Reese 70646 User manual

For assistance with this product or to order
replacement parts, please contact:
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road
Solon, OH 44139
Technical Service: (800) 234-6992
ReeseBrands.com
Date of Purchase: _____________________
Marine Winch
This Instruction Sheet contains IMPORTANT safety information.
Please read and keep for future reference.
70646
1200 lb. Capacity 70647
1500 lb. Capacity 70648
1800 lb. Capacity
•Precision Engineered 2-Way Ratchet
•All Weather Strap
•Premium Corrosion Resistant Powder Coat Finish
•Non-Marring Hook
•Comfort Grip Handle
70646N_1016

2
Tools Required
THIS WARNING IS GIVEN IN COMPLIANCE WITH CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer birth defects or
other reproductive harm.
•Failure to follow these warnings and instructions may result in death, serious bodily injury and/or property
damage.
•Purchaser/owner must ensure that product is installed according to these instructions. Purchaser/owner must not
alter or modify the product.
•Operator and bystanders should never position any part of body under any portion of this product or the load
being supported or moved.
•Do not allow children to play on or around this product or the load being supported, lifted, or moved.
•Do not use winch as a hoist.
•Never exceed the maximum rated capacity. Refer to stamped markings on side of frame to obtain rated capacity.
•Always inspect the strap or rope and attachment before each use to make sure they are not damaged. Never use
worn, kinked, or frayed straps or rope.
•Never stand along side the winch strap, or rope or guide the strap, or rope with your hands.
•Never operate with slippery, wet, or oily hands and always maintain a firm grip on the winch handle. Do not
attempt to stop a winch by grabbing the handle while in motion.
•Always maintain a minimum of three complete wraps of rope on the drum, or three layers of strap on the drum.
•Only winches that have a hub diameter of 1-3/4” can accommodate steel cable. This winch will accommodate a
cable.
•Assure there is adequate safety factor, of at least 3 times the maximum load for all components used.
•A loud clicking sound from the ratchet must be heard when lifting the load. If a loud clicking sound is not heard
do not use and replace ratchet components immediately.
•Never release the crank handle unless the ratchet pawl is fully engaged and the load is supported.
•Never leave a load supported by the winch while the winch is unattended, as another person may attempt to
operate the winch, thereby creating an unsafe condition.
•This winch is designed for manual operation only and the load rating is based on an intermittent duty cycle.
•This winch is designed for use on watercraft trailers.
•Excessive force in turning winch handle may indicate overload. If you cannot crank the winch with one hand
you are potentially overloading the winch.
•Winches are not designed to secure boats to trailers while towing. Boat tie downs should be used for this
purpose.
•In no case will the ratchet pawl system hold the load when it is being let out.
•Periodically check mounting hardware for proper tightness and tighten if necessary.
•Always replace bent, broken, or worn parts before using this product.
¾” Socket Ratchet Wrench

Installation Instructions
HandleAttachment
1. Slide the handle onto the end of the input shaft.
2. With a ¾” socket and ratchet tighten the 1/2 -13 locknut against
handle until secure.
3. Install cap on the handle by pressing into place.
1. Choose a location capable of supporting at least 5 times the load the winch will be pulling. The winch stand must be of adequate
strength and equal size to the base of the winch frame.
2. Use at least 3 grade 5, 3/8” diameter bolts, flat washers, and locknuts (not supplied). Always use the widest possible bolt pattern at
the end opposite the direction of line pull.
3. Place washers under the heads of the bolts and place the bolts into the slots of the base (those nearest the outside of the frame).
4. Put a lock nut onto each bolt.
5. Tighten nuts onto bolts until winch is secure on structure.
Operation
Maintenance
Let Line/Load Out:
1. Before turning the handle, firmly grip the winch handle and disengage the ratchet pawl or engage it in the reverse direction. You may
have to take in a small amount of line to allow the ratchet pawl to disengage.
2. Continue to crank load out steadily and in control.
3. If you must stop before the load is fully out, be sure the ratchet pawl is engaged and gradually release the winch handle to be sure the
ratchet pawl is holding the load: clicking while letting out line does not mean the ratchet is in position to hold the load
Take Line/Load In:
1. Be sure the ratchet pawl is engaged.
2. As you turn the handle, make sure the strap, or rope is winding onto the drum properly. The strap, or rope should wind on matching
the three or more wraps of rope on the drum, or three layers of strap on the drum.
3. If you must stop before the load is fully out, be sure the ratchet pawl is engaged and gradually release the winch handle to be sure the
ratchet pawl is holding the load.
Strap/RopeAttachment
•If replacing a strap, a grade 5 bolt
is required for strap mounting.
•Tighten the locknut just to where
end play in bolt is taken up. Over-
tightening can deform drum.
•For winches having a strap anchor
included, pass the strap loop under
the cross bolt, insert strap anchor in
the strap loop, then pull tight.
•Attaching a rope to the winch
drum requires no bolts, nuts,
or rope keeper.
•The rope must weave through
the drum and secured beneath
itself as shown.
•Maintain at least three
complete wraps of rope
around the drum at all times.
The following procedures should be performed at least annually:
•The gears and bushings of the winch must be kept lubricated. Apply a
thin film of grease to the gear teeth and bushings as needed.
•The ratchet pivot point must be kept lubricated with a thin oil.
Grease
Oil
Grease
Handle
½-13 Locknut
Cap
Ratchet Pawl
Input Shaft
3

REESE One (1) Year Limited Warranty
1. Warranty. Cequent Consumer Products, Inc. warrants to the original consumer purchaser ("You") that the
Product will be free from defects in material or workmanship for one year from the date of your retail
purchase. Cequent Consumer Products, Inc. makes no other warranties. If the Product does not comply
with the Warranty, Cequent Consumer Products, Inc. will replace the Product without charge and within a
reasonable time or, at Cequent Consumer Products, Inc. option, otherwise refund the purchase price.
2. Limitations on the Warranty. The Warranty does not cover the following: (a) normal wear and tear; (b)
service or labor charges incurred in removing or replacing any Product; (c) the finish on the Product; (d) a
Product that has been damaged through abuse, neglect, misuse or as a result of any accident or in any other
manner; (e) a Product which is misapplied, overloaded, or improperly installed; and (f) a Product altered in
any manner by anyone other than Cequent Consumer Products, Inc.
3. Obligations of Purchaser. To obtain the benefits of the Warranty, You must promptly present the defective
Product and proof of purchase to Cequent Consumer Products Inc., 29000-2 Aurora Road, Solon, Ohio
44139 or any of its branches, factories, or authorized dealers listed in local directories. Any returned
Product that is replaced or refunded becomes the property of Cequent Consumer Products, Inc.
4. Legal Rights. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which
vary from state to state. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON ANY PRODUCT SHALL BE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE
DATE OF RETAIL PURCHASE BYYOU. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to You.
5. Remedy Limits. Replacement of the Product or refund in the manner provided above is Your exclusive
remedy and shall constitute fulfillment of all liabilities of Cequent Consumer Products, Inc. to You whether
based on contract or otherwise. Cequent Consumer Products, Inc. shall not be liable or assume
responsibility for the loss of the use of any vehicle, loss of time, rental of vehicles, loss or damage to
personal property, expenses such as gasoline, telephone, lodging, or towing, or any other incidental or
consequential damages incurred as a result of the use or ownership of any Product. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to You. Any of the above remedy limitations shall be inoperative to the extent
they are not permitted by applicable state law.
4
The proper attachment of this product in accordance with the enclosed instructions is critical to its proper
performance. Cequent Consumer Products, Inc. has no control over, or responsibility for, the attachment or the
installation. Cequent Consumer Products, Inc. is NOT responsible nor will be held liable for any damage resulting
from its attachment or improper use. Cequent Consumer Products, Inc. shall not be liable for any claims of any
kind greater than the purchase price of the product. Warranty information available at www.trimascorp.com/terms.
For assistance with this product or to order
replacement parts, please contact:
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road
Solon, OH 44139
Technical Service: (800) 234-6992
ReeseBrands.com
Date of Purchase: _____________________

Pour de l’assistance avec ce produit ou pour commander des pièces
de rechange, communiquez avec :
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road
Solon, OH 44139
Service technique : (800) 234-6992
ReeseBrands.com
Date d’achat : _____________________
Treuil pour l’équipement marin
Ce feuillet d’instructions contient des consignes de sécurité IMPORTANTES.
Lisez-les et conservez-les pour référence future.
70646
544 kg (1 200 lb) Capacité 70647
680 kg (1 500 lb)
Capacité
70648
816 kg (1 800 lb)
Capacité
•Mécanisme à cliquet de précision à deux directions
•Courroie toutes saisons
•Revêtement thermolaqué résistant à la rouille de
première qualité
•Crochet non marquant
•Poignée confortable
70646N_1016

2
Outils requis
CETTE MISE EN GARDE EST FOURNIE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
MISE EN GARDE : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causant le
cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
•Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions peut causer la mort, des blessures graves et des dommages aux
biens.
•L’acheteur ou le propriétaire doit s’assurer que le treuil est installé conformément aux instructions. L’acheteur ou le
propriétaire ne doit pas modifier le produit.
•L’opérateur et les autres personnes présentes ne doivent jamais placer aucune partie du corps sous une partie du treuil ou
de la charge étant soutenue ou déplacée.
•Ne permettez pas aux enfants de jouer sur ce treuil ou sur la charge étant soutenue, soulevée ou déplacée, ou autour de
ceux-ci.
•N’utilisez pas le treuil comme un appareil de levage.
•Ne dépassez jamais la capacité nominale maximale. Consultez les indications estampillées sur le côté du châssis pour
connaître la capacité nominale.
•Avant chaque utilisation, inspectez toujours la courroie ou la corde ainsi que le dispositif de fixation pour vous assurer
qu’ils sont en bon état. N’utilisez jamais de cordes ni de courroies usées, pliées ou effilochées.
•Ne vous tenez jamais à côté de la courroie ou de la corde du treuil, et ne guidez jamais la courroie ou la corde avec vos
mains.
•N’utilisez jamais l’appareil lorsque vos mains sont glissantes, mouillées ou huileuses, et gardez toujours une prise ferme
sur la poignée du treuil. N’essayez pas d’arrêter un treuil en saisissant la poignée tandis qu’elle est en mouvement.
•Gardez toujours un minimum de trois enroulements complets de la corde sur le tambour, ou trois couches de courroie sur
le tambour.
•Seuls les treuils possédant un diamètre de moyeu de 44,5 mm (1 3/4 po) conviennent aux câbles d’acier. Ce treuil convient
à un câble.
•Assurez-vous de respecter un facteur de sécurité minimal d’au moins trois fois la charge maximale pour tous les
composants utilisés.
•Le mécanisme à cliquet doit émettre des clics bruyants lorsqu’on soulève la charge. Si on ne les entend pas, n’utilisez pas
l’appareil et remplacez immédiatement les composantes du mécanisme à cliquet.
•Ne relâchez jamais la manivelle à moins que le cliquet ne soit entièrement enclenché et que la charge ne soit soutenue.
•Ne laissez jamais une charge soutenue par le treuil lorsque le treuil est laissé sans surveillance, car une autre personne
pourrait tenter de faire fonctionner le treuil, ce qui mènerait à une situation dangereuse.
•Ce treuil est conçu pour un fonctionnement manuel seulement, et la charge nominale est basée sur un cycle de
fonctionnement intermittent.
•Ce treuil est conçu pour être utilisé sur des remorques pour bateau.
•S’il faut appliquer une force excessive pour tourner la poignée du treuil, le treuil est peut-être surchargé. Si vous ne pouvez
pas faire tourner le treuil d’une seule main, le treuil est peut-être surchargé.
•Les treuils ne sont pas conçus pour fixer les bateaux aux remorques pendant le remorquage. Pour ce faire, il faut utiliser
des dispositifs de fixation de bateau.
•Le cliquet ne retiendra jamais la charge lorsqu’on la descend.
•Vérifiez régulièrement les dispositifs de montage afin de confirmer qu’ils sont bien serrés; au besoin, resserrez-les.
•Remplacez toujours les pièces pliées, brisées ou usées avant d’utiliser ce produit.
Douille de ¾ po Clé à cliquet
MISE EN GARDE

Instructions d’installation
Pose de la poignée
1. Faites glisser la poignée sur l’extrémité de l’arbre d’entrée.
2. Avec une clé à cliquet et une douille de ¾ po, serrez l’écrou de
blocage de 1/2 -13 contre la poignée jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
3. Installez le capuchon sur la poignée en l’enfonçant en place.
1. Choisissez un emplacement pouvant soutenir au moins 5 fois la charge qui sera tirée par le treuil. Le support du treuil doit avoir une résistance
adéquate et équivalente à la base du châssis du treuil.
2. Utilisez au moins 3 boulons de grade 5 de 3/8 po, des rondelles plates et des écrous de blocage (non fournis). La disposition des boulons doit
toujours être la plus large possible, du côté opposé à la direction de tirage du cordage.
3. Placez les rondelles sous les têtes des boulons et placez les boulons dans les fentes de la base (celles les plus proches de l’extérieur du châssis).
4. Placez un écrou de blocage sur chaque boulon.
5. Serrez les écrous sur les boulons jusqu’à ce que le treuil soit bien fixé sur la structure.
Fonctionnement
Entretien
Laisser filer le câble/faire descendre la charge :
1. Avant de tourner la poignée, agrippez fermement la manivelle et désactivez le cliquet ou enclenchez-le dans la direction inverse. Vous pourriez devoir
faire rentrer un peu de cordage pour permettre le désengagement du cliquet.
2. Avec la manivelle, continuez à faire descendre la charge en douceur, de manière contrôlée.
3. Si vous devez arrêter avant d’avoir entièrement fait descendre la charge, assurez-vous que le cliquet est engagé et relâchez graduellement la manivelle,
afin de vous assurer que le cliquet retient la charge : un clic lorsqu’on laisse filer le câble ne signifie pas que le mécanisme à cliquet est en position pour
retenir la charge.
Faire rentrer le câble/monter la charge :
1. Assurez-vous que le cliquet est enclenché.
2. Tandis que vous faites tourner la poignée, assurez-vous que la courroie ou la corde s’enroule correctement sur le tambour. La courroie ou la corde doit
s’enrouler en correspondant aux enroulements de corde sur le tambour (trois ou plus) ou aux trois couches de courroie sur le tambour.
3. Si vous devez arrêter avant que la charge soit complètement descendue, assurez-vous que le cliquet est engagé et relâchez graduellement la manivelle
pour être certain que le cliquet retient la charge.
Fixation de la corde ou de la courroie
•Lors du remplacement d’une courroie, il faut
utiliser un écrou de grade 5 pour fixer la courroie.
•Serrez l’écrou de blocage seulement jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de jeu dans l’extrémité du
boulon. Un serrage excessif peut déformer le
tambour.
•Pour les treuils comprenant un ancrage de
courroie, faites passer la boucle de la courroie
sous le boulon transversal, insérez l’ancrage de
courroie dans la boucle de la courroie, puis tirez
fermement.
•Aucun boulon, écrou ou dispositif de
retenue de la corde n’est nécessaire
pour fixer une corde au tambour du
treuilé
•La corde doit passer au travers du
tambour et se fixer sous elle-même,
comme illustré.
•Gardez au moins trois enroulements
complets de corde autour du tambour
en tout temps.
Les procédures suivantes doivent être exécutées au moins tous les ans :
•Les engrenages et les bagues du treuil doivent être lubrifiés. Appliquez une mince couche de
graisse sur les dents des engrenages et les bagues, au besoin.
•Le point de pivot du mécanisme de cliquet doit être lubrifié avec une huile fluide.
Graisse
Huile
Graisse
Poignée
Écrou de
blocage
de ½-13
Capuchon
Cliquet
Arbre d’entrée
3

Garantie limitée d’un (1) an de REESE
1. Garantie. Cequent Consumer Products, Inc. garantit à l’acheteur et utilisateur initial du produit (« vous ») que le
produit ne connaîtra pas de défaut de matériaux ou de main-d’œuvre pendant un an après la date de votre achat au
détail. Cequent Consumer Products, Inc. ne fait aucune autre garantie. Si le produit ne se conforme pas à la garantie,
Cequent Consumer Products, Inc. remplacera le produit sans frais, dans un délai raisonnable, ou, à la discrétion de
Cequent Consumer Products, Inc., remboursera le prix d’achat.
2. Limitations de la garantie. La garantie ne couvre pas les éléments suivants : (a) l’usure normale; (b) les frais
d’entretien ou de main-d’œuvre pour retirer ou remplacer tout produit; (c) le revêtement du produit; (d) un produit qui
a été endommagé en raison de l’abus, de la négligence, de la mauvaise utilisation, de tout accident ou de toute autre
raison; (e) un produit qui est utilisé ou installé de manière inadéquate, ou surchargé; et (f) un produit qui a été modifié
de toute manière que ce soit par quiconque autre que Cequent Consumer Products, Inc.
3. Obligations de l’acheteur. Pour vous prévaloir de la garantie, vous devez présenter promptement le produit
défectueux et la preuve d’achat à Cequent Consumer Products Inc., 29000-2 Aurora Road, Solon, Ohio 44139, ou à
une de ses succursales ou usines, ou à un de ses détaillants autorisés inscrits aux répertoires locaux. Tout produit
retourné qui est remplacé ou remboursé devient la propriété de Cequent Consumer Products Inc.
4. Droits juridiques. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques; vous pourriez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER POUR TOUT PRODUIT SERA LIMITÉE À UN AN APRÈS
LA DATE DE VOTRE ACHAT AU DÉTAIL. Certains États ne permettent pas de limitations sur la durée d’une
garantie implicite : la limite ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas.
5. Limitations des recours. Votre seul recours est le remplacement ou le remboursement du produit de la manière
décrite ci-dessus, et constituera l’exécution complète de toutes les responsabilités de Cequent Consumer Products, Inc.
envers vous, qu’elles soient basées sur le droit des contrats ou autres. Cequent Consumer Products, Inc. ne sera pas
considérée comme étant responsable pour la perte d’utilisation de tout véhicule, la perte de temps, la location de
véhicules, les dommages aux biens ou les pertes de biens, les dépenses comme l’essence, les frais de téléphone,
l’hébergement ou le remorquage, ou tout autre dommage consécutif ou accessoire subis en raison de l’utilisation ou de
la propriété de tout produit. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
consécutifs : les limitations ou exclusions susmentionnées pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Toutes les
limitations de recours susmentionnées seront invalides dans la mesure où elles sont interdites par la loi de l’État
applicable.
4
Il est crucial pour son bon fonctionnement que le produit soit bien fixé, et ce, conformément aux instructions
incluses. Cequent Consumer Products, Inc. n’a aucun contrôle sur, ni aucune responsabilité envers, l’accrochage
ou l’installation. Cequent Consumer Products, Inc. n’est PAS responsable pour quelque dommage que ce soit qui
découle d’une fixation ou d’une utilisation inappropriée du produit. Cequent Consumer Products, Inc. n’est pas
responsable pour quelque réclamation que ce soit qui dépasse le prix d’achat du produit. Vous pouvez obtenir de
l’information sur la garantie au www.trimascorp.com/terms.
Pour de l’assistance avec ce produit ou pour
commander des pièces
de rechange, communiquez avec :
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road
Solon, OH 44139
Service technique : (800) 234-6992
ReeseBrands.com
Date d’achat : _____________________

Para obtener ayuda sobre este producto o para solicitar
piezas de repuesto, comuníquese con:
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road
Solon, OH 44139
Servicio técnico: (800) 234-6992
ReeseBrands.com
Fecha de compra: _____________________
Malacate marino
Esta hoja de instrucciones contiene información IMPORTANTE
de seguridad.
Por favor, lea y conserve esta información para referencia futura.
70646
1200 lb. capacidad 70647
1500 lb. capacidad 70648
1800 lb. capacidad
•Rueda dentada de 2 vías con ingeniería de precisión
•Cuerda para todo tipo de clima
•Acabado premium con revestimiento en polvo
resistente a la corrosión
•Gancho que no daña la superficie
•Mango ergonómico
70646N_1016

2
Herramientas requeridas
SE BRINDAESTAADVERTENCIA DE CONFORMIDAD CON LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos que el estado de California conoce por provocar cáncer,
defectos congénitos u otros peligros reproductivos.
•El no seguir estas advertencias e instrucciones puede provocar la muerte, lesiones graves en el cuerpo y/o daño a la
propiedad.
•El comprador/propietario debe asegurar que este producto se instale de acuerdo con las instrucciones. El
comprador/propietario no debe alterar o modificar el producto.
•El operador y los espectadores nunca deben colocar alguna parte del cuerpo en ninguna parte de este producto o en la
carga que se soporta o mueve.
•No permita que los niños jueguen en o alrededor de este producto, o en la carga que se soporta, levanta o mueve.
•No utilice el gato como elevador.
•Nunca exceda la capacidad máxima clasificada. Consulte las marcas estampadas del lado del marco para obtener la
capacidad clasificada.
•Siempre inspeccione la cuerda y la colocación antes de cada uso para asegurarse de que no estén dañados. Nunca utilice
cuerdas desgastadas, con pliegues o deshilachadas.
•Nunca se coloque a lado de la cuerda del gato o de la cuerda; nunca guíe la cuerda con las manos.
•Nunca opere con manos resbalosas, mojadas o aceitadas y siempre mantenga un agarre firme en la manija del gato. No
trate de detener un gato sujetando la manija mientras está en movimiento.
•Siempre mantenga un mínimo de tres vueltas enteras de cuerda para el tambor, o tres vueltas de cuerda en el tambor.
•Solo los tambores con un diámetro central de 1-3/4" pueden alojar cable de acero. Este gato acomodará el cable.
•Asegúrese de que exista el factor de seguridad adecuado de por lo menos 3 veces la carga máxima de todos los
componentes utilizados.
•Se debe escuchar un clic fuerte en la rueda dentada cuando se levante la carga. Si no se escucha un clic fuerte, no la utilice
y remplace inmediatamente los componentes de la rueda dentada.
•Nunca libere la manija de la manija a menos que el trinquete de la rueda dentada esté completamente engranado y que se
soporte la carga.
•Nunca deje desatendida una carga soportada con el gato ya que otra persona puede operar el gato y por lo tanto provocar
una condición insegura.
•Este gato está diseñado solo para operación manual; la clasificación de la carga se basa en el ciclo de tarea intermitente.
•El gato está diseñado para utilizarse con tráileres para embarcaciones.
•La fuerza excesiva para girar la manija del gato puede indicar una sobrecarga. Si no puede girar el gato con una mano,
potencialmente está provocando una sobrecarga en él.
•Los gatos no están diseñados para asegurar los botes a los tráileres mientras se remolcan. Se deben utilizar los amarres del
bote para este propósito.
•En ningún caso el sistema de trinquete de la rueda dentada sostiene la carga cuando se suelta.
•Revise periódicamente el ajuste adecuado de las herramientas de montaje y ajuste si es necesario.
•Siempre remplace las partes dobladas, rotas o desgastadas antes de utilizar este producto.
Dado de ¾" Llave de rueda
dentada
ADVERTENCIA

Instrucciones de instalación
Colocación de manija
1. Deslice la manija en el extremo del eje de entrada.
2. Con un dado de ¾" y la rueda dentada, ajuste la contratuerca a
1/2-13 contra la manija hasta que esté segura.
3. Instale la tapa en la manija presionándola en su lugar.
1. Seleccione una ubicación de soporte de por lo menos 5 veces la carga del gato cuando jale. El atril del gato debe tener la fuerza adecuada y el
tamaño igual a la base del marco del gato.
2. Utilice por lo menos 3 pernos de grado 5, con diámetro de 3/8", arandelas planas y contratuercas (no se suministran). Siempre utilice el patrón de
perno más ancho en el extremo opuesto a la dirección de la tensión.
3. Coloque las arandelas debajo de las cabezas de los pernos y coloque los pernos en las ranuras de la base (los que están cerca de la parte externa del
marco).
4. Coloque una contratuerca en cada perno.
5. Ajuste las tuercas en los pernos hasta que el gato quede asegurado en la estructura.
Operación
Mantenimiento
Línea/Carga hacia afuera:
1. Antes de girar la manija, sujete firmemente la manija del gato y desengrane el trinquete de la rueda dentada o engránelo en la dirección opuesta.
Puede que tome una pequeña cantidad de línea para permitir que el trinquete de la rueda se desengrane.
2. Siga girando la carga hacia afuera firmemente y con control.
3. Si debe detenerse antes de que la carga esté completamente hacia afuera, asegúrese de que el trinquete de la rueda dentada este engranado y libere
gradualmente la manija del gato para asegurarse de que el trinquete de la rueda sostenga la carga: el escuchar el clic mientras la línea sale no significa
que la rueda dentada esté en posición para sostener la carga.
Línea/Carga hacia adentro:
1. Asegúrese de que el trinquete de la rueda dentada esté engranado.
2. Conforme gire la manija, asegúrese de que la cuerda se enrolle adecuadamente en el tambor. La cuerda debe enrollarse para ajustarse con las tres
vueltas o más en el tambor, o las tres vueltas de cuerdas en el tambor.
3. Si debe detenerse antes de que la carga esté completamente hacia afuera, asegúrese de que el trinquete de la rueda dentada este engranado y libere
gradualmente la manija del gato para asegurarse de que el trinquete de la rueda sostenga la carga.
Colocación de la cuerda
•Si remplaza la cuerda, se requiere un perno
de grado 5 para el montaje de la cuerda.
•Ajuste la contratuerca justo en donde
inicia la holgura del perno. El apretar en
exceso puede deformar el tambor.
•Para los gatos que tienen un ancla para la
cuerda incluida, pase el amarre de la
cuerda debajo del perno de cruz, inserte el
ancla de la cuerda en el amarre y jale
fuerte.
•El colocar una cuerda al tambor
del gato no requiere pernos,
tuercas o seguro para cuerdas.
•La cuerda debe entrelazarse en el
tambor y debe asegurarse debajo
de sí misma como se muestra.
•Siempre mantenga por lo menos
tres vueltas completas de cuerda
alrededor del tambor.
Los siguientes procedimientos se deben realizar anualmente por lo
menos:
•Los engranes y bujes del gato deben mantenerse lubricados.
Aplique conforme sea necesario una película delgada de grasa en
los dientes del engrane y los bujes.
•El punto de pivote de la rueda dentada debe mantenerse lubricado
con aceite ligero.
Grasa
Aceite
Grasa
Manija
Contratuercas
de ½-13
Tapa
Trinquete de
la rueda
dentada
Eje de entrada
3

REESE Un (1) año de garantía limitada
1. Garantía Cequent Consumer Products, Inc. garantiza al comprador consumidor original (“Usted”) que el Producto
estará libre de defectos en el material y la fabricación por un año a partir de la fecha de su compra al por menor.
Cequent Consumer Products, Inc. no da otras garantías. Si el Producto no cumple con la garantía, Cequent Consumer
Products, Inc. remplazará el Producto sin cargos y en el tiempo razonable o, a opción de Cequent Consumer Products,
Inc., se reembolsará el precio de compra.
2. Límites en la garantía. La garantía no cubre lo siguiente: (a) desgaste o desgarre normal, (b) cargos de servicio o de
trabajo provocado al retirar o remplazar cualquier Producto, (c) el acabado del Producto, (d) un Producto que haya
sido dañado por abuso, negligencia, mal uso o como resultado de cualquier accidente u otra forma, (e) un Producto
que se haya utilizado incorrectamente, sobrecargado o instalado incorrectamente, y (f) un Producto alterado de cierta
forma por alguien diferente a Cequent Consumer Products, Inc.
3. Obligaciones del comprador Para obtener los beneficios de la garantía, Usted debe presentar oportunamente el
Producto defectuoso y la prueba de compra en Cequent Consumer Products Inc., 29000-2 Aurora Road, Solon, Ohio
44139, o en cualquiera de sus sucursales, fábricas o distribuidores autorizados enlistados en los directorios locales.
Cualquier Producto devuelto que sea remplazado o reembolsado se convierte en propiedad de Cequent Consumer
Products, Inc.
4. Derechos legales. La garantía le otorga derechos legales y Usted puede tener otros derechos también que varíen de
estado a estado. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR DE CUALQUIER PRODUCTO, DEBE ESTAR LIMITADA A UN AÑO A
PARTIR DE SU FECHA DE COMPRA AL POR MENOR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita y, por lo tanto, el límite anterior no aplicaría a Usted.
5. Límites de remedios. El remplazo o el reembolso del Producto en la manera expresada anteriormente es su remedio
exclusivo y debe constituir el cumplimiento de todas las responsabilidades de Cequent Consumer Products, Inc. hacia
Usted, basado en el contrato o en otro aspecto. Cequent Consumer Products, Inc. no será responsable o asumirá
responsabilidad por la pérdida en el uso de algún vehículo, pérdida de tiempo, renta de vehículos, pérdida o daños a
propiedad personal, gastos como gasolina, teléfono, alojamiento o remolque, o cualquier daño incidental o
consecuente incurrido como resultado del uso o la propiedad de cualquier Producto. Algunos estados no permiten la
exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes y, por lo tanto, la limitación o exclusión anterior no
aplica a Usted. Cualquiera de las limitaciones de remedios anteriores debe ser imperativa en la medida en que no las
permite la ley aplicable.
4
La colocación adecuada de este producto de acuerdo con las instrucciones anexas es vital para su desempeño
adecuado. Cequent Consumer Products Inc. no tiene control ni responsabilidad por la colocación ni por la
instalación. Cequent Consumer Products Inc. NO es ni será responsable por ningún daño como resultado de la
colocación o el uso inadecuado. Cequent Consumer Products Inc. no será responsable por ningún reclamo de
ningún tipo mayor al precio de compra del producto. La información de la garantía está disponible en
www.trimascorp.com/terms.
Para obtener ayuda sobre este producto o para solicitar
piezas de repuesto, comuníquese con:
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road
Solon, OH 44139
Servicio técnico: (800) 234-6992
ReeseBrands.com
Fecha de compra: _____________________
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Winch manuals by other brands

SLG
SLG DUKE DU-201 Operation manual

Superwinch
Superwinch Husky series Owner Manual and Fitting Instructions

Grizzly
Grizzly H0937 instruction manual

My-te
My-te 10-12 Operation and maintenance

Harken
Harken UniPower Radial Installation and maintenance manual

Badland Winches
Badland Winches 61876 Owner's manual & safety instructions

HSS Hire
HSS Hire 70756 Operating & safety guide

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand Force 5i Series Product Maintenance Information

Dutton-Lainson
Dutton-Lainson DLx1500FC quick start guide

Harken
Harken Riggers Winch 200 installation manual

Warrior Winches
Warrior Winches 8000EN owner's manual

Keeper
Keeper KU4.5 owner's manual