitus punktus išsamesnei informacijai.
3. Kai pasirinksite norimą apskrudinimo lygį,
įdėkite duoną į duonos skrudinimo ertmes ir
nuspauskite duonos svirtelę žemyn – kol ji
užsifiksuos savo padėtyje.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad duonos svirtelė
neužsifiksuos savo padėtyje ją nuspaudus, jei
prietaisas nebus įjungtas į maitinimo lizdą ir
nebus nuspaustas jo įjungimo mygtukas.
4. Kai duona apskrunda, skrudinimo
mechanizmas ir riekelės iššoka automatiškai,
tada galite išimti duoną. Tokiu atveju duonos
skrudinimo svirtelė bus viršutinėje padėtyje,
o skrudintuvo kaitinimo elementas išsijungs,
bus paruoštas sekančiam skrudinimui. Jei per
pirmą skrudinimą duonos riekelės apskrudo
nepakankamai, galite pakartoti skrudinimą
nustatydami didesnį skrudinimo lygį.
Jei duonos riekelės užsikirstų skrudintuve:
ištraukite maitinimo laidą iš lizdo, leiskite
prietaisui atvėsti, tada išimkite užstrigusias
riekeles. Jei prietaisu nesinaudojate, jis turi
būti išjungtas, jo maitinimo laidas ištrauktas
iš maitinimo lizdo. NEVYNIOKITE MAITINIMO
LAIDO APLINK PRIETAISĄ JO VEIKIMO METU
AR JAM IŠSIJUNGUS.
kaip anUliUoti nUstatYmUs
Jei norite išjungti skrudinimą, spauskite
„Cancel“ (atšaukimo) mygtuką.
kaip naUdotis atšildYmo mYgtUkU
Jei skrudinta duona atšalo, galite ją vėl
sušildyti naudodamiesi pakaitinimo funkcija.
Nuspauskite duonos svirtelę žemyn ir iškart
paspauskite pakaitinimo funkcijos mygtuką.
Turi pradėti šviesti šalia mygtuko esanti lemputė,
o skrudintuvas tam tikrą laiką kaitins duoną.
trUpiniŲ padĖklas
Trupinių padėklas skirtas surinkti trupiniams,
tačiau jei trupinių susikaups per daug, jie gali
imti svilti ar net užsidegti po tam tikro laiko.
Išjunkite skrudintuvą ir lengvai pakratykite jį į
šonus, kad trupiniai iš prietaiso vidaus subyrėtų
ant trupinių padėklo. Tada išimkite, iškratykite
ir išvalykite padėklą bei vėl jį įstatykite į vietą.
Nenaudokite skrudintuvo be trupinių padėklo.
teChniniai dUomenYs:
Modelis: TR600. Įtampa: 220-240 V~50 Hz.
Galia: 800 W
Brodrost_TR600.indd 15 2013-02-26 13.55

16
papildomi patarimai
• Norint, kad duona apskrustų tolygiai,
rekomenduojame tarp kiekvieno skrudinimo
padaryti apie 30 sekundžių pertrauką – taip,
kad valdymas persijungtų automatiškai.
• Jei skrudinsite tik vieną duonos riekelę,
apskrudinimo lygį reikia nustatyti kiek mažesnį.
• Atkreipiame dėmesį, kad duonos riekelės
pusės gali apskrusti nebūtinai visiškai
vienodai.
• Sausa duona apskrunda greičiau, nei šviežia
duona. Skrudinant sausą duoną visada
nustatykite kiek mažesnį skrudinimo lygį.
• Galite skrudinti pačią įvairiausią duoną – nuo
arbatinių pyragaičių iki nedidelių bandelių ir
pan. Tačiau duonos riekelių ar gaminių storis
neturi būti per didelis – duona ar gaminys neturi
užsikirsti skrudinimo ertmėse.
• Jei skrudinate dvi duonos riekeles, geriausia,
kad jos būdų vienodo dydžio, vienodo storio ir
vienodo šviežumo.
• Prieš padėdami skrudintuvą laikyti,
palaukite, kol jis visiškai atvės.
ValYmas ir prieŽiŪra
1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite jo maitinimo
laidą po to, kai pasinaudosite prietaisu arba
prieš atliekant jo valymo darbus; išjungę
prietaisą, visada palaukite, kad jis pakankamai
atvėstų.
2. Skrudintuvo išorinę dalį valykite drėgnu
skudurėliu, nusausinkite sausu skudurėliu
arba popieriniu rankšluosčiu.
• NIEKADA nenaudokite metalo šveitimo ar
abrazyvinių priemonių prietaiso paviršiams
šveisti, niekada nemerkite šio prietaiso į
vandenį ar bet kokį kitą skystį.
• NIEKADA nenaudokite jokių smailų ar aštrių
daiktų norėdami išgrandyti prietaiso vidų, nes
galite apgadinti kaitinimo elementą.
• NIEKADA nešveiskite prietaiso šepečiu,
niekada nekiškite pirštų ar metalinių daiktų į
prietaiso skrudinimo ertmes.
kaip naUdotis šiUo prietaisU:
ValYmas ir prieŽiŪra:
teChniniai dUomenYs:
Modelis: TR600. Įtampa: 220-240 V~50 Hz.
Galia: 800 W
Pagaminta Kinijoje pagal ICA AB užsakymą, SE-i7i 93 Solna,
Švedija. Kontaktai klientams: + 46 (0)20-83 33 33 arba www.ICA.se
Vadovaujantis EEĮ direktyva, kiekviena valstybė narė privalo užtikrinti elektros ir elektronikos
įrangos atliekų tinkamą surinkimą, utilizavimą, apdorojimą ir perdirbimą. Privatūs ES namų
ūkiai gali nugabenti tokią atitarnavusią įrangą į perdirbimo centrus nemokamai.
Dėl nuolatinio savo produktų funkcionalumo ir konstrukcijos tobulinimo, pasiliekame teisę keisti
savo produktus be išankstinio įspėjimo. Pasiliekame teisę atlikti pakeitimus šioje medžiagoje.
Brodrost_TR600.indd 16 2013-02-26 13.55
Table of contents
Languages:
Other ICA Toaster manuals