ideus SF40 User manual

1) AURICULAR BLUETOOTH SF40 2) CLIP DE SUJECIÓN 3) CABLE DE CARGA
1) SF40 BLETOOTH HEADSET 2) FASTENING CLIP 3) CHARGING CABLE
1) AURICULAR BLUETOOTH SF40 2) CLIP DE FIXAÇÃO 3) CABO DE CARREGAMENTO
1) FONE DE OUVIDO BLUETOOTH SF40 2) CLIP DE FIXAÇÃO 3) CABO DE CARGA
Parpadeo luz azul: SF40 encendido
Parpadeo luz azul y roja: Modo de conexión activo
Parpadeo de luz azul y roja al mismo tiempo: SF40
conectado correctamente
Parpadeo luz roja: SF40 apagado
Luz azul cada 3 segundos: SF40 conectado
y en modo espera
Parpadeo luz roja y pitido: Batería baja
Luz roja encendida: SF40 cargándose
Luz azul encendida: SF40 carga completa
PUERTO USB DE ORDENADOR
CARGADOR DE PARED USB
GUÍA RÁPIDA · QUICK GUIDE · GUÍA RÁPIDA · GUIDE RAPIDE
más | more | máis | plus : http://www.fonexion.com
LA CAJA CONTIENE · THE BOX CONTAINS
A CAIXA CONTÉM · LA BOÎTE CONTIENT
DIAGRAMA · DIAGRAM · DIAGRAMA · DIAGRAMME MÉTODO DE CARGA · CHARGING METHOD
MÉTODO DE ÓNUS · MÉTHODE DE CHARGE
CONECTAR EL AURICULAR · PAIRING THE HEADSET
LIGAR O AURICULAR · L’APPAIRAGE DE L’AURICULAIRE
1
2
3
1) CLIP DE SUJECIÓN 2) BOTÓN MULTIFUNCIÓN 3) SEÑAL LED 4) MICRÓFONO
5) PUERTO DE CARGA 6) ALMOHADILLA
1) FASTENING CLIP 2) MULTIFUNCTION BUTTON 3) LED SIGNAL 4) MICROPHONE
5) CHARGE POINT 6) PAD
1) CLIP DE FIXAÇÃO 2) BOTÃO MULTIFUNÇÕES 3) SINAL LED 4) MICROFONE
5) PORTO DE CARGA 6) ALMOFADA
1) CLIP DE FIXATION 2) BOUTON MULTIFONCTION 3) LUMIÈRE LED 4) MICROPHONE
5) PORT DE CHARGE 6) EMBOUT
1
1
2
2
2
2
2
COMPUTER USB HUB
TRAVEL CHARGER
1
PORTO USB DE COMPUTADOR
CARREGADOR DE REDE
1
PUERTO USB DE ORDENADOR
PUERTO USB DE ORDENADOR
1
*Una carga completa a 1A dura de 1,5 h. | *A complete 1A
charge lasts 1.5 hr. | *Uma carga completa a 1A dura de
1,5 h. | Une charge complète d’1A a une durée de 1,5h.
Mantén el botón pulsado hasta que una luz azul y
otra roja parpadeen alternativamente. Accede al panel
de preferencias Bluetooth de tu aparato, busca el
SF40, y conéctalo con tu móvil. La clave por defecto
es ( “0000” ). Si lo has enlazado correctamente,
LUCES | LIGHTS | LUZES | LUMIÈRES
Hold the button until the blue and red lights ash
alternately.Access the Bluetooth preferences panel, search
for the SF40, and connect it to your phone.The default
password is (“0000”). It has been correctly connected,
the blue and red lights will ash at the same time and the
next time you switch it on you will not have to carry out the
connection process. To switch off, hold the button for a few
seconds.
Mantém o botão pulsado até que uma luz azul e outra
vermelha piscam alternativamente. Acede ao painel de
preferências Bluetooth do teu aparelho, busca o SF40, e
conecta-lo com o teu telemóvel. A chave por defeito é (
“0000” ). Se o amarras-te corretamente,as luzes azul e
vermelha piscam ao mesmo tempo e a próxima vez que o
ligues não terás que realizar o processo de conexão de
novo. Para apaga-lo, mantém pulsado o botão durante uns
segundos.
Laisse le bouton appuyé quelques secondes jusqu’une
lumière rouge et une autre bleue clignotent alternativement.
Accède à la fenêtre de préférences Bluetooth de ton
dispositif, cherche le SF40 et connecte-le avec ton portable.
Le mot de passe par défaut est “0000”. Si la liaison est
correctement faite, les lumières bleue et rouge clignoteront
en même temps et la prochaine fois que tu l’allumes, tu
n’auras pas besoin de refaire l’appairage. Pour l’éteindre,
laisse appuyé le bouton quelques secondes.
las luces azul y roja parpadearán al mismo tiempo y la
próxima vez que lo enciendas no tendrás que realizar
el proceso de conexión de nuevo. Para apagarlo,
mantén pulsado el botón durante unos segundos.
1
2
3
5
6
4
Flashing blue light: SF40 on
Red and blue lights ashing: Connection mode
enabled
Blue and red lights ashing at the same time:
SF40 correctly connected
Flashing red lights: SF40 off
Blue light every 3 seconds: SF40 connected
and in standby mode
Flashing red light and beep: Low battery
Red light on: SF40 charging
Blue light on: SF40 charging complete
Pisca luz azul: SF40 ligado
Pisca luz azul e vermelha: Modo de conexão ativo
Pisca de luz azul e vermelha ao mesmo tempo:
SF40 conectado corretamente
Pisca luz vermelha: SF40 apagado
Luz azul cada 3 segundos: SF40 conectado e
em modo espera
Pisca luz vermelha e apita: Bateria baixa
Luz vermelha ligada: SF40 carregando-se
Luz azul ligada: SF40 carga completa

Clignotement lumière bleu: SF40 allumé
Clignotement rouge et bleue: Appairage active
Clignotement rouge et bleu en même temps: SF40
correctement relié
Clignotement lumière rouge: SF40 éteint
Lumière bleue chaque 3 secondes:
SF40 connecté et en mode d’attente
Clignotement lumière rouge et sifet: batterie faible
Lumière rouge allumée: SF40 en train de se charger
Lumière bleue allumée: SF40 chargé
ESPECIFICACIONES
Versión Bluetooth: 3.0 + EDR
Chipset: ISSC162N
Perles soportados: HFP/HSP
Rango operativo: 16 m
PRECAUCIONES Y CUIDADOS · TAKE GOOD CARE
PRECAUÇÕES E CUIDADOS · PRÉCAUTIONS ET SOINS
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA | RESET TO DEFAULT
CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA | RÉGLAGE D’USINE: LLAMADAS | PHONE CALLS
CHAMADAS | APPELS
Declaración de Conformidad
FONEXION SPAIN S.A.declara que el auricular manos libres bluetooth
SF40 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Se puede
descargar una copia de la Declaración de Conformidad en la dirección
http://www.fonexion.com/doc
El periodo de garantía se rige por la legislación vigente del país donde adquirió
el producto.Debe conservar su recibo de compra, así como el embalaje
original y todos los componentes para poder ejecutar la garantía en el
establecimiento en que realizó la compra. Esta garantía no cubre ningún fallo
provocado por accidente, uso incorrecto, desgaste, negligencias, rayos,
modicaciones realizadas en el equipo, o todo intento de ajuste o reparación
casera o realizada a través de agentes no autorizados.
Hold the button for a few seconds to restore the SF40’s
factory default settings. Just wait until the red and blue
lights ash alternately before releasing the button.
Recibir una llamada: Pulsa el botón una vez para
aceptar la llamada y comenzar a hablar.
Rechazar una llamada: Pulsa el botón dos veces para
rechazar una llamada entrante.
Finalizar una llamada: Pulsa una vez para colgar
Rellamada: Pulsa dos veces para llamar al último
número marcado
Receiving a call: Press the button once to accept the
call and start speaking.
Rejecting a call: Press the button twice to reject an
incoming call.
Ending a call: Press once to hang up
Redialling: Press twice to call the last number dialled.
Receber uma chamada: Pulsa o botão uma vez para aceitar
a chamada e começar a falar.
Rejeitar uma chamada: Pulsa o botão duas vezes para
rejeitar uma chamada entrante.
Finalizar uma chamada: Pulsa uma vez para desligar
Voltar a ligar: Pulsa duas vezes para chamar ao último
marcado
Recevoir un appel: appuyer une seule fois sur le bouton
pour y répondre
Rejetter un appel: Appuyé deux fois pendant que le
teléphone sonne
Raccrocher un appel: Appuyer une seule fois pour y raccrocher
Rappel: Appuyer deux fois pour téléphoner au dernier
numéro
Tiempo en conversación: +-4h
Tiempo en espera: +- 80h
Tiempo de carga a 1A: 1,5 horas
Medidas: 42*14*25 mm
Manteniendo pulsado el botón durante unos segundos
conseguirás restablecer la conguración por defecto del SF40.
Sólo tienes que esperar a ver la luz roja y azul parpadear
alternativamente antes de soltar el botón.
· No uses voltajes mayores a los especicados
· Manten el SF40 seco y limpio. No lo sumerjas o mojes en
líquidos o productos químicos.
· No lo desmontes, arrojes al fuego,o sometas a una alta
presión o temperatura.
· No dejes que personas sin cualicar o niños lo usen.
· Es normal que la batería se calienta un poco durante la carga.
· No te recomendamos desmontar las almohadillas del
auricular, podrías causar en el SF40 un daño irreparable...
· Não uses voltagens maiores aos especicados
·Mantém o SF40 seco e limpo. Não o mergulhes ou molhes
em líquidos ou produtos químicos.
·Não o desmontes, tires ao fogo, ou sometas a uma alta
pressão ou temperatura.
·No o deixes que pessoas sem formação ou crianças o usem.
·É normal que a bateria se aqueça um pouco durante a
carga.
·Não te recomendamos desmontar as almofadas do fone de
ouvido, poderias causar no SF40 um dano irreparável...
·Do not use voltages greater than those specied
·Keep the SF40 dry and clean. Do not submerge or wet with
liquids or chemical products.
·Do not dismantle it, throw it in re, or subject it to high
pressure or temperatures.
·Do not allow unskilled users or children to use it.
·It is normal for the battery to heat up slightly while charging.
·You are recommended not to remove the pads from the
headset. It could cause irreparable damage to the SF40...
Mantendo pulsado o botão durante uns segundos
conseguirás restabelecer a conguração por defeito do SF40.
Só tens que esperar a ver a luz vermelha e azul pisquem
alternativamente antes de soltar o botão.
En appuyant le bouton pendant quelques secondes
tu réussiras à rétablir le réglage par défaut du SF40. Tu
n’à qu’attendre jusqu’à que tu voies la lumière rouge et
bleue clignoter alternativement avant de relâcher le
bouton.
Distributed by FONEXION SPAIN S.A.VAT: ESA48937239
Gran Vía 45, 1st Floor, Dpt. 114 48011 · BILBAO (SPAIN)
· Ne pas utiliser un voltage supérieur au spécié.
· Garde le SF40 sec et propre. Ne pas le submerger ou
mouiller avec des liquides ou produits chimiques.
· Ne pas le démonter, jetter au feu, ou le soumettre à une
haute préssion ou température.
· Ne laisse pas des personnes pas qualiées ou des enfants
l’utiliser.
· C’est normal que la batterie se chauffe un peu pendant la
charge.
· Pas recommandé de changer les embouts de l’auriculaire,
tu pourrais endommager le SF40...