iCES ICR-200 User manual

ICES
AM/FM
ALARM
CLOCK
RADIO
INSTRUCTION
MANUAL
Thank
you
for
buying
ICES
product.
Read
this
manual
carefully
to
get
the
best
performance
form
this
unit.

LOCATION
OF
CONTROL
On/Off/Auto
Time
Set
Alarm
SetOff
Sleep
Snooze
button
u
L
@
Hour
—x
he,
4
A
Minute
og
E=
Volume
Control
/
Buzzer
5
Band
Switch
10.
Tuning
Control
>
11,
AUTO
indicator
12.
HI-LO
Dimmer
1098
venonaen=
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK
DO
NOT
OPEN
The
lightning
flash
|
CAUTION:
TOREDUCETHE
|
The
exclamation
and
arrowhead
|
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK,
J
point
within
the
within
the
triangle
|
DO
NOT
REMOVE
COVER
J
triangle
is
a
warning
is
a
warning
sign
|
(ON
BACK).NO
USER-
|
sign
alerting
you
of
alerting
you
off
SERVICEABLE
PARTS
important
instruc-
“dangerous
voltage"
|
INSIDE.
REFER
SERVICING.
TO
QUALIFIED
SERVICE
inside
the
product
product.
|
PERSONNEL
tions
accornpanying
the
product.
WARNING
:
TO
REDUCE
THE
RISK
OF
FIRE
OR
ELECTRIC
SHOCK,
DO
NOT
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAIN
OR
MOISTURE.
CAUTION
:
THE
CLOCK
RADIO
MUST
NOT
BE
USED
IN
ANY
ENVIRONMENT
WHERE
IT
MAY
BE
SUBJECT
TO
THE
DRIPPING
OR
SPLASHING
OR
WATER
OR
OTHER
LIQUIDS.
DO
NOT
CONNECT
THE
ANTENNA
WIRE
ON
THE
BACK
OF
THIS
SET
TO
ANY
OUTDOOR
ANTENNA.
Mains
plug
is
used
as
the
disconnect
device.
It
shal
emain
readily
operable
and
should
not
be
obstructed
during
intended
used.
To
be
completely
disconnected
the
apparatus
from
supply
mains,
the
mains
plug
of
the
apparatus
shall
be
disconnected
from
the
mains
socket
outlet
completely.
BOTTOM
OF
SET
:
Battery
compartment
for
9
volt
(6LR61)
battery
(not
included)
for
temporary
time
storage
ELECTRONIC
CLOCK
OPERATION
1.
Plug
the
AC
line
cord
into
230V
AC
home
outlet
2.
The
setis
now
working
as
an
electronic
clock
and
it
will
fash
the
clock
figures
to
show
you
itis
not set
correctly.
3.
Toset
the
correct
time,
depress
the
Time
Set
Buton
(2)
and
Hour
Button
(6)
simultaneously,
release
the
buttons
approximately
before
the
correct
time
is
reached.
Now
depress
the
Minute
Button
(7)
and
the
Time
Set
Button
(2)
simultaneously,
to
set
the
readout
to
the
correc
ime
precisely.

RADIO
OPERATION
Side
the
ONIOFFIAUTO
Switch
(1)
to
"ON"
position.
Slide
Band
Switch
(9)
to
FM
or
AM
positon.
Turn
the
Volume
Control
(8)
to
desired
volume.
Tum
the
Tuning
Control
(10)
to
select
your
favorite
station
Antenna
For
AM
reception,
this
radio
incorporates
a
highly
sensitive
ferrite
core
bar
antenna
For
FM
reception,
this
set
is
specially
equipped
with
an
extemal
wire
as FM
antenna,
Be
sure
to
untwist
it
to
its
fullest
length
for
peak
performance.
ELECTRONIC
CLOCK
OPERATION
1.
Plug
the
AC
line
cord
into
230V
AC
home
outlet
2.
The
set
is
now
working
as an
electronic
clock
and
it
wil
lash
the
clock
figures
to
show
you
itis
not
set
corectly.
3.
To
set the
correct
time,
depress
the
Time
Set
Button
(2)
and
Hour
Button
(6)
simultaneously,
release
the
buttons
approximately
before
the
correct
time
is
reached.
Now
depress
the
Minute
Button
(7)
and
the
Time
Set
Button
(2)
simultaneously,
to
set
the
readout
to
the
correct
time
precisely.
WAKE
TO
RADIO
Having
selected
your
station
and
set the
volume
at
the
desired
level,
proceed
as
olous
1.
Slide
the
ON/OFF/AUTO
Switch
(1)
to
"AUTO"
positon.
2.
Press
the
Alarm
Set
Button
(3)
and
whilst
this
button
is
depressed,
press
the
Hour
Buton
(6)
and
then
the
Minute
Button
(7)
unt
the
time
is
reached
at
which
you
wish
to
wake.
The
wake
up
ime
is
now
entered
into
the
timer
memory.
To
check
the
wake
up
time,
simply
press
the
Alarm
Set
Button
(3)
and
the
clock
wil
show
the
present
time,
The
preset
wake
up
time
wi
continue
to
be
registered
in
the
time
memory
and
the
radio
wil
switch
on
by
itself
at
the
same
time
the
next
day.
To
switch
the
radio
of,
simply
press
the
Alarm
Off
Buton
(3).
When
wake
to
radio
is
set,
but
want
to
sten
radio
before
alarm
time
set
Press
SLEEP
button
(4)
once
wil
tum
radio
on
and
press
SNOOZE
button
(5)
once
wil
tum
rato
of.
WAKE
TO
BUZZER
Set
the
controls
as
for
"Wake
to
Rado”
but
volume
contol
(8)
to
BUZZER
positon.
The
buzzer
can
then
be
switched
off
by
pressing
the
Alarm
Off
Button
(3)
o
it
can
be
converted
to
the
radio
by
selecting
switch
(1)
to
"ON"
positon.
SLEEP
TO
RADIO
The
radio
can
be
set
to
play
and
to
switch
off
automatically
for
a
length
of
ime
from
1
minute
to
1
hour
59
minutes
by
following
this
procedure
-
With
al
the
controis
preset
in
the
“Wake
to
Radio”
positions,
depress
the
Sleep
Button
(4)
and
press
the
Minute
Button
(7)
to
count
down
to
the
desired
sleep
time.
To
switch
off
the
radio
before
the
end
of
the
registered
sleep
time
period,
simply
press
the
Snooze
Button
(5).
SNOOZE
CONTROL
The
Snooze
Button
(5)
allows
the
user
an
extra sleep
time
of
about
9
minutes
after
radio alarm
is
switched
on at
the
preset
wake
up
time.
BATTERY
BACK-UP
(For
Temporary
Time
Storage
Only)
Connect
a
9
volt
(6F22)
battery
(not
included)
to
the
terminals
inside
the
battery
compartment.
In
the
event
of
a
power
interruption,
your
set
wil
not
work
normally
from
the
mains
supply
but
there
is
now
the
advantage
that your
cock
wil
continue
to
work.
The
clock
display
wil
not
ight
up,
as
the
cock
time
wil
be
heid
in
the
memory.
This
also
enables
you
to
move
the
set
from
place
to
place
without
re-seting
the
dock
every
ime.
The
battery back-up
system
is
only
meant
to
be
used
from
short
temporary
power
interruption.
Far
longer
durations,
the
battery
may
become
exhausted
or
here
may
be
some
deviation
in
accuracy.
When
the
battery
is
exhausted,
it
should
be
removed
from
the set
to
prevent
leakage.
If
you
do
not
wish
to
take
advantage
of
the
battery
Back-up
system,
your
set
wil
work
normally
without
a
battery.
However,
if
disconnected
from
the
mains,
the
clock
figures
will
fash
when
the
mains
are
re-connected
and you
must
re-set
the
clock
as
described
in
the
Electronic
Clock
Operation
paragraph.

GENERAL
CARE
1.
The
cabinet
can
be
cleaned
with
a
sight
damp
cloth
(make
sure
mains
lead
is
disconnected
from
mains
supply)
2.
Avoid
leaving
the
cock
radio
in
direct
sunlight
ori
hot,
humid,
dusty
places.
3.
Keep
the set
away from
heating
applances
and
appliances
that
generate
nose,
such
as
fuorescent
lamps,
or
motors.
4,
Keep
minimum
10
cm
around
the
apparatus
for
sufficient
ventilation
5,
The
ventilation
should
not
be
impeded
by
covering
the
ventilation
openings
with
items,
such
as
newspapers,
tablecloths,
curtains,
etc.
6,
No
naked
flame
sources,
such
as
lighted
candies,
should
be
placed
on
the
apparatus.
7.
Attention
to
be
drawn
to be
environmental
aspects
of
battery
disposal
8.
The
apparatus
shall
not
be
exposed
to
dripped
or
splashing
and
that
no
objects
filed
with
liquids,
such
as
vases,
shall
be
placed
on
the
apparatus.
9.
Battery
shali
not
be
exposed
to
excessive
heat
such
as
sunshine,
fre
or
the
ike.
10.
If
the
external
flexible
cable
or
cord
of
this
item
is
damaged,
it
shall
be
exclusively
replaced
by
the
manufacturer
or
his
‘service
agent
or
a
similar
qualified
person
in
order
to
avoid
a
hazard.
1.
For
indoor
use
oniy
‘SPECIFICATION
Power
Source
:230V-50Hz
DC
battery
9V
(1
x
9V
6LRG1
Not
included)
Radio
Frequency:
AM
530-1620kHz
FM
87.50
-
108MHz
Power
Consumption
:
SW
note
that:
Waste
electrical
products
should
not
be
disposed
of
with
household
waste
Please
recycle
where
facilities
exist.
Check
with
your
Local
Authority
or
retailer
for
mm
reeline
advice.
(Waste
Electrical
and
Electronic
Equipment
Directive)
ROHS
CE
EK
If
at
any
time
in
the
future
you
should
need
to
dispose
of
this
product
please

ICES
RADIO
REVEIL
AM/FM
MANUEL
D'UTILISATION
Merci
d'avoir
acquis
un
produit
ICES.
Lisez
attentivement
ces
instructions
afin
de
tirer
le
meilleur
parti
de
votre
appareil.

EMPLACEMENT
DES
COMMANDES
Commutateur
Marche/ArrévAutomatique
Réglage
de
l'horloge
Réglage/désactivation
de
l'alarme
Sommeil
Touche
Snooze
Heure
u
Minutes
Commande
de
réglage
du
volume
/
Buzzer
AUTOMATIQUE
9.
Commutateur
de
bande
luminosité
de
l'écran
EL-FA
10.
Commande
de
réglage
11.
Indicateur
12.
Commande
de
réglage
de
la
enonson-
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK
DO
NOT
OPEN
The
lightning
flash
|
CAUTION
:
TO
REDUCE
THE
he
exclamation
and
arrowhead
|
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK
point
within
the
within
the
triangle
|
DO
NOT
REMOVE
COVER
J
triangle
is
a
warning
is
a
warning
sign
|
(ON
BACK).NO
USER-
|
sign
alerting
you
of
alerting
you
of
|
SERVICEABLE
PARTS
J
important
instruc-
"dangerous
voltage"
|
INSIDE.
REFER
SERVICING
ff
tions
accompanying
TO
QUALIFIED
SERVICE
ide
the
product
inside
the
product.
|
TO
QU
AN
the
product
Le
symbole
de
l'éclair
fléché
dans
un
triangle
équilatéral
est
utilisé
pour
alerter
l'utilisateur
de
la
présence
d'une
«
tension
dangereuse
»
non
isolée
à
l'intérieur
du
boîtier
du
produit,
et
qui
peut
être
suffisamment
importante
pour
constituer
un
risque
d'électrocution
ATTENTION
:
Pour
réduire
les
risques
d'électrocution,
ne
retirez
pas
le
couvercle
{ou
panneau
arrière)
de
l'unité
L'intérieur
de
l'appareil
ne
contient
aucune
pièce
pouvant
être
entretenue
par
un
utilisateur
Confiez
toute
réparation
à
du
personnel
spécialisé
seulement.
Le
point
d'exclamation
dans
un
triangle
équiltéral
indique
à
Fuilisateu
la
présence
dimportantes
instructions,
accompagnant
le
produit
AVERTISSEMENT
:
N'EXPOSEZ
PAS
CE
PRODUIT
A
LA
PLUIE
OU
A
L'HUMIDITE
AFIN
DE
REDUIRE
LES
RISQUES
D'INCENDIE
OU
D'ELECTROCUTION.
ATTENTION
:
LE
RADIO-REVEIL
NE
DOIT
PAS
ETRE
UTILISE
DANS
UN
ENVIRONNEMENT
OU
CELUI-CI
POURRAIT
ETRE
EXPOSE
A
DES
ECLABOUSSURES
OU
EGOUTTEMENTS
AINSI
QUA
TOUTE
PENETRATION
D'EAU
OU
DE
TOUT
AUTRE
LIQUIDE.

NE
RACCORDEZ
JAMAIS
L'ANTENNE
FILAIRE
SITUEE
SUR
LE
PANNEAU
ARRIERE
DE
CETTE
UNITE
A
UNE
ANTENNE
EXTERIEURE.
La
fiche
du
cordon
d'alimentation
permet
de
mettre
l'unité
hors
tension,
Celle-ci
doit
rester
facilement
accessible.
Pour
entièrement
metre
l'unité
sous
tension,
débranchez
entièrement
le
cordon
d'alimentation
de
la
prise
de
courant.
PARTIE
INFERIEURE
DE
L’UNITE
:
Compartiment
pie
permettant
de
recevoir
une
pile
de
9
volts
(6LR6!)
(non
fournie),
cette
pile
permet
de
mémoriser
les
paramètres
de
hooge
pendant
une
courte
durée
MODE
OPERATOIRE
DE
L'HORLOGE
ELECTRONIQUE
1.
Raccordez
le
cordon
d'alimentation
CA
à
une
prise
de
courant
standard
CA
230
V.
2.
Le
mode
Horloge
numérique
de
unite
est
désormais
activ,
"horloge
clignote
pour
indiquer
que
celle-ci
n'est
pas
réglée.
3.
Pourréglrlhoroge,
relächez
simultanément
la
touche
Réglage
de
l'horloge
(2)
et
Heure
(6),
relächez
les
touches
avant
que
l'heure
désirée
ne
s'afiche.
Relächez
désormais
la
touche
Minutes
(7) et
la
touche
Réglage
de
l'horloge
(2)
pour
confirmer
le
réglage
des
minutes.
MODE
OPERATOIRE
DE
LA
RADIO
Postionnez
le
commutateur
MARCHEJARRETIAUTO
(1)
sur
a
position
«
MARCHE
».
Postionnez
le
commutateur
Bande
(9)
sur
FM
ou
AM
Utlisez
la
commande
de
réglage
Volume
(8)
pour
régler
le
niveau
de
volume,
Utisez
la
commande
de
réglage
(10)
pour
sélectionner
la
station
radio
de
votre
choix,
Antenne
Cette
radio
intègre
une
bare
de
ferrite
à
sensibilité
leve
permettant
la
réception
de
stations
radio
AM
Cette
unité
est
également
équipée
dune
antenne
flaire
FM
permettant
la
réception
de
stations
radio
FM
Assurez-vous
denterement
étendre
antenne
flaire
FM
pour
garantir
des
performances
optimales.
REVEIL
AU
SON
DE LA
RADIO
Une
fois
le
niveau
de
volume
desir
et
la
station
radio
de
votre
choix
sélecionnés,procbdez
de
la
manière
suivante
1.
Postionnez
le
commutateur
MARCHEJARRET/AUTO
(1)
sur
la
positon
«AUTO
»
2.
Appuyez
sur
la
touche
Réglage
de
arme
(3),
utlisez
ensuite
la
touche
Heure
(8)
et
Minutes
(7)
pour
reger
l'heure
de
réveil.
L'heure
de
rével
est
désormais
mémorisèe.
Pour
consuher
l'heure
de
revel,
appuyez
simplement
sur
la
touche
Réglage
de
l'alarme
(3),
heure
de
réveil
s'affiche,
L'heure
de
réveil
est
conservée
dans
la
mémoire
de
Vunt,
la
radio
se
metra
en
marche
automatiquement
le
jour
suivant
à
la
même
heure.
Pour
éteindre
la
radio,
appuyez
simplement
sur
la
touche
Désactvation
de
l'alarme
(3),
Lorsque
le
mode
de
réveil
au
son
de
la
radio
est
activé
et
vous
souhaitez
écouter
la
radio
avant
heure
de
l'alarme.
Appuyez
une
fois
sur
la
touche
SOMMEIL
(4)
pour
activer
la
radio,
appuyez
sur
la
touche
SNOOZE
(5)
pour
désactiver
la
radio.
REVEIL
AU
SON
DU
BUZZER
Le
mode
opératoire
de
cette
foncton
estidentique
à
«
Réel
au
son
de
la
radio
»
à
exception
de
la
commande
de
réglage
du
volume
(8)
qui
doit ötre
postionnée
sur
BUZZER.
Le
buzzer
peut
re
désactvé
en
appuyant
sur
la
touche
désactivation
de
l'alarme
(3)
ou
être
remplacé
par
le
mode
Radio
en
positionnant
le
commutateur
de
sélection
(1)
sur
«
MARCHE
».
S'ENDORMIR
AU
SON
DE
LA
RADIO
est
possible
de
configurer
la
radio
pour
que
celle-ci
se
désactive
automatiquement
au
bout
d'une
durée
définie
de
1
minute
à
1
heure
et
59
minutes,
pour
cela
:
positionnez
les
commandes
tel
qu'indiqué
dans
la
section
«
Réveil
au
son
de
la
radio
»,
appuyez
sur
la
touche
Sommeil
(4)
puis
sur
la
touche
Minute
(7)
pour
démarrer
lecture
pendant
la
durée
définie.
Pour
éteindre
unité
avant
la
fin
de
la
durée
Sommeil
définie,
appuyez
sur
la
touche
Snooze
(5)

CONTROLE
DE
LA
FONCTION
SNOOZE
La
touche
Snooze
(5)
permet
Futisateur
de
retarder l'alarme
de
9
minutes lorsque Talarme
radio
est
actvée
et
retentit.
ALIMENTATION
DE
SECOURS
PAR
LES
PILES
Permet
seulement
la
mémarisaton
temporaire
des
paramètres
de
"horoge)
Insérez
une
pie
de
9
volts
(622)
(non
foumie)
dans
le
compartiment
à
pie,
connectez
ensuite
la
pie
aux
bomes
du
compartiment
piles.
Lors
d'une
panne
de
courant,
les
fonctions
principales
de
l'unité
ne
peuvent
être
utlisées,
seule
l'horloge
reste
affichée.
L'écran
ne
s'ilumine
pas,
horoge
est
conservée
dans
la
memore
de
Tune.
Ceci vous
permet
également
de
déplacer
l'unité
sans
avoir
à
régler
de
nouveau
Thorioge.
Le
système
de
pile
de
secours
est
seulement
destiné
à
être
uiisé
pendant
une
courte
période.
Uslser
cette
fonction
pendant
une
durée
prolongée
peut
épuiser
la
pile
ou
causer
un
dysfonctionnement.
Lorsque
la
pl
est
épuisée,
rebrez
celle-ci
du
compartiment
à
pile afin
de
prévenir
toute
fuite
de
combustible.
I
est
également
possible
d'utiser
normalement
unité
sans
utiliser
le
systeme
de
pile
de
secours.
Cependant
si
vous
débranchez
l'unité
du
secteur,
horloge
cignotera
lors
de
la
prochaine
mise
sous
tension
de
l'unité
etl
sera
nécessaire
de
la
régler
à
nouveau
tel
quindiqué
dans
la
section
Mode
opêratoire
de
l'horloge
électronique.
ENTRETIEN
REGULIER
1.
Le
bolter
de
l'unité
peut
être
netoyé
à
aide
d'un
chiffon
légèrement
humide
(vriiez
préalablement
que
l'unité
est
débranchée
du
secteur)
2.
Ne
laissez
pas
votre
unité
dans
un
endroit
ensoleillé,
humide
ou
poussiéreux
3.
Maintenez
l'unité
à
car
des
appareils
chauffant
etes
sources
de
bruit
électrique
tels
que les
lampes
fuorescentes
etles
moteurs.
Respectez
les
distances
minimales
de
10
cm
autour
de
l'unité
afin
de
permettre
une
venation
suffisante.
N'obstruez
jamais
a
ventilation
de
l'unité
en
couvrant
les
orifices
de
ventlaton
avec
des
objets
tels
qu'un
joual,
une
nappe,
un
rideau,
etc.
6.
Aucune
source
de
flamme
nue,
telle
qu'une
bougie
alumée,
ne
doit
ètre
posée
sur
l'unité.
7,
Une
attention
toute
particulière
doit
re
portée
sur les
aspects
environnementaux
de
la
dspostion
des
piles.
8,
L'appareil
ne
doit
pas
ètre
expose
aux
égouttements
et
éclaboussures
et
aucun
objet
rempli
de
liquide,
tel
qu'un
9.
1
}.
*
Nexposez
pas
es
piles
aux
rayons
de
solei,
au
feu
ou
similairesvase,
ne
doi
être
posé
sur
l'unité.
0.
En
cas
d'endommagement
du
câble
exteme
flexible
ou
du
cordon
de
cette
unité,
veillez
à
ne
confer
le
remplacement
qu'au
fabricant.
à
son
service
de
réparation
ou
à
du
personnel
quali
afin
d'éviter
tout
danger.
11,
Utilisation
réservée
à
intrieur,
FICHE
TECHNIQUE
Source
d'alimentation
:
230
~
50
Hz
Batterie
CC
1
pile
9VI6LR61
(non
fournie)
Fréquence
radio
AU
530
1620
kHz
FM87.50
-
108
MHz
Consommation
d'énergie
:
SW
Si
vous
souhaitez
vous
débarrasser
ultérieurement
du
produit,
veuillez
noter
que
:
les
déchets
électriques
ne
doivent
pas
être
jetés
avec
les
déchets
domestiques.
Veuillez
les
faire
déposer
dans
les
centres
de
recyclage
existants.
Contactez
les
autorités
locales
ou
distributeurs
pour
obtenir
de
plus
amples
informations.
ME
Directive
de
l'équipement
électronique
et
des
déchets
électriques).
ROHS
CE

ICES
MW/UKW-Radiowecker
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen
Dank
für
den
Kauf
eines
ICES-Produkts.
Lesen
Sie
dieses
Handbuch
sorgfältig
durch,
um
die
bestmögliche
Leistung
dieses
Produkts
zu
erhalten,

Anordnung
der
Bedienelemente
Ein
/
Aus
/
Auto
Uhrzeiteinstellung
Alarm
Einstellen
/
Aus
Automatische
Selbstabschaltung
Schlummerfunktion
Stunden
A
Minuten
Lautstärkeregelung
/
Summer
Frequenzbandschalter
10,
Frequenzauswahl
11.
AUTO-Anzeige
12.
Dimmer
HI-LO
eeNoanens
CAUTION
RISK
OF
ELECTRIC
SHOCK
O
NOT
OPEN
The
lightning
flash
|
CAUTION
:
TO
REDUCE
THE
The
exclamation
and
arrowhead
|
RISKOF
ELECTRIC
SHOCK,
|
point
within
the
within
the
triangle
|
DO
NOT
REMOVE
COVER
|
triangle
is
a
warning
is
a
warning
sign
|
(ON
BACK).NO
USER-
J
sign
alerting
youof
alerting
you
off
SERVICEABLE
PARTS
important
instruc-
“dangerous
voltage"
|
INSIDE.
REFER
SERVICING
Inside
the
product.
|
TO
QUALIFIED
SERVICE
PERSONNEL
tions
accornpanying
the
product.
Das
Blitzsymbol
im
Dreieck
weist
den
Benutzer
auf
“gefährliche
Hochspannung”
im
Inneren
des
Geräts
hin.
ACHTUNG:
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT
OFFNEN!
ACHTUNG:
ZUR
VERMEIDUNG
VON
STROMSCHLAGGEFAHR,
GERÄT
NICHT
ÖFFNEN!
ES
BEFINDEN
SICH
KEINE
TEILE
IM
INNEREN
DES
GERÄTS,
DIE
VOM
BENUTZER
GEWARTET
WERDEN
KÖNNEN.
WENDEN
SIE
SICH
IMMER
AN
AUSGEBILDETES
WARTUNGSPERSONAL.
Das
Ausrufezeichen
im
Dreieck
weist
den
Benutzer
auf
wichtige
bellegende
Anweisungen
zum
Produkt
hin
WARNUNG
-
ZUR
VERMEIDUNG
VON
FEUER-
ODER
STROMSCHLAGGEFAHR,
SETZEN
SIE
DIESES
GERÄT
BITTE
NIEMALS
REGEN
ODER
STARKER
FEUCHTIGKEIT
AUS.
VORSICHT:
DER
RADIOWECKER
DARF
NICHT
UMGEBUNGEN
BENUTZT
WERDEN,
IN
DENEN
ER
FLÜSSIGKEITSTROPFEN
ODER
-SPRITZERN
AUSGESETZT
WERDEN
KANN.
VERBINDEN
SIE
DAS
ANTENNENKABELAUF
DER
RÜCKSEITE
DES
GERÄTS
NIEMALS
MIT
EINER
AUSSENANTENNE.

Der
Netzstecker
dient
als
Sromtrennvorrichtung.
Er
solite
deshalb
während
der
Benutzung
immer
zugänglich
bleiben.
Wenn
Sie
das
Gerät
vom
Netz
nehmen
möchten,
ziehen
Sie
bite
den
Netzstecker
vollständig
aus
der
Steckdose.
GERÄTEUNTERSEITE:
Batteriefach
für
9-Volt-Batterie
(SLRS1)
(nicht
im
Lieferumfang
enthalten)
Notstromversorgung
der
Uhrzeitfunktion.
UHRZEIT
1.
Stecken
Sie
das
Netzstecker
in
eine
beliebige
230V-Steckdose.
2.
Das
Set
arbeitet
jetzt
als
elektronische
Uhr.
Die
binkende
Uhrzeitangabe
zeigt
Ihnen,
dass
die
Uhrzeit
nicht
richtig
eingestelt
wurde.
3.
Um
di
richtige
Zeit
einzustellen,
betätigen
Sie
die
Time-Set-Taste
(2)
und
die
Stunden-Taste
(6)
gleichzeitig
und
|
assen
die
Tasten
los,
wenn
de
richtige
Zeiteinstelung
erreicht
wird.
Betätigen
Sie
dann
die
Minuten
Taste
(7)
und
die
‘Time-Set-Taste
(2)
gleichzeitig,
um
die
Uhrzeit
auf
Ge
Minute
genau
einzustellen.
RADIOBETRIEB
Schieben
Sie
den
ON/OFFIAUTO-Schater
(1)
auf
ie
ON-Positon.
Schieben
Sie
den
Frequenzbandschaler
(9)
auf
UKW
(FM)
oder
MW
(AM).
Drehen
Sie
den
Lautstärkeregler
(8)
auf
die
gewünschte
Lautstärke.
Drehen
Sie den
Frequenzregle
(10)
zu
Auswahl
des
gewünschten
Senders.
Antenne
Für
MW-Empfang
verfügt
das
Radio
über
eine
hochempfndiche
Feritstab-Antenne.
Für
den
UKW-Empfang
verfügt
das
Gerät
über
eine
externe
UKW-Kabelantenne.
Achten
Sie
darauf,
dass
das
‚Antennenkabel
auf
ie
vole
Länge
ausgezogen
wird,
um
einen
optimalen
Empfang
zu
gewährleisten
RADIOALARM
Nach
der
Auswahl
eines
Senders
und
der
Einstellung
der
gewünschten
Lautstärke
gehen
Sie
bite
wie
folgt
vor:
1.
Schieben
Sie
den
ONIOFF/AUTO-Schaher
(1)
auf
ie
AUTO-Posion.
2.
Betätigen
Sie
die
ALARN-SET-Taste
(3)
und
zur
gleiche
Zeit
die
Stunden:
Taste
(6)
und
dann
die
Minuten-Tast
(7),
bis
ie
Zeit
eingestelt
ist,
zu
der
die
aufgeweckt
werden
wollen.
Die
Weckzet
wird
damit
in
den
Uhrzetspeicher
geschrieben.
Überprüfen
Sie
die
Weckzeit
indem
Sie
einfach
die
ALARN-SET.
Taste
(3)
emeut
betätigen
und
in
der
Anzeige
erscheint
emeut
die
aktuelle
Uhrzeit.
Die
eingestelte
Weckze
bet
weiterhin
im
Uhrzeitspeicher
vorhanden
und das
Rado
schaltet
automatisch
zur
eingestiten
Zeit
am
nächsten
Tag
ein.
Um
das
Radio
auszuschalten,
betätigen
Sie
einfach
die
Alarm-Of-Taste
(3).
Wenn
eine
Weckzeit
eingestelt
wurde,
Sie
aber
das
Radio
vorzeitig
einschalten
wollen,
betätigen
Sie
de
SLEEP.
Taste
(4),
um
das
Radio
einuschaten
und
die
SNOOZE-
Taste
(5),
um
es
wieder
auszuschalten.
SUMMERALARM
Benutzen
Sie
die
gleichen
Einstellungen
wie
beim
Radioalarm,
stellen
Sie
aber
den
Lautstarkeregler
(8)
auf
die
BUZZER-Poslion.
Der
Summer-Alarm
kann dann
durch
Betätigung
der
Alam-
Of-Taste
(3)
ausgeschaltet
werden
oder
in
einen
Radoalarm
umgewandelt
werden,
indem
der
Schar
(1)
auf
die
ON-Position
geschoben
wird.
AUTOMATISCHE
ABSCHALTUNG
Das
Radio
kann
so
eingestellt
werden,
dass
es
sich
nach
einer
eingestelten
Zeit
automatisch
ausschatet.
Die
einstellbare
Einschlafzet
egt
zwischen
1
und
119
Minuten.
Stellen
Sie
das
Gerät
in
den
Radioalambetrieb
und
halten
Sie
die
SLEEP-
Taste
(4)
zusammen
mit
der
Minuten-Taste
(7)
gedrückt
die
gewünschte
Einschlafzeit
einzustellen.
Um
das
Radio
vor
der
eingestelten
Zeit
auszuschalten,
betaigen
Sie
einfach
die
SNOOZE-Taste
(5)
SCHLUMMERFUNKTION
Die
SNOOZE-
Taste
(5)
emögicht
dem
Benutzer
zusätzliche
Ruhezeit
von
jeweils
ca.
9
Minuten
zu
erhalten,
nachdem
der
Alarm
aktiviert
wird.

RESERVEBATTERIE
(Für
ie
vorübergehende
Speicherung
der
Uhrzeit
bei
Unterbrechung
der
Stromversorgung)
Legen
Sie
eine
9-Vol-Batterie
(6F22)
(richt
m
Lieferumfang
enthalten)
in
das
Battriefach
ein.
Im
Fale
einer
Stromunterbrechung
kann
der
Radiowecker
nicht
normal
benutzt
werden,
alerdings
mithife
der
eingelegten
Batterie
die
Uhr
weiterhin
berieben.
Das
Uhrzeit
anzeige
leuchtet
nicht
auf,
obwohl
die
Uhrzeit
im
Speicher
gehalten
wird.
Dadurch
wird
ebenfalls
ermögicht
dass
Sie das
Gerät
von
einem
Ort
zu
einem
anderen
Transporteren
können,
ohne
die
Uhrzeit
emeut
einstellen
zu
müssen.
Die
Reservebatteriesystem
ist
nur
für
kurze
Stromunterbrechungen
geeignet.
Bei
längeren
Unterbrechungen
kann
die
Batterie
leerlaufen
oder
die
Unrzeïeinstelung
an
Genauigkeit
einbüßen.
Wenn
die
Batterie
erschöpft
ist.
sollte
sie
aus dem
Gerät
entfernt
werden,
um
ein
Auslaufen
zu
verhindern.
Wenn
Sie die
Vorzüge
des
Reservebatteriesystems
nicht
benutzen
möchten,
kann
dass
Gerät
auch
ohne
Batterie
normal
benutzt
werden.
Wenn
es
(dann
allerdings
von
der
Stromversorgung
getrennt
wird,
fängt
die
Uhrzeitanzeige
emeut
an
zu
binken,
wenn
das
Gerät
wieder
an
das
Stromnetz
angeschlossen
wird
und
Sie
müssen
die
Uhrzeit
erneut
einstellen,
wie
im
Abschnitt
"UHRZEIT"
beschrieben.
ALLGEMEINE
PFLEGEANWEISUNGEN
Das
Gehäuse
kann
mit
einem
leicht
angefeuchteten
Tuch
gereinigt
werden
(stellen
Sie
sicher,
dass
das
Netzkabel
während
der
Reinigung
vom
Netz
getrennt
wird).
2.
Vermeiden
Sie
es
den
Radiowecker
direkter
Sonnenstrahlung
auszusetzen
und
lassen
Sie
es
niemals
an
besonders
heißen,
feuchten
oder
staubigen
Orten.
3.
Halten
Sie
Ihr
Gerät
fern
von
Heizkörpem
und
elektrischen
Storquelen
wie
z.
B.
Leuchtsoflampen
oder
Motoren.
4,
Vergewissern
Sie
sich,
dass
ein
Minimalabstand
(10
cm)
um
den
Apparat
herum
eingehalten
wird,
um
ausreichende
Ventilation
zu
gewähreisten.
5,
Vergewissem
Sie
sich,
dass
keine
der
Ventiabonsöffnungen
durch
Gegenstände
wie
z.
B.
Zeitungen,
Tischtücher,
Vorhänge
o.
À.
abgedeckt
ist.
6.
Gegenstände
mit
offenen
Flammen,
wie
z.
B.
Kerzen,
solten
niemals
auf
das
Gerät
gestelt
werden,
7.
Achten
Sie
beim
Entsorgen
von
Batterien
auf
die
Umwelt.
8,
Dieses
Gerät
sollte
keinen
Wassertropfen
und
-spritze
ausgesetzt
werden.
Gegenstände,
die
mit
Flüssigkeiten
gefült
sind,
solten
nicht
auf
das
Gerät
gestelt
werden.
9.
Die
Batterien
dürfen
niemals
starker
Hitze,
wie
z.
B.
Sonnenlicht,
Feuer
o.
A.
ausgesetzt
werden.
10.
Wenn
das
Netzkabel
des
Gerät
beschädigt
ist,
lassen
Sie
es
nur
durch
den
Hersteller,
dessen
Vertiebsagenten
oder
entsprechend
ausgebildete
Fachkräfte
ersetzen,
um
eventuele
Gefahren
zu
vermeiden.
11.
Nur
für
de
Benutzung
im
Innenbereich
SPECIFICATION
Stromversorgung
:
230
V
~
50
Hz
Batteriebetrieb
:9V
(1
x
9
V
6LR61;
Nicht
im
Lieferumfang
enthalten)
Radiotrequenz
=
MW
530
-
1620
kHz
UKW
87.50
-
108
MHz
Stromverbrauch
:60W
bitte
Folgendes:
Elektroschroft
sollte
nicht
mit
dem
Haushaltsmüll
entsorgt
werden.
Bit
recycein
Sie
ihn,
sofern
Ihnen
entsprechende
Möglichkeiten
zur
Verfügung
stehen.
Setzen
Sie
sich
mit
Ihren
kommunalen
Behörden
oder
Ihrem
Einzelhändler
in
Verbindung
BB
_
und
fragen
Sie
diese
um
Rat
bezüglich
der
Wiederverwertung.
(Elektro-
und
Elektronik-
Altgeräte-Richtinie
(WEEE))
ROHS
CE
x
Sollten
Sie
irgendwann
zu
späterer
Zeit
dieses
Produkt
entsorgen
wollen,
beachten
Si

ICES
AM/FM
WEKKERRADIO
HANDLEIDING
Bedankt
voor
de
aanschaf
van
een
ICES
product.
Lees
deze
handleiding
zorgvuldig
door
om
de
beste
prestaties
uit
dit
product
te
halen

PLAATSING
BEDIENINGSELEMENTEN
Aan/Ui/Auto
Tijd
instellen
Alarm
instellen/Uit
Slaap
Snooze
Uur
u
Minuut
Volumeregeling
/
Zoemer
Band-schakelaar
10,
Afstemregeling
11.
AUTO-indicator
12.
HI-LO-Dimmer
gonmnaun-
Het.
biksemschicht
met
Het
uitroepteken
in
een
pilpunt
symbool
in
een]
Let
op:
om
het
risico
van
|
geiikziidige
driehoek
is
gelijkzijdige
driehoek
is}
elektrische
schok
te
verminderen.
|
bedoeld
de
gebruker
bedoeld
om
de
gebruker
|
Verwijder
de
behuizing
niet
(op
de
attent
te
maken
op
de
attent
te
maken
op de
achterkant.
Geen
door
de
|
aanwezigheid
van
aanwezigheid
van
“gevaarlijke
spanning”
in
het
product,
gebruiker
te
onderhouden
OPA
ESC
onderdelen
in
het
ardin
WAARSCHUWING:
OM
HET
RISICO
VAN
BRAND
OF
ELEKTRISCHE
SCHOK
TE
VERMINDEREN,
STEL
DIT
APPARAAT
NIET
BLOOT
AAN
REGEN
OF
VOCHT.
LET
OP:
DE
WEKKERRADIO
MOET
NIET
WORDEN
BLOOTGESTELD
AAN
DRUPPEND
OF
SPATTEND
WATER
OF
ANDERE
VLOEISTOFFEN.
SLUIT
DE
DRAADANTENNE
OP
DE
ACHTERKANT
VAN
DIT
TOESTEL
NIET
AAN
OP
EEN
BUITENANTENNE
De
stekker
wordt
gebruikt
als
ontkoppelapparaat
en
moet
eenvoudig
toegankelijk
bijven
en
mag
niet
worden
geblokkeerd
tijdens
gebruik.
Haal
de
stekker
voledig
uit
het
stopcontact
om
het
apparaat
volledig
van
het
lichtnet
te
ontkoppelen
ONDERKANT
VAN HET
TOESTEL:
Batterjcompariment
voor
9
volt
(6LR6!)
batterij
(niet
meegeleverd)
voor
tijdelijk
opslaan
van
de
tjd.
ank
VAN
DE
ELEKTRONISCHE
KLOK
Steek
het
AC-snoer
in
een
230V
AC
stopcontact
À
Hate
wonm
de
creeks
kendo
fers
van
de
Klok
zulen
knipperen
om
aan
te
geven
dat
de
tjd
niet
goed
is
ingesteld.
3.
Druk
om
de
juiste
tid
in
te
stellen
tegelijkertijd
op de
Tijd
instellen-knop
(2)
en
de
Uur-knop
(6),
lat
de
knoppen
los
als
het
juiste
uur
is
bereikt.
Druk
vervolgens
tegelijkertijd
op de
Minuut-knop
(7)
en
de
Tijd
instelen-knop
(2)
om
de
tjd
juist
ine
stellen.

GEBRUIK
VAN
DE
RADIO
Schuif
de
ANIUIT/AUTO-schakelzar
(1)
naar
de
"AAN"
stand.
Schuif
de
Band
schakelaar
(9)
naar
de
FM
of
AM
stand.
Draai
aan
de
volumeregeling
(8)
om
het
gewenste
volume
in
te
stellen.
Draai
aan
de
afstemegeing
(10)
om
af
te
stemmen
op uw
favoriete
zender.
Antenne
Deze
radio
is
voor
AM
ontvangst
uitgerust
met
een
zeer
gevoelige
feriefkem
staafantenne.
Dit
toestel
is
special
voor
FM
ontvangst
uitgerust
met
een
exteme
draadantenne.
Zorg
ervoor
dat
u
de
draad
voledig
uitrolt
voor
de
beste
prestaties.
INSTELLEN
RADIO-ALARM
Na
hetinstellen
van
de
zender
en
het
volume,
gaat
u
as
volgt
te
werk:
1.
Schuif
de
AANIUIT/AUTO
schakelaar
(1)
naar
de
“AUTO”
stand.
2.
Druk
op
de
Alarm
nstelen-knop
(3)
en
druk
tei
u
op
deze
knop
drukt
op
de
Uur-knop
(6)
en
vervolgens
de
Minuutknop
(7) tot
de
gewenste
ijd
is
bereikt.
De
wektid
is
nu
in
het
imergeheugen
opgeslagen.
Druk
simpelweg
op
de
Alarm
instellen-knop
(3)
om de
wektjd
te
bekijken,
de
Klok
al
de
huidige
wektid
tonen.
De
vooraf
ingestelde
wektjd
zal
in
het
geheugen
blijven
en
de
radio
zal
zichzel
de
volgende
dag
op
dezelfe
tid
inschakelen.
Druk
om
de
radio
uit
te
schakelen
simpelweg
op de
Alam
uitknop
(3).
Al
het
rado-alarm
is
ingesteld,
maar
u
naar
de
radio
wit
Luisteren
vòòr
de
ingestelde
alarm.
Druk
één
keer
op
de
SLAAP-Anop
(4)
om
de
radio
in te
schakelen
en
druk
één
keer
op
de
SNOOZE
nop
(5)
om de
radio
uitte
schakelen.
INSTELLEN
ZOEMERALARM
Stel
de
bedieningselementen
in
zoals
bij
"Instellen
radio-aları",
maar
zet
de
volumeregeling
(8)
in
de
ZOEMER
stand,
De
zoemer
kan
worden
uitgeschakeld
door
op
de
Alarm
uitknop
(3)
te
drukken
of
kan
worden
omgezet
in
radio
door
de
selectieschakelaar
(1)
in
de
“ON”
stand
te
zeften.
IN
SLAAP
VALLEN
MET
RADIO
De
radio
kan
worden
ingesteld
om
af te
spelen
en
automatisch
uit
te
schakelen
na
een
tjd van
1
minuu
tot
1
uur
en
59
minuten
door
deze
procedure
te
volgen
-
Met
alle
bedieningselementen
ingesteld
zoals
bj
“Instellen
radio
alarm”,
druk.
op
de
Slaap-knop
(4)
en
druk
op
de
Minuut
nop
(7)
om
de
gewenste
slaaptijd
in
te
stellen.
Druk
op
de
Snooze-knop
(5)
om
de
radio
uit
te
schakelen
voordat
de
slaaptijd
is
bereikt.
SNOOZE-BEDIENING
De
Snooze-knop
(6)
stl
een
gebruiker
in
staat
ongeveer
9
minuten
extra
slaaptijd
toe
te
voegen
nadat
het
radio-alarm
is
afgegaan
op
de
vooraf
ingestelde
wektjd
BACKUPBATTERIJ
(Aleen
voor
het
tijdelijk
opslaan
van
de
tid)
Sluit
een
9
volt
(6F
22)
batterij
(niet
meegeleverd)
aan
op
de
aanstutpunten
in
het
battenjcompartment.
Uw
wekkerradio
‘zal
in
het
geval
van
stroomonderbreking
niet
normaal,
zoals
wanneer
hij
wordt
gevoed
door
het
lichtnet,
werken,
maar
het
voordeel
is
dat
uw
Kok
zal
bijven
werken.
De
Klokweergave
zal
niet
oplichten,
omdat
de
Koki
in
het
geheugen
wordt
opgeslagen.
Zo
kunt
u
ook
de
klok
verplaatsen
zonder
dat
u
de
tjd
elke
keer
opnieuw
moet
instellen.
Het
batterj-backupsysteem
is
aleen
bedoeld
voor
korte
tijdelijke
stroomonderbrekingen.
Langere
duur
kan
de
batterij
uitputten
en
er
kunnen
dan
afwijkingen
voorkomen
in de
nauwkeurigheid.
Als
de
batterij
leeg
is,
dan
moet
deze
uit het
toestel
worden
verwijderd
om
lekkage
te
voorkomen.
Als
u
niet
wit
profiteren
van
het
bateri-backupsysteem,
dan
zal
uw
‘toestel
normaal
werken zonder
batteri.
Als
u
het
oestel
echter
ontkoppelt
van
het
lichtnet,
dan
zullen
de
cijfers
op
de
Klok
bij
het
opnieuw
aansluiten
op
het
ichtnetknipperen
en
dan
moet
u
de
Kok
opnieuw
instellen
zoals
beschreven
in
de
paragraaf
“Gebruik van
de
elektrische
Kok’

ALGEMEEN
ONDERHOUD
1.
De
behuizing
mag
worden
schoongemaakt
met een
cht
bevochigde
doek
(zorg
ervoor
dat
de
stekker
uit
het
stopcontact
is
gehaald)
Zet
de
wekkerradio
riet
in
direct
zonlicht
of
op
hete,
vochtige
of
sofige
plaatsen.
Halten
Sie
Ihr
Gerät
fern
von
Heizkörpern
und
elektrischen
Störquellen,
wie
z.
B.
Leuchtstofiampen
oder
Motoren
Houd
minimaal
10
om
ruimte
rondom
het
apparaat
wij
voor
voldoende
ventilatie
De
ventilatie
mag
niet
worden
gehinderd
door
het
bedekken
van
de
ventiaiegeten
met
voorwerpen
zoals
kranten,
taekleden,
gordinen,
et
Plaats
geen
voorwerpen
met
open
vam,
zoals
kaarsen,
op
het
apparaat.
7,
Besteed
aandacht
an
de
mieu-aspecten
vanhet
weggooien
van
baterijen.
8.
Het
apparaat
moet
net
worden
blootgesteld
aan
druppend
of
spattend
water
en
er
mogen
geen
voorwerpen
gevuld
met
water,
zoals
vazen,
op
het
apparaat
worden
geplaatst.
9.
De
baterij
mag
nit
worden
blootgesteld
aan
extreme warmte,
zoals
zonlicht,
vuur
of
dergelijke
10.
As
het
externe
flexibele
koord
van
dit
produc
is
beschadigd,
dan
mag
het
alleen
worden
vervangen
door
de
‘fabrikant
een
service
agent
van
de
fabrikant
of
een
gelijkwaardig
gekwalficeerd
persoon
om
gevaar
te
voorkomen.
11.
Aleen
voor
gebruik
binnenshuis.
SPECIFICATIE
Voeding
230V
~
50Hz
DC-batterij
9V
(1
x
9V
6LR6t
niet
meegeleverd)
Radiofrequentie
_
:
AM
530-1620kHz
FM87.50-
108MHz
Stroomverbruik
:
SW
Inden
u
zich
in
de
toekomst
van
it
toestel
wenst
te
ontdoen.
et
er
dan
op
dat
elektrisch
afvalmateriaal
ret
met het
huishoudelijk
afval
mag
worden
verwijderd.
Breng
het
oestel
naar
een
krngioopuinkel
of
anderevoorziening
voor
i
recycling
Neem
contact
op
met
vw
plaatse
atone
of
winkeetndien
u
meer
normato
wenst
over
recycling,
en
(cn
voor
Aal
van
lotische
on
Eikronscne
Apparaten,
AEEA)
ROHS
CE
Other manuals for ICR-200
1
Table of contents
Languages:
Other iCES Clock Radio manuals