Ideal Living Superthotics 58670 User manual

International patents pending. All imitations will be prosecuted.
Superthotics® is a registered EU trademark. All imitations will be prosecuted.
Ideal Living LLC, 14724 Ventura Blvd, Suite 200 Sherman Oaks, CA 91403 USA.
Read and keep operation Instruction before use.
Versión nº 1
18 / 12 / 2020

A
E
1
3
5
1 2
4
6
8 8
7
2
3

F
G
B
C
D
3
5
12
4
6
1
3
3
3
4
4
9
4
1
1
2
3
3
3
4
4
9
4
2
2
7
8 8
1 2

Superthotics® relieve pain with every step!
First-time use
Do not put Superthotics® into your shoes until
you have read this instruction manual.
If these are your first Superthotics®, we re-
commend that you wear them only 1 to 2 hours
the first day, 2 to 3 hours the next day and so
on until you can wear them comfortably all day
long. If you feel discomfort, remove them from
your shoes and then wear them the next day
without increasing the time. Then continue to
gradually increase usage until they are comfor-
table.
Contents
A. Left and Right Orthotics
B. Left and Right Biodynamic
Inserts Level 1 (Low) – 0° angle
C. Left and Right Biodynamic
Inserts Level 2 (Medium) – 3° angle
D. Left and Right Biodynamic
Inserts Level 3 (High) – 5° angle
A1. Right
A2. Left
A3. Bottom view of orthotics
B1. Right
B2. Left
B3. Level 1
B4.Slide In
C1. Right
C2. Left
C3. Level 2
C4.Slide In
D1. Right
D2. Left
D3. Level 3
D4. Slide In.
Selecting the Appropriate Biodynamic
Balance Insert
There are three levels of inserts provided with
your Superthotics® that correct for different
levels of pronation in your feet. Pronation oc-
curs when the foot rolls inward as your foot
strikes the ground, which means that the foot
and ankle are not properly stabilizing the body.
To determine which level is best for you, try out
each one and see which feels the most comfor-
table. If you are unsure, start with the lowest
level (Level 1) and then move to Level 2 and
then Level 3 to see how they feel. Always wear
the level that feels the most comfortable.
Assembling the Biodynamic Balance Level
Inserts in the Superthotics®
WARNING:
Use Superthotics® only with the Biodyna-
mic Balance Inserts in place. Always use the
same level of Biodynamic Balance Insert in
both orthotics unless otherwise instructed by
your podiatrist.
Adding an Insert to Your
Superthotics®:
A) Make sure to place the left or right insert into
the left or right orthotic and the correct LEVEL
(1 - Low, 2 - Medium or 3 - High).
B) Make sure to use the same level insert in
both orthotics.
C) Slide the insert into the correct slot, so that
the top of the insert is touching the top of the
slot.
D) Starting with the LEFT ORTHOTIC and, fo-
llowing the diagram at right, insert the tab on
left insert into the LEFT 1 slot.
E) Now push down gently on the insert, just
above the LEFT 2 tab. You might have to bend/
wiggle the orthotic a little to allow the tabs on
the angle insert to snap into the orthotic.
F) Continue to push down the LEFT 3, LEFT 4
and LEFT 5 tabs, in that order.
G) Repeat steps D, E and F with the RIGHT OR-
THOTIC.
Removing an Insert
Press gently on the middle of the blue rubber
heel. The insert will pop out on the other side.
E. Bottom view of Superthotics® without in-
serts
E.1. Right
E.2. Left
E.3. Slot 1
E.4. Slot 2
E.5. Slot 3
E.6. Slot 5
ENGLISH

E.7. Slot 4
E.8. Open space for inserts
F. Bottom view of inserts
F.1. Right
F.2. Left
F.3. Tab 1
F.4. Tab 2
F.5. Tab 3
F.6. Tab 5
F.7. Tab 4
F.8. Level (1, 2, 3)
F.9. Slide in
Checking to Make Sure You Have the Right
Size Superthotics®
Check to make sure your heel fits within the heel
cup and not over the edge (see diagram below).
If your orthotic is too narrow, you will need to
use a larger size Superthotics®. If you have
wide feet, you might also need to use a larger
size Superthotics®.
G.1 Correct size Superthotics®
G.2. Superthotics® too narrow
Fitting Inside Your Shoe
The Superthotics® orthotic is designed to fit
inside even the tightest-fitting shoes. If you ex-
perience discomfort with tight-fitting shoes, we
recommend that you try your Superthotics®
with a pair of looser-fitting shoes first. If your
shoe comes with extra padding or built-in ortho-
tic support, we recommend that you remove it
before installing your Superthotics®.
WARNING:
If you feel pain when wearing Super-
thotics®, discontinue use and con-
sult your physician.
People with diabetes or circulation
problems should consult their podia-
trist or health care professional be-
fore using Superthotics® to ensure
appropriate foot treatment and care.
Quality Warranty:
This product is covered by a warranty against
manufacturing defects subject to the time perio-
ds stipulated by the legislation in force in each
country.
This warranty does not cover damages resulting
from inadequate use, negligent commercial use,
abnormal wear and tear, accidents or improper
handling.
Australia and New Zealand only
This product has the benefit of certain Consu-
mer Guarantees. These are prescribed by the
Australian Consumer Law and the New Zealand
Consumer Guarantees Act 1993, both of which
provide protection for consumers. There is no
express warranty for this product in Australia
or New Zealand. The above paragraph refers to
other countries.
Made in China

Con lass plantillas Superthotics® logrará aliviar
el dolor en cada uno de sus pasos!
Primer uso
No introduzca las plantillas Superthotics® en el
calzado hasta haber leído este manual de ins-
trucciones.
Si es la primera vez que adquiere Supertho-
tics®, le recomendamos llevarlas durante 1-2
horas el primer día, 2-3 horas el segundo día
y así progresivamente para adaptarse a ellas y
poder acabar llevándolas durante todo el día con
total comodidad. Si siente alguna molestia, sá-
quelas del calzado. Pruebe a llevarlas de nuevo
al día siguiente sin incrementar el tiempo que
las lleva puestas. Luego vaya incrementando el
tiempo de uso paulatinamente hasta que le re-
sulten cómodas.
Contenido
A. Plantillas izquierda y derecha
B. Inserciones biodinámicas para las plantillas
izquierda y derecha
Nivel 1 (bajo) - Ángulo de 0°
C. Inserciones biodinámicas para las plantillas
izquierda y derecha
Nivel 2 (medio) - Ángulo de 3°
D. Inserciones biodinámicas para las plantillas
izquierda y derecha
Nivel 3 (alto) - Ángulo de 5°
A1. Derecha
A2. Izquierda
A3. Plantilla vistas desde abajo
B1. Derecha
B2. Izquierda
B3. Nivel 1
B4. Insertar
C1. Derecha
C2. Izquierda
C3. Nivel 2
C4. Insertar
D1. Derecha
D2. Izquierda
D3. Nivel 3
D4. Insertar
Selección de la inserción biodinámica apro-
piada para el equilibrio biodinámico
Las plantillas Superthotics® incluyen 3 inser-
ciones para corregir los distintos niveles de
pronación de los pies. La pronación se produce
cuando, al pisar el suelo, el pie tiende a girar ha-
cia el interior, haciendo que el pie y el tobillo no
estabilicen el cuerpo apropiadamente.
Para determinar qué inserción se adecua mejor
a su caso, pruebe las de todos los niveles para
decidir con cuál se siente más cómodo. Si no
está seguro, empiece por el nivel más bajo (nivel
1) y luego pruebe los niveles sucesivos (2 y 3)
para observar cómo se siente. Lleve siempre las
plantillas con las inserciones del nivel con el que
se sienta más cómodo.
Coloque las inserciones para el equilibrio biodi-
námico en las plantillas Superthotics®
ADVERTENCIA:
Use las plantillas Superthotics® únicamente
tras haber acoplado las inserciones biodiná-
micas. Utilice siempre inserciones biodiná-
micas del mismo nivel en ambas plantillas a
menos que el podólogo le haya recomendado
lo contrario.
Para acoplar las inserciones biodinámicas en
Superthotics®:
A) Asegúrese de acoplar la inserción izquierda o
derecha en la plantilla izquierda o derecha, res-
pectivamente, y de que sean del NIVEL correcto
(1 - bajo, 2 - medio, 3 - alto).
B) Cerciórese de utilizar inserciones del mismo
nivel en las dos plantillas.
C) Deslice la inserción en la ranura pertinente de
manera que la parte superior de la inserción to-
que la parte superior de la ranura.
D) Empezando por la PLANTILLA IZQUIERDA y
siguiendo las indicaciones de la figura de la dere-
cha, introduzca la pestaña de la inserción izquier-
da en la ranura IZQUIERDA 1.
E) Después empuje suavemente la inserción ha-
cia abajo hasta que llegue justo por encima de la
pestaña IZQUIERDA 2. Podría tener que flexio-
nar un poco la plantilla para facilitar el encaje de
las pestañas de la inserción en la plantilla.
F) Siga empujando hacia abajo la inserción para
lograr el encaje de las pestañas IZQUIERDA 3,
IZQUIERDA 4 e IZQUIERDA 5, en ese orden.
ESPAÑOL

G) Repita los pasos D, E y F con la PLANTILLA
DERECHA.
Extracción de la inserción
Presione suavemente en el centro de la talonera
azul de caucho. La inserción se desprenderá por
el otro lado.
E. Vista de la base de las plantillas Supertho-
tics® sin las inserciones
E.1. Derecha
E.2. Izquierda
E.3. Ranura 1
E.4. Ranura 2
E.5. Ranura 3
E.6. Ranura 5
E.7. Ranura 4
E.8. Hueco para las inserciones
F. Vista de la base de las inserciones
F.1. Derecha
F.2. Izquierda
F.3. Pestaña 1
F.4. Pestaña 2
F.5. Pestaña 3
F.6. Pestaña 5
F.7. Pestaña 4
F.8. Nivel (1, 2, 3)
F.9. Insertar
Compruebe que las plantillas Superthotics®
sean de la talla correcta
Compruebe que su talón quepa dentro de la
cavidad del talón y no sobre el borde (veáse la
siguiente imagen)
Si la plantilla es demasiado estrecha, necesitará
plantillas Superthotics® de una talla superior. Si
tiene los pies anchos, es probable que también
necesite unas Superthotics® más grandes.
G1- Talla correcta de Superthotics®
G2. Superthotics® demasiado estrechas
Colocación de las plantillas en el calzado
Las plantillas Superthotics® están diseñadas
para adaptarse incluso al calzado más estrecho.
Si siente molestias con un calzado de ese tipo,
recomendamos probar las plantillas Supertho-
tics® primero con un calzado más holgado. Si
el calzado en cuestión dispone de una plantilla
acolchada o incluye un soporte ortésico, reco-
mendamos retirarlos antes de colocar las Super-
thotics®.
ADVERTENCIA:
Si siente dolores al llevar las planti-
llas Superthotics®, deje de usarlas
y acuda a un médico.
Las personas con diabetes o proble-
mas de circulación deberían consul-
tar al podólogo o a su médico antes
de utilizar Superthotics® para ase-
gurarse de proporcionar un trata-
miento y cuidado apropiados a sus
pies.
Garantía de calidad:
Este producto queda cubierto por una garantía
contra defectos de fabricación sujeta a los pla-
zos de tiempo estipulados por la legislación vi-
gente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños derivados de
un uso inadecuado, uso comercial negligente,
desgaste anormal, accidentes o manipulación
indebida.
Fabricado en China

Les orthèses Superthotics® vous soulageront
de vos douleurs à chaque pas !
Première utilisation
N’introduisez pas les orthèses Superthotics®
dans vos chaussures avant d’avoir lu cette no-
tice d’utilisation.
Si c’est la première fois que vous utilisez des
orthèses Superthotics®, nous vous recom-
mandons de les porter 1 à 2 heures le premier
jour, 2 à 3 heures le deuxième jour, et ainsi
de suite afin de vous habituer à elles avant de
pouvoir les porter toute la journée dans le plus
grand confort. En cas de gêne, retirez-les de
vos chaussures. Tentez à nouveau de les porter
le lendemain, sans augmenter leur durée quoti-
dienne d’utilisation. Une fois à l’aise, vous pou-
vez les porter progressivement plus longtemps.
Contenu
A. Orthèses gauche et droite
B. Inserts biodynamiques pour orthèses gau-
che et droite
Niveau 1 (bas) - Angle de 0°
C. Inserts biodynamiques pour orthèses gau-
che et droite
Niveau 2 (moyen) - Angle de 3°
D. Inserts biodynamiques pour orthèses gau-
che et droite
Niveau 3 (haut) - Angle de 5°
A1. Droite
A2. Gauche
A3. Orthèses vues du dessous
B1. Droite
B2. Gauche
B3. Niveau 1
B4. Insérer
C1. Droite
C2. Gauche
C3. Niveau 2
C4. Insérer
D1. Droite
D2. Gauche
D3. Niveau 2
D4. Insérer
Sélection de l’insert approprié pour
l’équilibrage biodynamique
Les orthèses Superthotics® incluent 3 inserts
conçus pour corriger les différents niveaux
de pronation des pieds. On parle de prona-
tion lorsque le pied a tendance à se tourner
vers l’intérieur quand il touche le sol. Le cas
échéant, le pied et la cheville ne stabilisent pas
convenablement le corps.
Pour déterminer quel insert vous convient le
mieux, essayez ceux de tous les niveaux et
choisissez celui avec lequel vous vous sentez
le plus à l’aise. En cas de doute, commencez
par le niveau le plus bas (niveau 1), puis essa-
yez les suivants (2 et 3) et observez comment
vous vous sentez. Utilisez toujours les orthè-
ses avec les inserts du niveau avec lequel vous
êtes le plus à l’aise.
Mise en place des inserts d’équilibrage bio-
dynamique dans les orthèses Superthotics®
MISE EN GARDE :
N’utilisez les orthèses Superthotics®
qu’après avoir mis en place les inserts bio-
dynamiques. Utilisez toujours des inserts
biodynamiques du même niveau pour les
deux orthèses, sauf si le podologue vous a
conseillé de procéder différemment.
Pour mettre en place les inserts biodynami-
ques dans les orthèses Superthotics® :
A) Assurez-vous de coupler l’insert gauche
avec l’orthèse gauche et l’insert droit avec
l’orthèse droite, et vérifiez que leur NIVEAU est
adéquat (1 - bas, 2 - moyen, 3 - haut).
B) Assurez-vous d’utiliser des inserts de
même niveau pour les deux orthèses.
C) Faites glisser l’insert dans la rainure corres-
pondante de façon à ce que le haut de l’insert
touche le haut de la rainure.
D) En commençant par l’ORTHÈSE GAUCHE
(reportez-vous à la figure de droite), introdui-
sez la languette de l’insert gauche dans la rai-
nure GAUCHE 1.
E) Poussez ensuite délicatement l’insert vers
le bas, jusqu’à ce qu’il arrive juste au-dessus
de la languette GAUCHE 2. Vous devrez peut-
être fléchir légèrement l’orthèse pour que les
languettes de l’insert s’emboîtent bien.
F) Continuez à pousser l’insert vers le bas afin
d’emboîter les languettes GAUCHE 3, GAUCHE
4 et GAUCHE 5, dans cet ordre.
G) Répétez les étapes D, E et F pour l’ORTHÈSE
DROITE.
EXTRACTION DE L’INSERT
Appuyez délicatement au centre de la talonnet-
FRANÇAIS

te bleue en caoutchouc. L’insert se détache de
l’autre côté.
E. Vue de la base des orthèses Superthotics®
sans les inserts
E.1. Droite
E.2. Gauche
E.3. Rainure 1
E.4. Rainure 2
E.5. Rainure 3
E.6. Rainure 5
E.7. Rainure 4
E.8. Logement pour les inserts
F. Vue de la base des inserts
F.1. Droite
F.2. Gauche
F.3. Languette 1
F.4. Languette 2
F.5. Languette 3
F.6. Languette 5
F.7. Languette4
F.8. Niveau (1, 2, 3)
F.9. Faire glisser sur l’orthèse
Comment vérifier si la pointure des orthèses
Superthotics® vous convient
Assurez-vous que votre talon s’emboîte bien
dans la cavité et ne dépasse pas sur les bords
(voir illustration ci-dessous).
Si l’orthèse est trop étroite, il vous faut une or-
thèse Superthotics® de la pointure au-dessus.
Si vous avez les pieds larges, il est probable
que vous deviez utiliser des orthèses Supertho-
tics® plus grandes.
G1. Orthèse Superthotics® de la bonne poin-
ture
G2.BOrthèse Superthotics® trop étroite (texto
que hay que poner dentro de la imagen)
Mise en place des orthèses dans les chaus-
sures
Les orthèses Superthotics® sont conçues
pour s’adapter à toutes les chaussures, même
les plus étroites. Si vous êtes gêné.e avec des
chaussures de ce type, nous vous recomman-
dons d’essayer d’abord les orthèses Supertho-
tics® avec des chaussures plus larges. Si les
chaussures en question sont dotées d’une se-
melle rembourrée ou d’un élément orthétique,
nous vous recommandons de l’enlever avant
de mettre en place les orthèses Superthotics®.
MISE EN GARDE :
En cas de douleur durant le port des
orthèses Superthotics®, cessez de
les utiliser et consultez un médecin.
Les personnes souffrant de diabète
ou de troubles de la circulation doi-
vent consulter un podologue ou leur
médecin avant d’utiliser les orthè-
ses Superthotics® afin de s’assurer
de bénéficier d’un traitement et de
soins des pieds adéquats.
Garantie :
Ce produit est couvert par une garantie contre
les défauts de fabrication, dont la durée dépend
de la législation en vigueur dans chaque pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’une utilisation inappropriée, d’une
négligence de la part du commerçant, d’une
usure anormale, d’accidents ou d’une mauvaise
manipulation.
Fabriqué en Chine

DEUTSCH
Mit den Superthotics® Einlegesohlen können
Sie den Schmerz mit jedem Schritt lindern!
Erster Gebrauch
Vor dem Einlegen der Superthotics® Einlegeso-
hlen in die Schuhe unbedingt diese Gebrau-
chsanweisung lesen.
Falls Sie Superthotics® zum ersten Mal gekauft
haben, empfehlen wir Ihnen, die Einlegesohlen
am ersten Tag 1-2 Stunden, am zweiten Tag
2-3 Stunden und so weiter zu tragen, um sich
an sie zu gewöhnen und sie danach komforta-
bel den ganzen Tag tragen zu können. Sollten
Sie Beschwerden verspüren, entfernen Sie die
Einlegesohlen aus den Schuhen. Versuchen Sie,
die Einlegesohlen am nächsten Tag wieder zu
tragen, ohne die Tragezeit zu verlängern. Stei-
gern Sie die Tragezeit danach allmählich, bis Sie
die Einlegesohlen bequem tragen können.
Lieferumfang
1. Linke und rechte Einlegesohle
2. Biodynamische Einsätze für die linke und re-
chte Einlegesohle
Stufe 1 (niedrig ) - 0°-Winkel
3. Biodynamische Einsätze für die linke und re-
chte Einlegesohle
Stufe 2 (mittel) - 3°-Winkel
4. Biodynamische Einsätze für die linke und re-
chte Einlegesohle
Stufe 3 (hoch) - 5°-Winkel
A1. Rechts
A2. Links
A3. Ansicht der Einlegesohlen von unten
B1. Rechts
B2. Links
B3. Stufe 1
B4.Einsatz
C1. Rechts
C2. Links
C3. Stufe 2
C4.Einsatz
D1. Rechts
D2. Links
D3. Stufe 3
D4.Einsatz
Auswahl des passenden biodynamischen Ein-
satzes für ein biodynamisches Gleichgewicht
Die Superthotics® Einlegesohlen werden mit
drei Einsätzen geliefert, die unterschiedliche
Pronationsstärken der Füße korrigieren. Eine
Pronation entsteht, wenn der Fuß beim Auftre-
ten auf dem Boden zu einer Innendrehung ten-
diert, was dazu führt, dass Fuß und Knöchel den
Körper nicht korrekt stabilisieren.
Um herauszufinden, welcher Einsatz am besten
zu Ihnen passt, probieren Sie alle Stufen aus,
um danach zu entscheiden, welcher Einsatz für
Sie am bequemsten ist. Falls Sie nicht sicher
sind, beginnen Sie mit der niedrigsten Stufe
(Stufe 1) und probieren Sie danach die weiteren
Stufen (2 und 3) aus, um zu beobachten, wie Sie
sich dabei fühlen. Tragen Sie die Einlegesohlen
immer mit den Einsätzen der Stufe, mit der Sie
sie am wohlsten fühlen.
Legen Sie die Einsätze für das biodynamische
Gleichgewicht in die Superthotics® Einle-
gesohlen.
WARNHINWEIS:
Verwenden Sie die Superthotics® Einlegeso-
hlen nur zusammen mit den biodynamischen
Einsätzen. Verwenden Sie in beiden Einle-
gesohlen immer biodynamische Einsätze der-
selben Stufe, sofern Ihr Podologe Ihnen nichts
Anderweitiges empfohlen hat.
Zum Einlegen der biodynamischen Einsätze in
die Superthotics®:
A) Stellen Sie sicher, dass Sie den linken und
rechten Einsatz jeweils in die linke oder rechte
Einlegesohle einsetzen und dass Sie die korrekte
STUFE (1 - niedrig, 2 - mittel, 3 - hoch) verwen-
den.
B) Achten Sie darauf, für beide Einlegesohlen
die Einsätze derselben Stufe zu verwenden.
C) Schieben Sie den Einsatz in den entsprechen-
den Schlitz, sodass die Oberseite des Einsatzes
zur Schlitzoberseite weist.
D) Starten Sie mit der LINKEN EINLEGESOHLE
und führen Sie unter Befolgung der Anleitung
auf der rechten Abbildung die linke Einführlas-
che in den Schlitz LINKS 1 ein.
E) Drücken Sie den Einsatz dann sanft nach un-
ten, bis er über der Lasche LINKS 2 zu liegen
kommt. Gegebenenfalls müssen Sie die Einle-

gesohle etwas biegen, um das Einpassen der
Einführlaschen in die Sohle zu erleichtern.
F) Drücken Sie den Einsatz weiter nach unten,
um nacheinander auch die Laschen LINKS 3,
LINKS 4 und LINKS 5 genau in dieser Reihen-
folge einzupassen.
G) Wiederholen Sie die Schritte D, E und F mit
der RECHTEN EINLEGESOHLE.
Entnehmen des Einsatzes
Drücken Sie sanft auf die Mitte des blauen Fer-
senpolsters aus Kautschuk. Der Einsatz löst sich
auf der anderen Seite.
E. Ansicht der Unterseite der Superthotics®
Einlegesohlen ohne Einsätze
E1. Rechts
E2. Links
E3. Schlitz 1
E4. Schlitz 2
E5. Schlitz 3
E6. Schlitz 4
E7. Schlitz 5
E8. Öffnung für die Einsätze
F. Ansicht der Unterseite der Einsätze
F1. Rechts
F2. Links
F3. Lasche 1
F4. Lasche 2
F5. Lasche 3
F6. Lasche 4
F7. Lasche 5
F8. In die Sohle schieben
F9. Stufe (1, 2, 3)
Überprüfen Sie, dass die Superthotics® Einle-
gesohlen die korrekte Größe aufweisen
Überprüfen Sie, ob Ihre Ferse in die Fersenaus-
höhlung passt und nicht auf dem Rand aufsteht
(siehe nachstehende Abbildung).
Ist die Einlegesohle zu schmal, benötigen Sie
Superthotics® Einlegesohlen einer größeren
Größe. Bei breiten Füßen ist es ebenfalls wahrs-
cheinlich, dass Sie größere Superthotics® Ein-
legesohlen benötigen.
G1. Superthotics® in korrekter Größe
G2. Zu schmale Superthotics®
Einlegen der Einlegesohlen in die Schuhe
Die Superthotics® Einlegesohlen sind so
konzipiert, dass sie sich sogar an die engsten
Schuhe anpassen. Treten bei solchen Schuhe
Beschwerden auf, empfehlen wir Ihnen, die
Superthotics® Einlegesohlen zunächst in wei-
ter geschnittenen Schuhen zu probieren. Sind
die Schuhe mit einer gepolsterten Einlegesohle
oder einer orthesischen Stütze ausgestattet,
empfehlen wir, diese vor dem Einlegen der Su-
perthotics® zu entfernen.
WARNHINWEIS:
Falls Sie beim Tragen der Super-
thotics® Einlegesohlen Schmerzen
verspüren, verwenden Sie die Ein-
legesohlen nicht weiter und suchen
Sie einen Arzt auf.
Personen mit Diabetes oder Durch-
blutungsstörungen sollten vor dem
Gebrauch von Superthotics® ihren
Podologen oder Arzt konsultieren,
um eine geeignete Behandlung und
Pflege ihrer Füße sicherzustellen.
Made in China

Con i plantari Superthotics® avrai sollievo dal
dolore a ogni passo!
Primo utilizzo
Non inserire i plantari Superthotics® nelle cal-
zature senza aver prima letto il presente manua-
le di istruzioni.
Se è la prima volta che si acquistano i plantari
Superthotics®, si consiglia di indossarli per 1-2
ore il primo giorno, 2-3 ore il secondo giorno e
così via per adattarsi gradualmente fino a indos-
sarli tutto il giorno in totale comodità. In caso
di fastidio, rimuoverli dalle calzature. Provare
a indossarli nuovamente il giorno dopo per un
tempo non superiore. Quindi aumentare gra-
dualmente il tempo di utilizzo fino a quando non
risultino comodi.
Contenuto
A. Plantare sinistro e destro
B. Inserti biodinamici per plantare sinistro e
destro Livello 1 (basso) - Angolo di 0°
C. Inserti biodinamici per plantare sinistro e
destro Livello 2 (medio) - Angolo di 3°
D. Inserti biodinamici per plantare sinistro e
destro Livello 3 (alto) - Angolo di 5°
A1. Destro
A2. Sinistro
A3. Plantari visti dal basso
B1. Destro
B2. Sinistro
B3. Livello 1
B4. Inserire
C1. Destro
C2. Sinistro
C3. Livello 2
C4. Inserire
D1. Destro
D2. Sinistro
D3. Livello 3
D4. Inserire
Selezione dell’inserto biodinamico appropria-
to per l’equilibrio biodinamico
I plantari Superthotics® comprendono 3 inserti
per correggere i diversi livelli di pronazione del
piede. La pronazione si verifica quando, calpes-
tando il terreno, il piede tende a girare verso
l’interno. In questo modo il piede e la caviglia
non stabilizzano correttamente il corpo.
Per determinare quale sia l’inserto più adatto,
provare tutti i livelli per capire con quale ci si
sente più a proprio agio. Qualora non si fosse
sicuri, partire con il livello più basso (livello 1)
e poi passare ai livelli successivi (2 e 3) per va-
lutarne la comodità. Indossare sempre i plantari
con gli inserti del livello che si consideri più co-
modo.
Inserire gli inserti per l’equilibrio biodinamico
nei plantari Superthotics®
AVVERTENZA:
Usare i plantari Superthotics® solo dopo aver
inserito gli inserti biodinamici. Usare sempre
inserti biodinamici dello stesso livello su en-
trambi i plantari, a meno che il podologo non
abbia raccomandato diversamente.
Per applicare gli inserti biodinamici sui plan-
tari Superthotics®:
A) Assicurarsi di applicare l’inserto sinistro o
destro al plantare sinistro o destro rispettiva-
mente e che siano del LIVELLO corretto (1 -
basso, 2 - medio, 3 - alto).
B) Assicurarsi di usare inserti dello stesso livello
con entrambi i plantari.
C) Far scorrere l’inserto nell’apposita fessura in
modo che la parte superiore dell’inserto tocchi
la parte superiore della fessura.
D) Partendo dal PLANTARE SINISTRO e se-
guendo le indicazioni della figura a destra, in-
serire la linguetta di inserimento sinistra nella
fessura SINISTRA 1.
E) Quindi spingere delicatamente l’inserto verso
il basso fino a raggiungere appena sopra la lin-
guetta SINISTRA 2. Potrebbe essere necessario
piegare un po’ il plantare per facilitare l’ingresso
delle linguette di inserimento nel plantare.
F) Continuare a spingere verso il basso l’inserto
fino a incastrare le linguette SINISTRA 3, SINIS-
TRA 4 e SINISTRA 5, in questo ordine.
G) Ripetere i passi D, E ed F con il PLANTARE
DESTRO.
Rimozione dell’inserto
Premere delicatamente sul centro della tallonie-
ra in gomma blu. L’inserto si staccherà dall’altro
lato.
ITALIANO

E. Vista della base dei plantari Superthotics®
senza gli inserti
E1. Destra
E2. Sinistra
E3. Fessura 1
E4. Fessura 2
E5. Fessura 3
E6. Fessura 4
E7.Fessura 5
E8. Spazio per gli inserti
F. Vista della base degli inserti
F1. Destra
F2. Sinistra
F3. Linguetta 1
F4. Linguetta 2
F5. Linguetta 3
F6. Linguetta 4
F7. Linguetta 5
F8. Far scorrere nel plantare
F9. Livello (1, 2, 3)
Verificare che i plantari Superthotics® siano
della taglia corretta
Verificare che il tallone si inserisca all’interno
della rispettiva cavità e non oltre il bordo (vedere
figura seguente).
Se il plantare è troppo stretto, saranno neces-
sari plantari Superthotics® di taglia superiore.
Se si hanno dei piedi larghi, potrebbero, anche
in questo caso, essere necessari plantari Super-
thotics® più grandi.
G1. Taglia corretta dei plantari Superthotics®
G2. Superthotics® troppo stretti
Inserimento dei plantari all’interno delle cal-
zature
I plantari Superthotics® sono progettati per
adattarsi anche alle calzature più strette. In caso
di fastidio con calzature di questo tipo, si con-
siglia di provare i plantari Superthotics® prima
con calzature più larghe. Se le calzature in ques-
tione hanno una soletta imbottita o sono dotate
di un supporto ortesico, si consiglia di rimuo-
verli prima di inserire i plantari Superthotics®.
AVVERTENZA:
In caso di dolore, interrompere l’uso
dei plantari Superthotics® e consul-
tare un medico.
Prima di usare i plantari Supertho-
tics®, le persone con diabete o
problemi di circolazione dovrebbero
consultare il proprio podologo o me-
dico in modo da garantire un tratta-
mento e una cura adeguati ai propri
piedi.
Garanzia di qualità:
Il prodotto è coperto da garanzia contro i difetti
di fabbricazione, per il periodo stabilito dalla le-
gislazione in vigore in ciascun paese.
La garanzia non copre danni arrecati da uso
improprio, uso commerciale negligente, usura
eccessiva, incidenti o manutenzione inadeguata.
Made in China

Com as palmilhas Superthotics® conseguirá
aliviar a dor em cada passo que dá!
Primeira utilização
Não introduza as palmilhas Superthotics® no
calçado sem ler primeiro este manual de ins-
truções.
Se for a primeira vez que compra as palmilhas
Superthotics®, deve usá-las durante uma a
duas horas no primeiro dia, duas a três horas
no segundo dia e assim sucessivamente até se
adaptar e acabar por conseguir usá-las duran-
te todo o dia com um conforto total. Se sentir
algum incómodo, retire-as do calçado. Expe-
rimente voltar a usá-las no dia seguinte sem
aumentar o tempo de utilização. Depois vá au-
mentando o tempo de utilização gradualmente
até serem confortáveis.
Conteúdo
A. Palmilhas esquerda e direita
B. Inserções biodinâmicas para as palmilhas
esquerda e direita
Nível 1 (baixo) - Ângulo de 0°
C. Inserções biodinâmicas para as palmilhas
esquerda e direita
Nível 2 (médio) - Ângulo de 3°
D. Inserções biodinâmicas para as palmilhas
esquerda e direita
Nível 3 (alto) - Ângulo de 5°
A1. Direita
A2. Esquerda
A3. Vista inferior das palmilhas
B1. Direita
B2. Esquerda
B3. Nível 1
B4. Inserir
C1. Direita
C2. Esquerda
C3. Nível 2
C4. Inserir
D1. Direita
D2. Esquerda
D3. Nível 3
D4. Inserir
Seleção da inserção biodinâmica apropriada
para o equilíbrio biodinâmico
As palmilhas Superthotics® incluem três inser-
ções para corrigir os diferentes níveis de pro-
nação dos pés. A pronação ocorre quando, ao
pisar o solo, o pé tende a girar para o interior,
fazendo com que o pé e o tornozelo não estabi-
lizem o corpo apropriadamente.
Para determinar a inserção que se adequa me-
lhor ao seu caso, experimente todos os níveis
para decidir com qual se sente mais confortável.
Se não tiver a certeza, comece pelo nível inferior
(nível 1) e depois experimente os níveis seguin-
tes (2 e 3) para observar como se sente. Use
sempre as palmilhas com as inserções do nível
com o qual se sente mais confortável.
Coloque as inserções para o equilíbrio bio-
dinâmico nas palmilhas Superthotics®
AVISO:
Utilize as palmilhas Superthotics® unica-
mente depois de ter colocado as inserções
biodinâmicas. Utilize sempre inserções bio-
dinâmicas do mesmo nível em ambas as pal-
milhas, exceto se o podólogo tiver recomen-
dado o contrário.
Para colocar as inserções biodinâmicas em
Superthotics®:
A) Certifique-se de que acopla a inserção es-
querda ou direita na palmilha esquerda ou di-
reita, respetivamente, e de que ambas são do
NÍVEL correto (1 - baixo, 2 - médio, 3 - alto).
B) Certifique-se de que utiliza inserções do mes-
mo nível nas duas palmilhas.
C) Deslize a inserção na ranhura corresponden-
te de modo que a parte superior da inserção to-
que na parte superior da ranhura.
D) Começando pela PALMILHA ESQUERDA e
seguindo as indicações da figura da direita, in-
troduza a patilha da inserção esquerda na ran-
hura ESQUERDA 1.
E) Depois empurre suavemente a inserção para
baixo até ficar precisamente sobre a patilha
ESQUERDA 2. Pode ter de dobrar um pouco a
palmilha para facilitar o encaixe das patilhas da
inserção na palmilha.
F) Continue a empurrar para baixo a inserção
para conseguir encaixar as patilhas ESQUERDA
3, ESQUERDA 4 e ESQUERDA 5, por esta or-
dem.
PORTUGUÈS

G) Repita os passos D, E F com a PALMILHA
DIREITA.
Extração da inserção
Pressione suavemente no centro da secção azul
de borracha do calcanhar. A inserção irá soltar-
se no outro lado.
E. Vista da base das palmilhas Superthotics®
sem as inserções
E1. Direita
E2. Esquerda
E3. Ranhura 1
E4. Ranhura 2
E5. Ranhura 3
E6. Ranhura 4
E7. Ranhura 5
E8. Abertura para as inserções
F. Vista da base das inserções
F1. Direita
F2. Esquerda
F3. Patilha 1
F4. Patilha 2
F5. Patilha 3
F6. Patilha 4
F7. Patilha 5
F8. Deslizar na palmilha
F9. Nível (1, 2, 3)
Comprove se as palmilhas Superthotics® são
do tamanho correto
Comprove se o seu calcanhar cabe no interior
da abertura correspondente e não fica sobre a
borda (consulte a seguinte imagem).
Se a palmilha for demasiado estreita, necessita-
rá de palmilhas Superthotics® de um tamanho
superior. Se tiver os pés largos, é provável que
também precise de umas Superthotics® maio-
res.
G1. Tamanho correto de Superthotics®
G2. Superthotics® demasiado estreitas
Colocação das palmilhas no calçado
As palmilhas Superthotics® foram concebidas
para se adaptarem até ao calçado mais estreito.
Se sentir desconforto com um calçado assim,
deve experimentar as palmilhas Superthotics®
primeiro com um calçado mais largo. Se o seu
calçado dispuser de uma palmilha acolchoada
ou incluir um suporte ortotésico, recomenda-
mos retirá-los antes de colocar as Supertho-
tics®.
AVISO:
Se sentir dores com as palmilhas
Superthotics®, deixe de as usar e
procure um médico.
As pessoas com diabetes ou proble-
mas de circulação devem consultar
o podólogo ou o médico antes de
utilizarem as Superthotics® para se
assegurarem de que proporcionam
um tratamento e cuidado apropria-
dos para os seus pés.
Garantia:
Este produto está coberto por uma garantia
contra defeitos de fabrico sujeita aos prazos es-
tipulados pela legislação em vigor em cada país.
Esta garantia não abrange os danos resultantes
de uma utilização inadequada, uso comercial
negligente, desgaste anormal, acidentes ou ma-
nuseamento impróprio.
Fabricado na China

De Superthotics®-inlegzolen verlichten de
pijn bij iedere stap!
Eerste gebruik
Breng de Superthotics®-inlegzolen pas in
uw schoenen aan nadat u deze gebruikers-
handleiding hebt gelezen.
Als het de eerste keer is dat u Superthotics®
koopt, raden wij u aan ze de eerste dag 1-2
uur te dragen, de tweede dag 2-3 uur, enzo-
voort, om er geleidelijk aan te wennen en ze
uiteindelijk de hele dag op comfortabele wij-
ze te kunnen dragen. Als u enig ongemak on-
dervindt, haal ze dan weer uit uw schoenen.
Probeer ze de volgende dag opnieuw te dra-
gen zonder de tijd te verlengen. Draag ze da-
arna geleidelijk aan wat langer totdat ze voor
u comfortabel zitten.
Inhoud
A. Linker en rechter inlegzool
B. Biodynamische inzetstukken voor de
linker en rechter inlegzool
Niveau 1 (laag) - Hoek van 0°
C. Biodynamische inzetstukken voor de
linker en rechter inlegzool
Niveau 2 (medium) - Hoek van 3°
D. Biodynamische inzetstukken voor de
linker en rechter inlegzool
Niveau 3 (hoog) - Hoek van 5°
A1. Right
A2. Links
A3. Inlegzolen van onder gezien
B1. Right
B2. Links
B3. Niveau 1
B4. Inzetten
C1. Right
C2. Links
C3. Niveau 1
C4. Inzetten
D1. Right
D2. Links
D3. Niveau 1
D4. Inzetten
Het geschikte biodynamische inzetstuk
voor de biodynamische balans kiezen
Superthotics®-inlegzolen worden geleverd
met 3 inzetstukken om verschillende niveaus
van voetpronatie te corrigeren. Pronatie
treedt op bij het lopen wanneer de voet de
grond raakt en neigt naar binnen te draaien,
waardoor de voet en enkel het lichaam niet
voldoende stabiliteit geven.
Om te bepalen welk inzetstuk het beste voor
u is, probeert u alle niveaus om te bepalen
met welk inzetstuk u zich het meest comfor-
tabel voelt. Als u er niet zeker van bent, be-
gin dan op het laagste niveau (1) en probeer
hierna opeenvolgend de niveaus 2 en 3 om
te zien hoe u zich voelt. Draag de inlegzo-
len altijd met het inzetstuk van het niveau
waarbij u zich het meest comfortabel voelt.
De inzetstukken voor de biodynamische
balans op de Superthotics®-inlegzolen
aanbrengen
WAARSCHUWING:
Gebruik de Superthotics®-inlegzolen pas
nadat de biodynamische inzetstukken zijn
aangebracht. Gebruik altijd biodynamis-
che inzetstukken van hetzelfde niveau
voor de beide inlegzolen, tenzij de podo-
loog anders heeft aanbevolen.
Om de biodynamische inzetstukken op de
Superthotics® aan te brengen gaat u als
volgt te werk:
A) Let erop dat u het linker en rechter inzet-
stuk respectievelijk op de linker en rechter
inlegzool aanbrengt en dat ze het juiste
NIVEAU (1 - laag, 2 - medium, 3 - hoog)
hebben.
B) Zorg ervoor dat u inzetstukken van het-
zelfde niveau bij beide inlegzolen gebruikt.
C) Schuif het inzetstuk zodanig in de overe-
enkomstige gleuf dat de bovenkant van het
inzetstuk de bovenkant van de gleuf raakt.
D) Begin bij de LINKER INLEGZOOL en volg
de aanwijzingen in de afbeelding rechts:
steek het uitstekende deel van het linker
inzetstuk in gleuf 1 LINKS.
E) Duw vervolgens het inzetstuk voorzi-
chtig naar beneden tot het net boven het
NEDERLANDS

uitstekende deel 2 LINKS zit. Het kan zijn
dat u de inlegzool iets moet bijbuigen om
de uitstekende delen van het inzetstuk in de
inlegzool te passen.
F) Druk het inzetstuk verder omlaag om
opeenvolgend de uitstekende delen 3, 4 en
5 LINKS vast te zetten.
G) Herhaal de stappen D, E en F bij de RE-
CHTER INLEGZOOL.
Het inzetstuk verwijderen
Druk zachtjes op het midden van het blauwe
rubberen hielstuk. Het inzetstuk komt aan
de andere kant los.
E. Onderaanzicht van de Superthotics®-
inlegzolen zonder inzetstukken
E1. Right
E2. Links
E3. Gleuf 1
E4. Gleuf 2
E5. Gleuf 3
E6. Gleuf 4
E7. Gleuf 5
E8. Opening voor inzetstuk
F. Onderaanzicht van de inzetstukken
F1. Right
F2. Links
F3. Uitstekend deel 1
F4. Uitstekend deel 2
F5. Uitstekend deel 3
F6. Uitstekend deel 4
F7. Uitstekend deel 5
F8. In de inlegzool schuiven
F9. Niveau (1, 2, 3)
Controleren of de inlegzolen van Super-
thotics® de juiste maat hebben
Controleer of uw hiel in de hielcup past en
niet over de rand valt (zie onderstaande
afbeelding).
Als de inlegzool te smal is, moet u een gro-
tere maat Superthotics®-inlegzool nemen.
Als u brede voeten hebt, kan het zijn dat u
ook een grotere maat Superthotics® nodig
hebt.
G1. Juiste maat Superthotics®
G2. Te smalle Superthotics®
De inlegzolen in de schoenen aanbrengen
Superthotics®-inlegzolen zijn zo ontwor-
pen dat ze zelfs in heel smalle schoenen
passen. Als u zich ongemakkelijk voelt
bij dit type schoen, raden wij u aan de
Superthotics®-inlegzolen eerst te probe-
ren met een wat bredere schoen. Als de
schoen in kwestie een gedempte binnen-
zool heeft of een steunzool bevat, raden
wij aan deze te verwijderen voordat u de
Superthotics® aanbrengt.
WAARSCHUWING:
Als u pijn voelt tijdens het dragen
van Superthotics®-inlegzolen,
stop dan met het gebruik en ra-
adpleeg een arts.
Mensen met diabetes of pro-
blemen met de bloedsomloop
moeten hun podoloog of arts
raadplegen voordat ze Super-
thotics® gebruiken om een ges-
chikte behandeling en verzorging
van hun voeten te garanderen.
Kwaliteitsgarantie:
Voor dit product geldt een garantie tegen fa-
brieksfouten gedurende een periode die in de
wetgeving van het betreffende land is vastge-
legd.
Onder de garantie valt niet de schade die het
gevolg is van verkeerd of nalatig gebruik, ab-
normale slijtage, ongelukken of onjuiste behan-
deling.
Made in China



Ideal Living LLC, 14724 Ventura Blvd, Suite 200 Sherman
Oaks, CA 91403 USA
Read and keep operation instruction before use.
Distributer: Industex SL / Avinguda Països Catalans, 34,
8ª planta, 08950 Esplugues de Llobregat, Barcelona, Spain
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Personal Care Product manuals by other brands

HALE
HALE Breathing aid Instructions for use

SE
SE ORGONE CANNON user manual

Rhinomed
Rhinomed Pronto Product Information & Instructions for Use

Bort
Bort Stabilo Basic Lady manual

Madeli
Madeli Slique II IMAGE II Specifications, Installation and User’s Guide

Powerful Vision
Powerful Vision Diamond X Korvus A711BL owner's manual