ICON M1 User manual

1
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCHE
ESPAÑOL
日本語
ITALIANO
Studio large-diaphragm condenser microphone
Microphone à condensateur de studio à large diaphragme
Großmembran-Kondensatormikrofon für Studioaufnahmen
Micrófono de condensador de estudio de diafragma grande
Microfono a condensatore da studio a diaframma largo
スタジオ用大口径ダイアフラム コンデンサー マイクロホン
User manual
N1630

Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
ENGLISH
FRANÇAIS
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas
ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce
remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié.
Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l'utilisateur de la présence d'une
tension dangereuse et non isolée dans l'appareil. Cette tension constitue un risque
d'électrocution. Le signe avec un point d'exclamation dans un triangle prévient
l'utilisateur d'instructions importantes relatives à l'utilisation et à la maintenance
du produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d'une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l'appareil.
Installez l'appareil selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d'une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout
équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance
par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches
canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être
modifiées. Si votre

prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement,
tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier
à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l'appareil du secteur en présence d'orage ou lors de périodes
d'inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement
(dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie,
projection liquide dans l'appareil, introduction d'un objet dans le boîtier, etc.).
DEUTSCHE
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten
Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines
Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder Deckel noch Rückwand des Geräts
entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden
können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit
Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter "gefährlicher
Spannung" im Geräteinnern warnen. Diese Spannung kann so hoch sein, dass
die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen
Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen
aufmerksam machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben
werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des
Geräts nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmeklappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die
Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers
nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite
Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift.
Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von
einem Elektriker ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und
es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker,
Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren
Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist
notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel
oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in
das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr
wie gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.

ESPAÑOL
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este
aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles
de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial.
El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la
presencia de "voltajes peligrosos" no aislados dentro de la carcasa del producto, que
pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica
a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle
de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones)
en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo
a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores,
hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con
toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El
borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe
no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su
salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o
aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que
salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que
su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de
corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha
introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia
o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ITALIANO
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete
questo apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche
evitate di rimuoverneil coperchio o il pannello posteriore. Non esistono all'interno
dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per eventuale assistenza,
fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia
all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose"
non isolate all'interno dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio discariche
elettriche dannose per le persone. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero
avvisa l'utente della presenza di importanti istruzioni di manutenzione (assistenza) nella
documentazione che accompagna il prodotto.

Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo
le istruzioni del costruttore.
8. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore,
forni o altri apparecchi (amplificatori compresi) in grado di generare calore.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di
collegamento a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo
ed uno più grande. Una spina dotata di collegamento a terra è dotata di due spinotti più
un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo terzo spinotto, eventualmente anche
più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non
si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa
obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra
né piegarlo, con particolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto in
cui esce dall'apparecchio.
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non
lo usate per un lungo periodo.
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria
l'assistenza se l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo
o alla spina di alimentazione, nel caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti
oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni correttamente
o sia stato fatto cadere.
日本語
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になるこ
とがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してい
ます。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになっ
たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
警告
ICON製品は安全に十分配慮して設計されています。しかし、電気製品はすべて、まちがっ
た使いかたをすると、火災や感電などにより人身事故になることがあり危険です。事故を
防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。製品全般の注意事項が記載されています。
故障したら使わない
本体やACパワーアダプター、充電器などの動作がおかしくなったり、破損しているのに
お気付きの場合はすぐにお買い上げ店またはアイコンサービス窓口に修理をご依頼ください。
万一、異常が起きたら
アイコンサービスセンター
1
USBケーブルを抜く
2
お買い上げ店またはアイコン
サービス窓口に修理を依頼する
3
変な音・
においがしたら、
煙が出たら

警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理解
してから本文をお読みください。
警告
この表示の注意事項を
守らないと、火災・感
電・破裂などにより
死亡や大けがなどの
人身事故が生じるこ
とがあります
注意
この表示の注意事項を
守らないと、感電や
その他の事故により
けがをしたり周辺の
器具に損害を与えた
りすることがあります。
注意を促す
記号
行為を禁止
する記号
行為を指示
する記号
火災 感電 指挟み
禁止 分解
禁止
接触
禁止
プラグを
コンセン
トから抜く
強制
火災や感電の原因となります。絶対に自分で分解しないでください。内部の点検や修理は
お買い上げ店またはアイコンサービス窓口にご依頼ください。
警告 火災 感電 下記の注意事項を守らないと火災・感電により
死亡や大けがの原因となります。
分解や改造をしない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。この機種は防水構造にはなっていません
ので、水中や雨天での使用はできません。万一、水や異物が入ったときは、すぐにスイッチを
切り、ACパワーアダプターや充電器をコンセントから抜いてください。電池を使用している
場合は、すぐに電池を取り出してください。そして、お買い上げ店またはアイコンサービス
窓口にご相談ください。
内部に水や異物を入れない
ショルダーベルトやハンドストラップに手を通したまま本体を固定しないで持ち運ぶと、
本体に衝撃を与えたり、ドアにはさまったりして故障やけがの原因となります。
持ち運ぶときは、手でおさえるか、ポケットに入れるなど固定してください。
電源コードを傷つけると、火災や感電の原因となります。• 電源コードを加工したり、
傷つけたりしない。• 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。• 熱器具に近づけない。
加熱しない。• 電源コードを抜くときは、必ずプラグを持って抜く。万一、電源
コードが傷んだら、お買い上げ店またはアイコンサービス窓口に交換をご依頼ください。
電源コードを傷つけない
遠くで雷が鳴りだしたときは、落雷を避けるため、すぐにご使用を中止してください。屋外
で使用時は、安全な場所へ避難してください。
雷が鳴りだしたら、使用しない
持ち運びのときに振り回さない
注意 下記の注意事項を守らないとけがをしたり周辺の家財に損害を与
えたりすることがあります。
上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となることがあります。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない
長期間使用しないときは電源コードやバッテリーをはずして保管してください。
火災の原因となることがあります。
長期間使用しないときは、電源をはずす
電源コード、AVケーブルやUSBケーブルを抜くケーブルは足に引っかけると製品の落下や
転倒などによりけがの原因となることがあるため、十分注意して接続・配置してください。
コード類は正しく配置する

Einführung
Betrieb des M1
Energieversorgung des M1
Signalpegel einstellen
Platzierung des Mikrofons
Popschutz
Montage des M1
Funktionen
Wartung und Reparatur
Technische Daten
11
12
13
13
13
13-14
14
14
15
16
DEUTSCHE
FRANÇAIS
Introductions
Réglage du niveau du signal
Placement du microphone
P-Poping
Fixation du M1
Caractéristiques
Utilisation du M1
Mise sous tension du M1
Entretien et réparations
Spécifications
6
7
8
8
8
8
9
9
9
10
ENGLISH
Introduction
Operating the M1
Powering the M1
Features
Setting up the signal level
Microphone Placement
P-Poping
Mounting the M1
Services
Specifications
1
2
3
3
3
3
4
4
4
5

ESPAÑOL
Introducción
Operación del M1
Encendido del M1
Ajuste del nivel de señal
Ubicación del micrófono
Estallidos
Instalación del M1
Características
Servicio
Especificaciones
17
18
19
19
20
19-20
20
21
22
19
日本語
はじめに
M1の使用法
M1の電源供給
信号レベルの設定
マイクロホンの配置
Pポッピング
M1の配置
機能
製品仕様
修理について
23
24
25
25
25
25-26
26
26
27
28
ITALIANO
Introduzione
Uso dell'M1
Alimentazione dell'M1
Regolazione del livello del segnale
Posizionamento del microfono
P-Popping
Montaggio dell'M1
Revisione
Caratteristiche
Dati tecnici
29
30
31
31
31
31-32
32
32
33
34

ENGLISH
Introduction
Please write your serial number here for future reference:
Purchased at:
Date of purchase:
Thank you for purchasing the ICON M1 studio large-diaphragm condenser microphone.
We sincerely trust this product will provide years of satisfactory service, but if anything
is not to your complete satisfaction, we will endeavor to make things right.
In these pages, you'll find a detailed description of the features of the M1, step-by-step
instructions for its setup and use, and full specifications.
You'll also find a warranty card enclosed---please don't forget to fill it out and mail it so
that you can receive online technical support at: www.icon-global.com. And so we can
send you updated information about these and other ICON products in the future. As
with most electronic devices, we strongly recommend you retain the original packaging.
In the unlikely event the product must be returned for servicing, the original packaging
(or reasonable equivalent) is required.
With proper care , your M1 will operate without any trouble for many years. We recommend
that you record your serial number in the space provided below for future reference.
1

Features
Professional Large-diaphragm condenser microphone for unsurpassed audio quality
Ideal as main and support microphone for most differing recording situations
Cardioid pickup pattern for outstanding sound source separation and feedback rejection
Pressure-gradient transducer with shock-mounted capsule
Prefect for vocals and acoustic instruments
External 36-52 Volt phantom power operation
Heavy-duty suspension mount, windscreen and aluminum transport case included
Ultra-rugged construction with metal die-cast body
High-quality components and exceptionally rugged construction ensure long lift.
2
Table of contents
Languages:
Other ICON Microphone manuals

















