IGLAND 2001 User manual

Eierens instruksjonshefte Owner's Manual
Betriebsanleitung Manuel d'utilisation
Navodila za uporabo Vartotojo instrukcija
Руководство пользователя
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
IGLAND 2001
IGLAND 3001
IGLAND 4001
IGLAND 5001
Manufacturer:
IGLAND AS
Roresanden 109, N-4890 Grimstad, Norway
http://www.igland-as.com
E-mail: [email protected]

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 2
(N) For gyldig garanti må OVERTAKELSESSKJEMA returneres innen 14 dager.
(GB) For the guarantee to be valid the DECLARATION OF TRANSFER must be returned within 14 days.
(D) Die Garantie ist nur gültig, wenn die beigefügte ÜBERGABEERKLÄRUNG ausgefüllt und
innerhalb von 14 Tagen eingeschickt wird.
(F) Pour que la garantie soit valable, le CERTIFICAT D’ACQUISITION doit être renvoyé dans les
quatorze (14) jours.
(SLO)
(LT) Kad garantija galiotų, PERDAVIMO DEKLARACIJA turi būti grąžinta per 14 dienų.
(RU)
© IGLAND AS
- Gjengivelse av tekst og tegninger uten tillatelse forbudt.
- Reproduction of text or illustrations without permission is prohibited.
- Eine Wiedergabe von Texten und Zeichnungen ohne unsere Genehmigung ist nicht
gestattet.
- Interdiction de toute reproduction de textes ou d'illustrations sans autorisation préalable.
- SLO
- Instrukcijų tekstą ar iliustracijas be sutikimo naudoti draudžiama.
Phone: + 47 37 25 62 00 ; Fax: +47 37 25 62
01
Approved
Revised: 16.11.2006
Issued: AIB 11.12.96
P/N: 390051
F:/Produkter/Instr/

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 3
- Воспроизведение текста или иллюстраций без разрешения запрещено.
INDEX
(N) Faremomenter / sikkerhetsregler ................................................................................................... 7-11
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren / Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
(SLO) Nevarnosti/ varnostni predpisi
(LT) Pavojai ir atsargumo priemonės
(RU) Опасности и меры предосторожности
Illustration ............................................................................................................................................... 12
1.0 (N) Klargjøring / montering …………………….……………………………………………………. 14
(GB) Attaching winch to tractor
(D) Anbau der Seilwinde
(F) Montage du treuil
(SLO) Montaža vitla na traktor
(LT) Gervės montavimas prie traktoriaus
(RU) Прикрепление лебедки ктрактору
1.1 (N) Klargjøring …………………………………………………………………………………... 14
(GB) Before mounting
(D) Vorbereitung
(F) Opérations préalables
(SLO) Priprava
(LT) Prieš montuojant
(RU) Перед установкой
1.2 (N) Montering til traktor ………………………………………………………………………… 15
(GB) Mounting winch on tractor
(D) Anbau am Schlepper
(F) Montage sur tracteur
(SLO) Priključitev na traktor
(LT) Gervės montavimas ant traktoriaus
(RU) Монтаж лебедки на тракторе
1.3 (N) Montering avståltau ………………………………………………………………………... 18
(GB) Steel cable attachment
(D) Befestigung des Stahlseils
(F) Montage du câble
(SLO) Namestitev žične vrvi
(LT) Plieno lyno pritvirtinimas
(RU) Стальноe крепление кабеля
1.4 (N) Montering av betjeningssnor …………………..………………………………………….. 20
(GB) Attaching cord for manual operation
(D) Befestigung der Zugleine
(F) Montage du cordon de commande
(SLO) Pričvrstitev vrvi za upravljanje
(LT) Virvės tvirtinimas rankiniam valdymui

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 4
(RU) Присоединение шнура для ручного управления
2.0 (N) Bruksanvisning …………………………………………………………………………………….. 22
(GB) Operating instructions
(D) Gebrauchsanweisung
(F) Consignes d'utilisation
(SLO) Navodila za delo
(LT) Naudojimo instrukcija
(RU) Инструкция по эксплуатации
2.1 (N) Innledning …………………………………………………………………………………… 22
(GB) Preliminary steps
(D) Einleitung
(F) Opérations préalables
(SLO) Uvod
(LT) Prieš montuojant
(RU) Перед установкой
2.2 (N) Symbolforklaring, betjening .……………………………………….………………….... 23
(GB) Symbols used, control
(D) Zeichenerklärung, Bedienung
(F) Explication des symboles de commande
(SLO) Pojasnilo znakov, krmiljenje
(LT) Naudojami simboliai, kontrolė
(NO) Используемые cимволы, контроль
2.3 (N) Innvinsjing ………………………………………………………………..……………….… 24
(GB) Logging operations
(D) Einziehen der Stämme
(F) Débusquage
(SLO) Privlačenje hlodov
(LT) Rąstų tralavimas
(RU) Лесoперевозкa
3.0 (N) Vedlikehold ............................................................................................................................ 29
(GB) Maintenance
(D) Wartung
(F) Entretien
(SLO) Vzdrževanje
(LT) Priežiūra
(RU) Oбслуживание
3.1 (N) Smøring ……………………………………………………………………………………. 29
(GB) Lubrication
(D) Abschmieren
(F) Lubrification
(SLO) Podmazanje
(LT) Tepimas
(RU) Cмазка
3.2 (N) Kontroll av clutch …………………………………………………………………………… 30
(GB) Clutch inspection
(D) Kupplung kontrollieren
(F) Contrôle de l'embrayage
(SLO) Kontrola sklopke

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 5
(LT) Sankabos tikrinimas
(RU) Oсмотр сцепления
3.3 (N) Clutch justering …………………………………………………………………………….. 31
(GB) Clutch adjustment
(D) Kupplung einstellen
(F) Réglage de l'embrayage
(SLO) Nastavitev sklopke
(LT) Sankabos reguliavimas
(RU) Pегулировка сцепления
3.4 (N) Kjedet ......................................................................................................................... 33
(GB) Drive chain
(D) Antriebskette spannen
(F) Chaîne d'entraînement
(SLO) Namestitev pogonske verige
(LT) Vedamoji grandinė
(RU) Приводная цепь
3.5 (N) Skifting av clutchlameller (3001, 4001) ....................................................................... 34
(GB) Renewing clutch friction pads (3001, 4001)
(D) Kupplungslamellen auswechseln (3001, 4001)
(F) Changement des lamelles d'embrayage (3001, 4001)
(SLO) Zamenjava lamel sklopke (3001, 4001)
(LT) Sankabos kaladėlių keitimas (3001, 4001)
(RU) Замена колодок cцепления (3001, 4001)
3.6 (N) Skifting av clutchlameller (5001) …………………………………………………........…. 36
(GB) Renewing clutch friction pads (5001)
(D) Kuppiungslamelien auswechseln (5001)
(F) Changement des lamelles d'embrayage (5001)
(SLO) Zamenjava lamel sklopke (5001)
(LT) Sankabos kaladėlių keitimas (5001)
(RU) Замена колодок cцепления (5001)
4.0 (N) Lagring ................................................................................................................................. 38
(GB) Storage
(D) Aufbewahrung
(F) Entreposage
(SLO) Shranjevanje vitla
(LT) Saugojimas
(RU) Xранение
5.0 (N) Ekstrautstyr .......................................................................................................................... 40
(GB) Options
(D) Zusatzausstattung
(F) Équipement optionnel
(SLO) Dodatne opreme
(LT) Papildoma įranga
(RU) Дополнительное оборудование

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 6

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 7
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
(SLO) Nevarnosti/ varnostni predpisi
(LT) Pavojai ir atsargumo priemonės
(RU) Опасности и меры предосторожности
1.
(N) Bruk alltid verneutstyr
(GB) Always wear protective gear
(D) Nie ohne geeignete Schutzkleidung arbeiten
(F) Toujours employer des vêtements de sécurité
(SLO) Nikoli ne delajte brez primerne varnostne
obleke/opreme
(LT) Visada dėvėkite apsaugines priemones
(RUS) Всегда носите защитную одежду
2.
(N) Advarsel!
(GB) Warning!
(D) Achtung!
(F) Attention!
(SLO) Pozor!
(LT) Įspėjimas!
(RU) Предупреждение!
3.
(N) Unngå sidedrag
(GB) Do not haul in from sides
(D) Max. Schleppwinkel beachten
(F) Éviter le treuillage sur les côtés
(SLO) Pri vleki pazite na max. dovoljeni kat.30
(LT) Negalima traukti iš šonų
(RU) Не тащить с боков
4.
(N) Unngå operasjoner som vinsjen ikke er
beregnet for
(GB) Do not use winch in operations for which it
was not designed
(D) Seilwinde nicht zweckentfremden
(F) Ne pas utiliser le treuil à des opérations pour
lesquelles il n'est pas conçu
(SLO) Ne uporabljate vitla za druge namene
(LT) Nenaudokite gervės operacijoms, kurioms ji
nesukurta, atlikti
(RU) Не используйте лебедку в операциях, для
которых онa не былa предназначенa

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 8
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
(SLO) Nevarnosti/ varnostni predpisi
(LT) Pavojai ir atsargumo priemonės
(RU) Опасности и меры предосторожности
5.
(N) Hold barn borte fra maskinen
(GB) Keep children away from winch and tractor
(D) Kinder von der Maschine fernhalten
(F) veiller à ce que les enfants ne jouent pas à
proximité du tracteur
(SLO) Držite otroke stran od vitla in traktorjá
(LT) Neleiskite vaikams artintis prie gervės ir
traktoriaus
(RU) Держите детей подальше от лебедки и
трактора
6.
(N) Advarsel!
(GB) Stay alert at all times!
(D) Achtung!
(F) Attention !
(SLO) Pozor!
(LT) Įspėjimas!
(RU) Предупреждение!
7.
(N) Unngå farlig sone
(GB) Keep well away from hazard zone
(D) Nicht in der Gefahrenzone aufhalten
(F) Se tenir en dehors de la zone dangereuse
(SLO) Ne zadržujte se v nevarni coni!
(LT) Išlaikykite pakankamai saugų atstumą nuo
pavojingos zonos
(RU) Держитесь подальше от опасной зоны
8.
(N) Unngå berøring av ståltau i bevegelse
(GB) Avoid contact with moving cable
(D) Laufendes Stahlseil nicht berühren
(F) Ne pas saisir le câble en mouvement
(SLO) Ne dotikajte se žične vrvi, kadar vitel
obratuje
(LT) Nelieskite judančio lyno
(RU) Избегайте контакта с движущимися
кабелем

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 9
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
(SLO) Nevarnosti/ varnostni predpisi
(LT) Pavojai ir atsargumo priemonės
(RU) Опасности и меры предосторожности
9.
(N) Plasser vinsjen på plant og fast underlag
(GB) Place winch on a level and stable surface
(D) Seilwinde nur auf ebener, fester Unterlage
abstellen
(F) Installer le treuil sur une surface plane et
stable
(SLO) Vitel odklopite od traktorja samo na
ravni, trdi podlagi
(LT) Pastatykite gervę ant lygaus ir stabilaus
paviršiaus
(RU) Поместите лебедку на ровной и
твердой поверхности
10.
(N) Advarsel!
(GB) Warning!
(D) Achtung!
(F) Attention!
(SLO) Pozor nevarnost!
(LT) Įspėjimas!
(RU) Предупреждение!
11.
(N) Benytt kun kvalitetsståltau
(GB) Use only cable of suitable quality
(D) Nur Qualitätsstahlseile verwenden
(F) N'utiliser que des cäbles de bonne qualité
(SLO) Uporabljate samo primemo in kvalitetno
žično vrv
(LT) Naudokite tik tinkamos kokybės lyną
(RU) Используйте только кабель подходящего
качества

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 10
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
(SLO) Nevarnosti/ varnostni predpisi
(LT) Pavojai ir atsargumo priemonės
(RU) Опасности и меры предосторожности
12.
(N) Oppbevar betjeningen under tak
(GB) Store control unit in a covered place
(D) Bedienung vor Nässe geschützt abstellen
(F) Entreposer la commande sous un toit
(SLO) Varujte upravljalce vitla pred vlago
(LT) Valdymo bloką saugokite nuo drėgmės
(RU) Блок управления xранить в крытом
помещении
13.
(N) Trekk ståltauet jevnt ut
(GB) Reel cable out, avoid jerks and tugs
(D) Stahlseil gleichmäßig herausziehen
(F) Tirer le câble régulièrement
(SLO) Razvijàjte žično vrv počasi in
enakomerno
(LT) Išvyniokite lyną lėtai, vengdami
trūkčiojimų ir staigių tampymų
(RU) Раскатать кабель медленно, избегая
резкиx рывков
14.
(N) Spakbetjening: Bruk betjeningssnor
(GB) Lever controls: Use cord
(D) Bedienungshebel: Zugleine benutzen
(F) Levier de commande: Employer le cordon
(SLO) Uporabljate potezno vrvico pri vleki (brez
rokavic)
(LT) Svirties valdymas: naudokite virvę
(RU) Управления рычаг: используйте
шнур
15.
(N) ved vinsjing oppover: Sett på bremsen
(GB) Set brake when winching uphill
(D) Bei Seileinzug nach oben: Bremse
anziehen
(F) Mettre le frein lors d’opérations de
débardage en montée
(SLO) Privlačenje navzgor: pričvrsti zavore
(LT) Traukiant į kalną, įjunkite stabdį
(RU) Установите тормоз при лебедки гору

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 11
(N) Faremomenter/sikkerhetsregler
(GB) Hazards and safety precautions
(D) Gefahren/Sicherheitsvorschriften
(F) Situations dangereuses / Règles de sécurité
(SLO) Nevarnosti/ varnostni predpisi
(LT) Pavojai ir atsargumo priemonės
(RU) Опасности и меры предосторожности

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 12
IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001
16.
(N) Unngå ståltauskader
(GB) Avoid damage to cable
(D) Beschädigungen des Stahlseils
vermeiden
(F) Éviter d'endommager le câble
(SLO) Preprečujte in izogibajte se
poškodovanju žične vrvi
(LT) Saugokite lyną nuo pažeidimų
(RU) Избегайте повреждения кабеля

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 13
(N)Norsk
A –betjeningsspak, B –betjeningssnor, C –toppdeksel, D –vernegitter, E –justeringsmutter, F –toppstagfeste, G
–trekkstangbolt, H –akseltapp, I –lunnepanne, J –kjedestammer, K –parkeringsbein, L –oppheng for tømmer, M
–bøyle for oppheng av snarekjetting, N –inntrekksblokk
(GB) English
A –control lever, B –control cord, C –top cover, D –protection screen, E –clutch adjustment nut, F –top link
attachment, G –lower link attachment, H –PTO input shaft, I –butt plate, J –chain tensioner, K –support leg, L –
notches for log attachment, M –holder for choker chain, N –pulley
(D) Deutsch
A –Bedienungshebel, B –Zugleine, C –Inspektionsdeckel, D –Schutzgitter, E –Achsmutter
(Kupplungseinstellung), F –Oberlenker-Befestigung, G –Unterlenker-Befestigung, H –Zapfwellenstummel, I –
Rückeschild, J –Kettenspanner, K –Stützbein, L –Haken zum Anhängen von Holzstämmen, M –Bügel für
Anhängeketten, N –Seilführungsrolle
(F) Français
A –levier de commande, B –cordon de commande, C –capot du treuil, D –grille de sécurité, E –écrou
d’adjustement, F – point d’attelage supérieur, G – point d’attelage inférieur, H – axe d’entraînement, I – bouclier
d’ancrage, J – tendeur d’entraînement, K – pieds de stationnement, L –dispositiv de suspension des grumes, M –
arceau de suspension des chaînes d’élingage, N –poulie
(SLO) Slovensko
A –ročica za upravljanje, B – vrv za stransko upravljanje, C –varnostni pokrov vitla, D –varnostna mreža, E –
zatezna matica sklopke, F –zgornja oporna ročica, G – spodnja oporna ročica, H – zatič kardanske osi, I – zaščitna
ploščitna plošča, J – napenjalec verige, K –podpornik vitla, L –kljuka za pripenjanje hlodov, M –obešalnik za
vlečne verige, N – vodilo
(LT) Lithuanian
A –valdymo svirtis, B –valdymo virvė, C –viršutinis dangtis, D –apsaugos pertvara, E –sankabos reguliavimo
veržlė, F –viršutinis tvirtinimo taškas, G –apatinis tvirtinimo taškas, H –kardaninio veleno tvirtinimo taškas, I –
apsaugos skydas, J –grandinės įtempėjas, K –atraminė koja, L –grioveliai rąstams tvirtinti, M –papildomų rąstų
tvirtinimo grandinių laikiklis, N –skriemulys
(RU) Russian
A –pычаг, B - шнур управления, C - верхняя крышка, D - защитный экран, E - регулировочная гайка
сцепления, F - верхняя точка крепления, G - нижняя точка крепления, H -точка крепления приводного вала, I
- опорный щит, J - натяжитель цепи, K –опорная нaгa, L - вложение качество для бревна, M –Держатель для
цепей тяги, N - шкив

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 14

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 15
1.0 (N) Klargjøring / montering
(GB) Attaching winch to tractor
(D) Anbau der Seilwinde
(F) Montage du treuil
(SLO) Montaža vitla na traktor
(LT) Gervės tvirtinimas prie traktoriaus
(RU) Прикрепление лебедки к трактору
1.1
(N) Klargjøring
(GB) Before mounting
(D) Vorbereitung
(F) Opérations préalables
(SLO) Priprava
(LT) Prieš montuojant
(RU) Перед установкой
1.1.1
(N) Bruk alltid verneutstyr
(GB) Always use protective gear
(D) Nie ohne geeignete Schutzkleidung arbeiten
(F) Toujours employer des équipements de
sécurité
(SLO) Ne delajte nikoli brez zaščitne opreme
(LT) Visada dėvėkite apsaugines priemones
(RUS) Всегда носите защитную одежду
1.1.2
(N) Løftes i løftekroken
(GB) Attachment point for lifting winch
(D) Am Kranhaken anheben
(F) Introduire le crochet dans l'anneau de levage
(SLO) Obešajte vitel edino na mesto
pritrditve zgornje oporne ročice
(LT) Tvirtinimo taškas gervei pakelti
(RU) Точка крепления для подъема лебедки
1.1.3
(N) Monter parkeringsbeina
(GB) Attach support legs
(D) Stützbeine befestigen
(F) Monter les pieds de stationnement
(SLO) Pritrdite nožne podpore
(LT) Pritvirtinkite atramines kojas
(RU) Прикрепите опоры

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 16
1.1.4
(N) Sett vinsjen på plant underlag
(GB) Place winch on a level surface
(D) Seilwinde auf ebener, fester Unterlage
abstellen
(F) Installer le treuil sur une surface plane
(SLO) Vitel postavite na ravno in trdo podlago
(LT) Pastatykite gervę ant lygaus ir stabilaus
paviršiaus
(RU) Поместите лебедку на ровной и
твердой поверхности
1.2
(N) Montering til traktor
(GB) Mounting winch on tractor
(D) Anbau am Schlepper
(F) Montage sur tracteur
(SLO) Priključitev vitla na traktor
(LT) Gervės montavimas ant traktoriaus
(RU) Монтаж лебедки на тракторе
1.2.1
(N) Vis forsiktighet ved monteringen!
(GB) Be careful when attaching winch to tractor!
(D) Vorsicht beim Anbau
(F) Se montrer prudent lors de cette opération!
(SLO) Pozornost pri montaži vitla na traktor!
(LT) Būkite atsargūs montuodami gervę ant
traktoriaus!
(RU) Будьте осторожны при установке лебедки
нa трактор!
1.2.2
(N) Monter trekkstengene
(GB) Attach lower links
(D) Unterlenker mit Bolzen an der Seilwinde
anbringen
(F) Fixer les deux dispositifs d'attelage inférieurs
(SLO) Spodnjo oporno ročico pričvrstite z zatičem
na vitel!
(LT) Pritvirtinkite apatinę jungtį
(RU) Прикрепите нижнюю тягу

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 17
1.2 (N) (./...) Montering til traktor
(GB) (./...) Mounting winch on tractor
(D) (./...) Anbau am Schlepper
(F) (./...) Montage sur tracteur
(SLO) (./...) Priključitev vitla na traktor
(LT) (./...) Gervės montavimas ant traktoriaus
(RU) (./...) Монтаж лебедки на тракторе
1.2.3
(N) Velg bolter, KAT. I eller KAT. II
(GB) Choose appropriate hitch pins for category I
or II linkage
(D) Dreipunktanbau Kat. I und Kat.II: richtige
Bolzengröße beachten
(F) Utiliser des chevilles Cat. I ou Cat. II
(SLO) Trotočkovna montaža kat.l in kat.ll.
Uporabljate pravilne zatiče
(LT) Pasirinkite tinkamus kaiščius I arba II
kategorijos jungtims
(RU) Выберите соответствующие штифты для
связи I или II категории
1.2.4
(N) Monter toppstaget
(GB) Attach top link
(D) Oberlenker befestigen
(F) Fixer le dispositif d'attelage supérieur
(SLO) Pričvrstite zgornjo oporno ročico
(LT) Pritvirtinkite viršutinę jungtį
(RU) Прикрепите верхнюю тягy
1.2.5
(N) Sett vinsjen i arbeidsstilling
(GB) Adjust length of top link to give winch 20° - 30°
backward tilt in operating position
(D) Arbeitsstellung: Winde leicht nach hinten kippen
(F) Incliner le treuil en position de travail
(SLO) Delovna lega: Vitel mora viseti malo nazaj
(20° - 30°)
(LT) Sureguliuokite tokį gervės viršutinio tvirtinimo jungties
atstumą, kad darbinėje padėtyje ji galėtų pakrypti atgal 20° -
30°
(RU) Отрегулируйте длину верхней тягой, чтобы дать
лебедки 20 ° - 30 ° обратный крен врабочем положении.
1.2.6
(N) Ha minst mulig vinkel for å oppnå markstøtte
(GB) Use top link attachment holes that give smallest angle
between top link and winch
(D) Möglichst kleiner Winkel zwischen Oberlenker und
Windengehäuse (für festen Stand)
(F) L’angle antre le treuil et le dispositif d’attelage supérieur (3e
point) doit être le plus faible possible pour obtenir une stabilité
optimale
(SLO) Kolikor mogoče majhen kot med zgornjo oporno ročico in
ohišjem vitla
(LT) Pasirinkite atitinkamas viršutinės jungties skyles, kad
kampas tarp viršutinės jungties ir gervės būtų kuo mažesnis
(RU) Используйте отверстия креплeневерхней тяги, которые
дают наименьший угол между верхней тягой и лебедкoй.

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 18
1.2 (N) (./...) Montering til traktor
(GB) (./...) Mounting winch on tractor
(D) (./...) Anbau am Schlepper
(F) (./...) Montage sur tracteur
(SLO) (./...) Priključitev vitla na traktor
(LT) (./...) Gervės montavimas ant traktoriaus
(RU) (./...) Монтаж лебедки на тракторе
1.2.7
(N) Unngå kabinskader
(GB) Ensure that winch does not collide with cab
when being raised
(D) Berührung mit der Schlepperkabine
vermeiden
(F) Éviter de heurter la cabine du tracteur
(SLO) Preprečite trčénje vitla s traktorsko kabino
(LT) Užtikrinkite, kad pakelta gervė neatsitrenks į
kabiną
(RU) Убедитесь, что лебедка не сталкнется с
кабиной, когда будет подниматся
1.2.8
(N) Reguleres hvis nødvendig
(GB) Adjust if necessary
(D) Oberlenker bei Bedarf verlängern oder
verkürzen
(F) Ajuster si nécessaire
(SLO) Zgomjo oporno ročico po potrebi skrajšajte
ali podaljšajte
(LT) Reikalui esant –reguliuokite
(RU) При необходимости отрегулируйте
1.2.9
(N) Reguleres hvis nødvendig
(GB) Adjust if necessary
(D) Hubstange(n) bei Bedarf verlängern oder
verkürzen
(F) Ajuster si nécessaire
(SLO) Dvižno ročico po potrebi podaljšajte ali
skrajšajte
(LT) Reikalui esant –reguliuokite
(RU) При необходимости отрегулируйте
1.2.10
(N) Kraftoverføringsakselen må være mest mulig
horisontal
(GB) PTO shaft should be as horizontal as possible
(D) Auf möglichst waagerechte Lage der Gelenkwelle achten
(F) Le cardan doit être le plus à l'horizontale possible par
rapport à l'axe
(SLO) Montirajte kardansko gred kolikor mogoče
vodoravno
(LT) Kardaninis velenas turi būti kiek įmanoma
horizontalesnės padėties
(RU) Карданный вал должен быть в максимально
горизонтальном положении

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 19
1.2.11
(N) Kan justeres, kjedet justeres tilsvarende (4001, 5001)
(GB) Adjustment possible, adjust chain accordingly (4001,
5001)
(D) Höhenverstellung des Gelenkwellenzapfens (4001,
5001). Antriebskette entsprechend verlängern oder
verkürzen
(F) Ajustement possible, la chaîne d'entraînement devant
être allongée en conséquence (4001, 5001)
(SLO) Višinsko naravnanje zatiča kardanske gredi (4001,
5001). Pogonsko verigo primerno podaljšajte ali skrajšajte
(LT) Galima reguliuoti kardaninio veleno jungties aukštį.
(RU) Вы можете регулировать высоту муфты
карданного вала.
1.2.12
(N) Korrekt lengde kraftoverføringsaksel: A minus 20 mm,
kuttes før montering
(GB) Correct length: A minus 20 mm. Cut shaft and guard to
correct length before mounting
(D) Richtige Gelenkwellenlänge: A minus 20 mm. Erst kürzen,
dann anbringen
(F) Ajustage de l'axe de transmission. Distance
correcte: A dont on déduit 20 mm. Couper à la longueur
voulue
(SLO) Pravilna dolžina kardanske gredi: dolžina A minus
20 mm. Prvo skrajšati nato priključiti
(LT) Reikiamas ilgis: A minus 20 mm. Prieš montuodami
sutrumpinkite kardaninį veleną iki reikiamo ilgio
(RU) Требуемая длина: A минус 20 мм. Перед установкой
сократить приводной вал до нужной длины
1.2.13
(N) Følg fabrikantens anvisninger
(GB) Follow manufacturer's instructions for cutting
PTO shaft and guard to length
(D) Gebrauchsanweisung des
Gelenkwellenherstellers beachten
(F) Suivre les indications des fabricants des cardans
(SLO) Upoštevajte navodila proizvajalcev kardanskih
gredi
(LT) Kardaninį veleną pjaukite atsižvelgdami į
gamintojo rekomendacijas
(RU) Следуйте инструкциям производителя по
резки карданного вала.
1.2.14
(N) Advarsel!
(GB) Warning!
(D) Achtung!
(F) Attention!
(SLO) Pozor nevarnost!
(LT) Įspėjimas!
(RU) Предупреждение!
1.3
(N) Montering av ståltau
(GB) Steel cable attachment
(D) Befestigung des Stahlseils
(F) Montage du câble

IGLAND 2001 / IGLAND 3001 / IGLAND 4001 / IGLAND 5001 20
1.3 (N) (./…) Montering av ståltau
(GB) (./…) Steel cable attachment
(D) (./…) Befestigung des Stahlseils
(F) (./…) Montage du câble
(SLO) (./…) Namestitev žične vrvi
(LT) (./…) Plieno lyno pritvirtinimas
(RU) (./…) Стальноe крепление кабеля
(SLO) Namestitev žične vrvi
(LT) Plieno lyno pritvirtinimas
(RU) Стальноe крепление кабеля
1.3.1
(N) Sett vinsjen i transportstilling
(GB) Put winch in transport position
(D) Seilwinde vor dem Anfahren anheben
(Transportstellung)
(F) Relever le treuil en position de transport
(SLO) Pripravite vitel za delo pred vpetjem žične
vrvi
(LT) Laikykite gervę transportavimo padėtyje
(RU) Держите лебедку в транспортном
положении
1.3.2
(N) Rull ut ståltauet
(GB) Roll out the full length of the cable
(D) Stahlseil möglichst gerade (ohne Schlingen) auf
dem Boden auslegen
(F) Dérouler le câble
(SLO) Razvijte žično vrv kolikor mogoče ravno na
tla (brez zank)
(LT) Išvyniokite visą lyną
(RU) Разкрутите кабель
1.3.3.
(N) Spol ståltauet på vinsjen
(GB) Pass cable through pulley and fasten to drum
(D) Stahlseil Ober Führungsrolle in die Trommel
stecken. Stahlseil an der Trommel befestigen
(F) Enrouler le câble sur le treuil. Fixer le câble au
tambour
(SLO) Po vpetju verižnih ali drugih zank vpnite
žično vrv v boben vitla
(LT) Perkiškite lyną per skriemulį ir pritvirtinkite jį
prie būgno
(RU) Пратените кабель через шкив и
прикрепите его к барабану
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other IGLAND Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Harken
Harken Powered Performa 80.3 STP EL/HY Installation and maintenance manual

Comeup
Comeup CWS-230 manual

Comeup
Comeup CWG-30750 quick start guide

Bushranger
Bushranger Revo Basic Installation Guide

Kolpin Outdoors
Kolpin Outdoors 25-9 Series Assembly & owners manual

Warn
Warn 84705 installation instructions