IKA C 1.20 User manual

IKA®Heizung C 1.20
C 1.20_052016
20000007206
Betriebsanleitung DE 3
Ursprungsprache
Operating instructions EN 11
Mode d’emploi FR 19
Instrucciones de manejo
ES 27
Instruções de serviço PT 35
Руководство по эксплуатации
RU 43
操作说明 ZH 51
取扱説明書 JA 59
사용 설명서 KO 67

Pos. Bezeichung
1 Netzschalter
2 Sicherungen
3 Netzbuchse
4 Buchse C 1 control (IN)
5Ausgang Wasser (OUT)
6Eingang Wasser (IN)
Fig. 1
1
2
4
56
Item Designition
1 Mains switch
2 Fuses
3 Mains socket
4 Bush C 1 control (IN)
5Output water (OUT)
6Input water (IN)
Pos. Désignation
1 Interrupteur
2 Fusibles
3 Prise secteur
4 Douille C 1 control (IN)
5Sortie d‘eau (OUT)
6Entrée d‘eau (IN)
Pos. Denominación
1 Interruptor de alimentación
2 Fusibles
3 Toma de alimentación
4 Hembrilla del C 1 control
(IN)
5Salida de agua (OUT)
6Entrada de agua (IN)
Item Designação
1 Interruptor de rede
2 Fusíveis
3 Tomada de rede
4 Tomada C 1 control (IN)
5Saída água (OUT)
6Entrada água (IN)
Поз. Наименование
1 Выключатель
2 Предохранители
3 Гнездо для подключения
кабеля питания
4 Гнездо C 1 control (IN)
5Выход воды (OUT))
6Вход воды (IN)
项号 名称
1电源开关
2 保险丝
3 电源插座
4 Bush C 1 控制 (IN)
5出水 (OUT)
6进水 (IN)
項目 記号表示
1 メインスイッチ
2 ヒューズ
3 メインソケット
4 Bush C 1 制御(給水)
5水出 (排水)
6水入(給水)
항목 명칭
1 메인 스위치
2 퓨즈
3 메인 소켓
4 부시 C 1 제어 (IN)
5배출 수돗물 (OUT)
6유입 수돗물 (IN)
3
Geräteaufbau - Device setup

3
Inhaltsverzeichnis
DE
Ursprungssprache
Seite
Geräteaufbau.................................................................................................................................................................................. 2
Konformitätserklärung .................................................................................................................................................................... 3
Zeichenerklärung ............................................................................................................................................................................ 3
Sicherheitshinweise......................................................................................................................................................................... 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................................................................................... 4
Auspacken...................................................................................................................................................................................... 5
Systemkomponenten ...................................................................................................................................................................... 5
Inbetriebnahme .............................................................................................................................................................................. 6
Error codes ..................................................................................................................................................................................... 8
Zubehör.......................................................................................................................................................................................... 9
Instandhaltung und Reinigung ........................................................................................................................................................ 9
Gewährleistung............................................................................................................................................................................... 9
Technische Daten.......................................................................................................................................................................... 10
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2011/65/EU entspricht und mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61010-2-010,
EN 61326-1, EN 60529 und EN ISO 12100.
Zeichenerklärung
GEFAHR
WARNUNG
HINWEIS
VORSICHT
(Extrem) Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Tod oder schwe-
rer Verletzung führen kann.
Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Tod oder schwerer Verlet-
zung führen kann.
Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu leichter Verletzung führen
kann.
Weist z. B. auf Handlungen hin die zu Sachbeschädigungen f
ühren k
ö
nnen.
2

4
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetrieb-
nahme vollständig und beachten Sie die Sicher-
heitshinweise.
•
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für alle zugänglich auf.
• Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbei-
tet.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeitsschutz-
und Unfallverhütungsvorschriften.
• Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
rutschfesten, trockenen und feuerfesten Fläche auf.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Atmo-
sphären, mit Gefahrstoffen.
• Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör.
• Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf Beschä-
digungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.
• Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehör, das im Kapitel „Zubehör“
beschrieben wird, gewährleistet.
• Die Steckdose für die Netzanschlussleitung muss leicht erreich-
bar und zugänglich sein.
• Die verwendete Steckdose muss geerdet sein (Schutzleiterkon-
takt).
• Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspannung
übereinstimmen.
• Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz erfolgt
nur durch Ziehen des Netz- bzw. Gerätesteckers.
• Die Netzanschlussleitung vor dem Anbringen oder Auswechseln
von Zubehör trennen.
• Die Netzanschlussleitung vor Reinigung, Wartung und Trans-
port des Gerätes ziehen.
• Das Gerät darf, auch im Reparaturfall, nur von einer Fachkraft
geöffnet werden. Vor dem Öffnen ist der Netzstecker zu zie-
hen. Spannungsführende Teile im Innern des Gerätes können
auch längere Zeit nach Ziehen des Netzsteckers noch unter
Spannung stehen.
•
Das Netzteil des Kalorimeters C 1 darf nicht unter der Heizung
und nicht unter den Wasserschläuchen positioniert werden.
•
Schließen Sie die Heizung C 1.20 gemäß dieser Betriebsanlei-
tung an das C 1 an.
•
Verwenden Sie für den Betrieb nur Leitungswasser in Trinkqua-
lität.
•
Der zulässige Betriebsdruck darf den maximalen Wert in den
technischen Daten nicht überschreiten.
•
Prüfen Sie die Verschlauchung zwischen den Geräten vor Inbe-
triebnahme auf Dichtigkeit.
•
Schließen Sie vor der Demontage der Verschlauchung die Was-
serzufuhr.
• Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß und wie in der vorliegen-
den Betriebsanleitung beschrieben verwendet werden. Dies gilt
auch für die Bedienung durch geschultes Fachpersonal.
• Transportieren Sie das Gerät vorsichtig.
WARNUNG
Es ist zu beachten, dass der Netz-
schalter des IKA®Gerätes unver-
züglich, direkt und gefahrlos erreichbar sein muss.
Kann das durch Einbau bzw. räumliche Platzierung
nicht in jedem Fall sichergestellt werden, muss ein zu-
sätzlicher, gut erreichbarer NOT-AUS-Schalter im Ar-
beitsbereich angebracht werden.
• Die Schläuche und Rohre sind vor Abrutschen zu schützen und
Knicke zu vermeiden.
• Die Schläuche, die Rohre und die Heizung regelmäßig auf
eventuelle Werkstoffermüdung (Risse/Leckagen) prüfen.
GEFAHR
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn:
- Es beschädigt oder undicht ist.
-Kabel (nicht nur das Stromkabel)
ffbeschädigt sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Verwendung:
Die Heizung C 1.20 darf nur in Verbindung mit dem Kalorimeter
C 1 betrieben werden. Die Heizung C 1.20 dient zum Temperie-
ren von Leitungswasser in Trinkqualität, das mit einem maximalen
Druck von 6 bar/0,6 MPa an die Heizung angeschlossen werden
darf. Die Ansteuerung erfolgt vom Kalorimeter C 1 durch das im
Lieferumfang enthaltene Verbindungskabel C 1 control.
Voraussetzungen für den Betrieb des Kalorimeters C 1 mit der Hei-
zung C 1.20 an einer Wasserleitung:
- Leitungswasser: empfohlen wird Leitungswasser in Trinkqualität,
- Temperaturbereich: siehe Kapitel „Technische Daten“; entspre-
chend der Wassertemperatur muss der Messmodus gewählt werden:
Wassertemperatur < 21 °C : Messmodus 22 °C,
Wassertemperatur > 21 °C : Messmodus 30 °C.
- Wasserdruck: siehe Kapitel „Technische Daten“ (bei höherem oder
nicht konstantem Druck empfehlen wir, das als Zubehör erhältliche
Wasserdruckregelventil C 25 zu verwenden).
Betriebsart: Tischgerät
• Verwendungsgebiet (nur Innenbereich):
- Laboratorien - Schulen
- Universitäten
Verwenden Sie die Heizung C 1.20 nur in geschlossenen Räumen.
Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Bereichen geeignet, außer:
-
Wohnbereichen
- Bereichen, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz
angeschlossen sind, das auch Wohnbereiche versorgt.

5
Werkzeug „Griff“ zum Trennen der Zuflussleitung
Schlauchverbinder-Set
Zuflussleitung C 1
(im Lieferumfang Kalorimeter C 1 enthalten)
Auspacken
• Auspacken:
- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus.
-
Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf
(Post, Bahn oder Spedition).
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet:
- Wenn das Gerät mit Zubehör betrieben wird, welches nicht
vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird.
- Wenn das Gerät in nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
entgegen der Herstellervorgabe betrieben wird.
- Wenn Veränderungen an Gerät oder Leiterplatte durch Dritte
vorgenommen werden.
• Lieferumfang Heizung C 1.20
- Heizung C 1.20
- Verbindungsleitung C 1 control, 8-pol.
- Netzkabel
- Schlauchverbinder-Set
- Werkzeug „Griff“ zum Trennen der Zuflussleitung
- Betriebsanleitung
- Garantiekarte
Systemkomponenten
Heizung C 1.20
Verbindungsleitung C 1 control, 8-pol.
Netzkabel (ohne Abb.)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6

6
• Anschluss Wasserschlauch
Schließen Sie den Wassereingangsschlauch C 1 wie folgt an
die Heizung C 1.20 an (EIN).
Vorbereitung der Zuflussleitung C 1 zur Heizung C 1.20
Wassereingangsschlauch
C 1
Werkzeug “Griff”
- Trennen Sie den Wassereingangsschlauch C 1 mit dem mit-
gelieferten Werkzeug „Griff” in die Teile A(EIN C 1.20) und
Teil B(AUS C 1.20).
Schlauchstück ASchlauchstück B
- Stecken Sie den Schlauchverbinder Caus dem mitgelieferten
Schlauchverbinderset an den Filter von Teil A.
Schlauchstück A Schlauchverbinder C
- Stecken Sie den Schlauchverbinder Daus dem mitgelieferten
Schlauchverbinderset an das Teil B.
Schlauchverbinder D Schlauchstück B
- So erhalten Sie
Teil X (EIN C 1.20) Teil Y (AUS C 1.20)
• Aufstellungsort:
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen, sauberen, rutsch-
festen, trockenen und feuerfesten Fläche auf.
Der Installationsbereich muss groß genug und ausreichend be-
lüftet sein, um sicherzustellen, dass sich der Raum nicht über-
mäßig durch die vom Gerät abgegebene Wärme erwärmt.
Deshalb auf der Vorder- und Rückseite jeweils mindestens
10-15 cm Freiraum lassen.
• Aufstellung:
Entnehmen Sie die Heizung C 1.20 aus der Verpackung.
Entfernen Sie den Wassereingangsschlauch am C 1.
Stellen Sie die Heizung C 1.20 hinter das C 1 auf eine ebene,
stabile Fläche.
Inbetriebnahme
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13

7
Das Netzteil darf nicht unter der Heizung und nicht unter den
Wasserschläuchen positioniert werden.
Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach Einste-
cken des Netzsteckers betriebsbereit.
Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät
kann beschädigt werden.
Beachten Sie die im Kapitel
„
Technischen Daten“ aufgeführten
Umgebungsbedingungen.
Prüfen Sie die Verschlauchung zwischen den Geräten vor Inbe-
triebnahme auf Dichtigkeit.
Schalten Sie die Heizung am Netzschalter ein.
Der Schalter leuchtet grün.
•
Einstellungen am Kalorimeter C 1
Schalten Sie das Kalorimeter C 1 ein und nehmen Sie es nach
dessen Betriebsanleitung in Betrieb.
HINWEIS
Sauerstoff muss angeschlossen
und das Druckregelventil muss ge-
öffnet sein.
Wählen Sie am Kalorimeter C 1 im Menü „Zubehör“ die Heizung
an (EIN) und verlassen Sie das Menü mit Speichern.
Anschließen der Teile X/Y C 1 zur Heizung C 1.20, siehe Fig. 14
- Stecken Sie Teil Xan den Eingang der Heizung C 1.20.
- Stecken Sie Teil Yan den Ausgang der Heizung C 1.20.
Anschließen an die Wasserversorgung
HINWEIS
Schließen Sie vor der Demontage der
Verschlauchung die Wasserzufuhr.
- Verbinden Sie Teil X mit Ihrer Wasserversorgung (beachten Sie
den maximalen Druck gemäß Kapitel „Technische Daten“).
- Stellen Sie sicher, dass der Rücklaufschlauch und der Überlauf-
schlauch des C 1 in einem Ausguss hängen, siehe Fig.14.
- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Verschlauchung zwischen
den Geräten auf Dichtigkeit. Drehen Sie den Wasserhahn
langsam auf und nach der Prüfung wieder zu.
•
Verbindung zum Kalorimeter C 1 und Netzanschluss
Verbinden Sie die Heizung mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Kabel C 1 control mit dem Kalorimeter C 1.
•
Starten der Heizung C 1.20
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Span-
nung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt.
Die verwendete Steckdose muss geer-
det sein (Schutzleiterkontakt).
Netzschalter
Ein
Leitung
Netz
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
EIN
AUS
Fig. 14
Rücklaufschlauch
Überlaufschlauch

8
Bei einer Störung während des Betriebes gehen Sie wie folgt vor:
Gerät ausschalten,
Korrekturmaßnahmen wie unten beschrieben durchführen,
Gerät erneut starten.
Fehler Ursache Auswirkung Abhilfe
Heizung
nicht erkannt
Heizung C 1.20 wird vom
Kalorimeter C 1 nicht erkannt.
Keine Heizung Schalten Sie immer zuerst die Heizung ein.
Überprüfen Sie die Steckkontakte des Verbindungskabels.
Schalten Sie das Gerät Kalorimeter C 1 aus und wieder
ein.
Schalten Sie das Kalorimeter C 1 nochmal aus und wieder ein, die
Heizung muß vom Kalorimeter C 1 erkannt werden.
HINWEIS Es darf keine Fehlermeldung
„Heizung nicht erkannt“ geben,
siehe Kapitel „Error Codes“.
Drehen Sie den Wasserhahn langsam auf.
VORSICHT Kontrollieren Sie die Dichtigkeit
der Verbindungen.
Prüfen Sie am Kalorimeter C 1 im Menü „Zubehör“ mit dem Punkt
„Kühlertest“ die Kühlwassertemperatur.
Wählen Sie dann am Kalorimeter C 1 im Menü „Einstellungen“
den entsprechenden Messmodus, siehe Kapitel „Bestimmungsge-
mäßer Gebrauch“.
HINWEIS Wenn die Wassereingangstempe-
ratur zu hoch ist, wählen Sie am
C 1 den höheren Temperaturbe-
reich, damit eine Messung durch-
geführt werden kann.
HINWEIS Ist die Wassereingangstempera-
tur gering sollten Sie grundsätz-
lich die niedrigere Arbeitstempe-
ratur am C 1 wählen, damit lässt
sich Zeit und Energie sparen.
Führen Sie einen Systemtest gemäß der Betriebsanleitung des Ka-
lorimeters C 1 oder eine Messung durch.
Error Codes
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Lässt sich der Fehler durch die beschriebenen Maßnahmen
nicht beseitigen oder wird ein anderer Fehlercode angezeigt:
- Wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung.
- Senden Sie das Gerät mit einer kurzen Fehlerbeschreibung ein.

9
Instandhaltung und Reinigung
Reinigung:
Zum Reinigen den Netzstecker zie-
hen.
Reinigen Sie IKA®-Geräte nur mit von IKA®freigegebenen Rei-
nigungsmittel.
Verschmutzung Reinigungsmittel
Farbstoffe Isopropanol
Baustoffe
Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol
Kosmetika Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol
Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser
Brennstoffe Tensidhaltiges Wasser
Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei unserem
Anwendungstechnischen Labor nach.
Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.
Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Rei-
nigungsmittel gelegt werden.
Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reinigungs-
oder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, hat sich der
Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, dass die vorgesehene
Methode das Gerät nicht zerstört.
Ersatzteilbestellung:
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:
- Gerätetyp
- Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild
- Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles,
siehe www.ika.com
- Softwareversion.
Reparaturfall:
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gerei-
nigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind.
Fordern Sie hierzu das Formular „Unbedenklichkeitsbeschei-
nigung“ bei IKA®an, oder verwenden Sie den download Aus-
druck des Formulares auf der IKA®Website www.ika.com.
Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung
zurück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht aus-
reichend. Verwenden Sie zusätzlich eine geeignete Transportver-
packung.
Gewährleistung
Entsprechend den
IKA®
-Verkaufs- und Lieferbedingungen be-
trägt die Gewährleistungzeit 12 Monate. Im Gewährleistungsfall
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch
das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der
Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten
gehen zu Ihren Lasten.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt
nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzu-
reichende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in
dieser Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
Zubehör
C 25 Druckregelventil
Fig. 21

10
Technische Daten
Nennspannung VAC 230 ± 10 %
Nennspannung VAC 100 - 115 ± 10 %
Frequenz Hz 50/60
Max. Aufnahmeleistung W1700
Medium Leitungswasser in Trinkqualität
Medium zulässiger Betriebsdruck max. bar 6
Mediumstemperatur min. °C 5
Mediumstemperatur max. °C 25
Durchflussmenge min. bei 1 bar (0,1 MPa) l/h 40
Durchflussmenge max. bei 1 bar (0,1 MPa) l/h 80
Empfohlene Durchflussmenge l/h 60
Wasserverbrauch pro Messung l4
Sicherung 2 x T6,25 A 250 V
2 x T12 A 115 V
Zul. Einschaltdauer %100
Schutzart nach DIN EN 60529 IP 20
Zul. Umgebungstemperatur °C + 5 ... + 40
Zul. relative Feuchte %80
Abmessungen (B x T x H)
mm 265 x 115 x 250
Gewicht
kg 6
Geräteeinsatz über NN mmax. 2000
Technische Änderung vorbehalten!

11
Contents
EN
Source language: German
Page
Device setup ................................................................................................................................................................................... 2
Declaration of conformity ............................................................................................................................................................. 11
Explication of warning symbols ..................................................................................................................................................... 11
Safety instructions......................................................................................................................................................................... 12
Correct use ................................................................................................................................................................................... 12
Unpacking .................................................................................................................................................................................... 13
System components...................................................................................................................................................................... 13
Commissioning ............................................................................................................................................................................. 14
Error codes ................................................................................................................................................................................... 16
Accessories ................................................................................................................................................................................... 17
Maintenance and cleaning............................................................................................................................................................ 17
Warranty ...................................................................................................................................................................................... 17
Technical Data .............................................................................................................................................................................. 18
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the regulations 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU
and conforms to the standards or standardized documents: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61326-1, EN 60529 and EN ISO 12100.
Explication of warning symbols
DANGER
WARNING
NOTICE
CAUTION
Indicates an (extremely) hazardous situation, which, if not avoided, will result in death, serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, can result in death, serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, can result in injury.
Indicates practices which, if not avoided, can result in equipment damage.

12
Safety instructions
Read the operating instructions in full before
starting up and follow the safety instructions.
•
Keep the operating instructions in a place where they can be
accessed by everyone.
• Ensure that only trained staff work with the appliance.
• Follow the safety instructions, guidelines, occupational health
and safety and accident prevention regulations.
• Set up the device in a spacious area on an even, stable, clean,
non-slip, dry and fireproof surface.
• Do not operate the appliance in explosive atmospheres, with
hazardous substances.
• Protect the appliance and accessories from bumps and impacts.
• Check the appliance and accessories beforehand for damage
each time you use them. Do not use damaged components.
• Safe operation is only guaranteed with the accessories descri-
bed in the ”Accessories”chapter.
• The socket for the mains cord must be easily accessible.
• The plug to be used must be earthed (grounded contact).
• The voltage stated on the type plate must correspond to the
mains voltage.
• The appliance can only be disconnected from the mains supply
by pulling out the mains plug or the connector plug.
• Disconnect the power cord before attaching or replacing acces-
sories.
• Disconnect the power cord before cleaning, maintaining, or
transporting the device.
• The device must only be opened by trained, skilled personnel,
even when repairs are to be made. Unplug the device before
opening. Current-carrying parts in the interior of the device may
remain live for some time after the device has been unplugged.
• The C 1 calorimeter’s power supply unit must never be positi-
oned beneath the heater or beneath water hoses.
• Connect the C 1.20 heater to the C 1 in accordance with these
operating instructions.
• Use only drinking-quality tap water for operation.
• The permissible operating pressure must not exceed the value
given in the technical data.
• Check the hose system between the devices for tightness be-
fore commissioning.
• Shut off the water supply before disassembling the hose sys-
tem.
• The device may only be used for its intended purpose and as de-
scribed in these operating instructions. This applies to operation
by trained and qualified staff as well.
• Transport the device carefully.
WARNING
Users must make sure that the
on/off switch of the IKA®device
can be accessed immediately, directly and without risk
at any time. If installation or positioning cannot ensure
this access at all times, an additional EMERGENCY OFF
switch that can be easily accessed must be installed in
the work area.
• Ensure that the hoses and tubes do not slip or bend.
• Regularly check hoses, tubes, and heater for possible material
fatigue (cracks/leakage).
DANGER
Do not start up the device if:
- it is damaged or leaking,
- cables (not just the power cable)
are damaged.
Correct use
• Use:
The C 1.20 heater may only be operated in conjunction with the
C 1 calorimeter. The C 1.20 heater serves to maintain the correct
temperature of drinking-quality tap water, which must be connec-
ted to the heater at a maximum pressure of 6 bar/0.6 MPa. The
C 1 control connection cable supplied is used to control the C 1
calorimeter.
The conditions for operating the C 1 calorimeter with the C 1.20
heater on a water supply line are:
- tap water: drinking-quality tap water is recommended,
- temperature range: see “Technical data” section; the measuring
mode must be selected according to the water temperature:
water temperature < 21 °C : measuring mode 22 °C,
water temperature > 21 °C : measuring mode 30 °C.
- water pressure: see “Technical data” section (for high or irregular
pressure, we recommend using the C 25 water pressure control val-
ve, available in our accessories range.
Operating mode: tabletop device
• Range of use (interior areas only):
- Laboratories - Schools
- Universities
Use the C 1.20 heater in closed spaces only.
The unit is suitable for use in all areas apart from domestic areas
and areas directly connected to a low-voltage supply which also
serves domestic areas.
The safety of the user cannot be guaranteed if the appliance is
operated with accessories that are not supplied or recommended
by the manufacturer or if the appliance is operated improperly
contrary to the manufacturer’s specifi cations or if the appliance
or the printed circuit board are modifi ed by third parties.

13
“Handle” tool for disconnecting the inflow pipe
Hose connector set
C 1 inflow pipe
(supplied with the C 1 calorimeter)
Unpacking
• Unpacking:
- Please unpack the device carefully,
-
In the case of any damage a detailed report must be sent immedia-
tely (post, rail or forwarder).
• Delivery scope Heater C 1.20
- Heater C 1.20
- C 1 control connecting cable, 8-pin
- Power supply cable
- Hose connector set
- “Handle” tool for disconnecting the inflow pipe
- Operating instructions
- Warranty card
System components
Heater C 1.20
C 1 control connecting cable, 8-pin.
Power supply cable (not shown)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6

14
• Connecting the water hose
Connect the C 1 water inlet hose to the C 1.20 heater as follows
(IN).
Preparing the C 1 inflow pipe for the C 1.20 heater
C 1 water inlet hose
“Handle” tool
- Separate the C 1 water inlet hose using the supplied “Handle”
tool into part A (IN C 1.20) and Part B(OUT C 1.20).
Hose section AHose section B
- Attach hose connector Cfrom the supplied hose connector set
to the filter from Part A.
Hose section A Hose connector C
- Attach hose connector Dfrom the supplied hose connector
set to Part B.
Hose connector D Hose section B
- This results in
Part X (IN C 1.20) Part Y (OUT C 1.20)
• Place of installation:
Set up the device in a spacious area on an even, stable, clean,
non-slip, dry and fireproof surface.
The installation area must be large and well-ventilated enough to
ensure that the heat given off by the device does not overheat
the room. There should be 10-15 cm of clearance on the front
and back sides.
• Installation:
Remove the C 1.20 heater from the packaging.
Remove the water inlet hose on the C 1.
Set the C 1.20 heater behind the C 1 on a level, stable surface.
Commissioning
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13

15
The power supply unit must never be positioned beneath the
heater or beneath water hoses.
If these conditions are met the unit is ready for service when the
mains plug has been plugged in.
Otherwise, safe operation cannot be ensured, and the device
may suffer damage.
Also pay attention to the ambient conditions listed in the chapter
“Technical Data”.
Check the hose system between the devices for tightness before
commissioning.
Turn on the heater using the on/off switch.
The switch lights up green.
•
C 1 calorimeter settings
Turn on the C 1 calorimeter and commission it according to the
operating instructions.
NOTICE Oxygen must be connected and
the Pressure regulating valver
must be open.
On the C 1 calorimeter, select “Heater on” in the “Accessories”
menu and exit the menu by saving.
Connecting parts X/Y C 1 to the C 1.20 heater (see Fig. 14)
- Connect Part Xto the C 1.20 heater’s input.
- Connect Part Yto the C 1.20 heater’s output.
Connecting the water supply
NOTICE Shut off the water supply before
disassembling the hose system.
- Connect Part Xwith your water supply (note the maximum
pressure in accordance with the “Technical Data” section.
- If you are connecting a water tap: Ensure that the C 1 return
and overflow hoses are positioned over a drain (see Fig. 14).
- Before startup, check the hoses between the devices for leaks.
Gradually turn on the water tap. After the test, turn off the
water tap.
•
Connection to C 1 calorimeter and mains power cable
Connect the heater to the C 1 calorimeter with the supplied C 1
control cable.
•
Starting the C 1.20 heater
Verify that the voltage on the rating plate corresponds to the
available power supply.
The plug to be used must be earthed
(grounded contact).
On/off switch
ON
Fig. 16
Fig. 17
IN
OUT
Fig. 14
Return hose
Overflow hose
Cable
Network
Fig. 15

16
Proceed as follows in the case of error code:
Switch the device off,
Perform corrective measures as described below,
Perform a restart.
Error Cause Effect Solution
Heater not
found
C 1.20 heater is not recognized by
the C 1 calorimeter.
No heater Always turn the heater on first.
Check the heating connection cable plug contact.
Switch the C 1 calorimeter off and on again.
Turn the C 1 calorimeter off and on again; at this point, the hea-
ter will be recognized by the C 1 calorimeter.
NOTICE The error message “Heater not
found” should not be displayed
(see “Error codes” section).
Open the water tap slowly.
CAUTION
Check connections for tightness.
Check the cooling water temperature on the C 1 calorimeter in
the “Accessories” menu under the “Condenser test” item.
Then choose the corresponding measuring mode for the C 1
calorimeter in the “settings” menu (see “Use for the intended pur-
poses” section).
NOTICE If the water inlet temperature is
too high, select a higher tempe-
rature range for the C 1 to allow
a measurement to be performed.
NOTICE If the water inlet temperature is
low, you should always select the
lower operating temperature for
the C 1 to save time and energy.
Perform a system test in accordance with the C 1 calorimeter
operating instructions or a measurement.
Error Codes
Fig. 18
Fig. 19
If the actions described fail to resolve the fault or another error
code is displayed then take one of the following steps:
- Contact the service department,
- Send the device for repair, including a short description of the
fault..
Fig. 20

17
Maintenance and cleaning
Cleaning:
For cleaning disconnect the main plug.
Only clean IKA®appliances using these IKA®approved cleaning
agents:
Dirt Cleaning agent
Dyes isopropanol
Building materials
water containing detergent/
isopropanol
Cosmetics water containing detergent/
isopropanol
Food water containing detergent
Fuels water containing detergent
For other materials, please consult our Technical Appli-
cation Laboratory.
Wear protective gloves when cleaning the devices.
Do not place electrical appliances into the cleaning agents for
cleaning purposes.
Do not allow moisture to get into the appliance when cleaning.
Before using a cleaning or decontamination method other than
that recommended by the manufacturer, check with the manu-
facturer that the intended method will not destroy the device.
Ordering spare parts
When ordering spare parts, please give:
- Device type
- Manufacturing number, see type plate
- Item number and designation of the spare part, see
www.ika.com.
- Software version
Repair
Please send instrument in for repair only after it has
been cleaned and is free from any materials which may
constitute a health hazard.
For this you should request the “Decontamination Clearance
Certificate” from IKA®, or use the download printout of it from
the IKA®website www.ika.com.
Return the instrument in its original packaging. Storage pa-
ckaging is not sucient. Also, please use suitable shipping pa-
ckage materials.
Warranty
In accordance with
IKA®
warranty conditions, the warranty period
is 12 months. For claims under the warranty please contact your
local dealer. You may also send the machine direct to our factory,
enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim.
You will be liable for freight costs.
The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply to
faults resulting from improper use, insu cient care or mainte-
nance not carried out in accordance with the instructions in this
operating manual.
Accessories
C 25 Pressure regulating valve
Fig. 21

18
Technical Data
Rated voltage VAC 230 ± 10 %
Rated voltage VAC 100 - 115 ± 10 %
Frequence Hz 50/60
Max. input power W1700
Medium drinking-quality tap water
Max. permissible medium operating pressure bar 6
Min. medium temperature °C 5
Max. medium temperature °C 25
Min. flow rate at 1 bar (0.1 MPa) l/h 40
Max. flow rate at 1 bar (0.1 MPa) l/h 80
Recommended flow rate l/h 60
Water usage per measurement l4
Fuse 2 x T6,25 A 250 V
2 x T12 A 115 V
Perm. duration of operation %100
Protection acc. DIN EN 60529 IP 20
Perm. ambient temperature °C + 5 ... + 40
Perm. rel. humidity %80
Dimensions (W x D x H)
mm 265 x 115 x 250
Weight
kg 6
Operation at a terrestrial altitude mmax. 2000 above sea level
Subject to technical changes!

19
Sommaire
FR
Langue d‘origine: allemand
Page
Device setup ................................................................................................................................................................................... 2
Déclaration de conformité............................................................................................................................................................. 19
Explication des symboles............................................................................................................................................................... 19
Conseils de sécurité....................................................................................................................................................................... 20
Utilisation selon des directives....................................................................................................................................................... 20
Déballage ..................................................................................................................................................................................... 21
Composants du système ............................................................................................................................................................... 21
Mise en service ............................................................................................................................................................................. 22
Codes d‘erreur.............................................................................................................................................................................. 24
Accessoires ................................................................................................................................................................................... 25
Entretien et nettoyage................................................................................................................................................................... 25
Garantie........................................................................................................................................................................................ 25
Caractéristiques techniques........................................................................................................................................................... 26
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux réglementations 2014/35/EU,
2014/30/EU et 2011/65/EU et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant: EN 61010-1, EN 61010-2-010,
EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100.
Explication des symboles
DANGER
AVVERTIS-
SEMENT
AVIS
ATTEN
TION
Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut cau-
ser la mort ou des blessures graves.
Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou
des blessures graves.Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, can result in injury.
Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures
graves.
Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels.

20
Conseils de sécurité
Lisez intégralement la notice d‘utilisation avant la
mise en service et respectez les consignes de sé-
curité.
• Laissez la notice à portée de tous.
• Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser
l‘appareil.
•
Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les
prescriptions pour la prévention des accidents du travail.
• Placez l‘appareil en aire spacieuse sur une surface plane, stable,
propre, non glisssante, sèche et ininflammable.
• N‘utilisez pas l‘appareil dans des atmosphères explosives ni
avec des matières dangereuses.
• Evitez les coups sur l‘appareil et les accessoires.
• Avant toute utilisation, contrôlez l‘état de l‘appareil et des acces-
soires. N‘utilisez pas les pièces endommagées.
• La sécurité de l‘appareil n‘est assurée qu‘avec les accessoires
décrits dans le chapitre „Accessoires“.
• La prise de courant utilisée pour le branchement sur secteur
doit être facile d’accès.
• La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur
de protection).
• L‘indication de la tension de la plaque signalétique doit coïnci-
der avec la tension du réseau.
• Il n’est possible de couper l’alimentation de l’appareil en cou-
rant électrique qu’en débranchant la prise de courant ou la prise
secteur de l’appareil.
• Retirez le cordon d‘alimentation avant la pose ou le remplace-
ment des accessoires.
• Débrancher le cordon d‘alimentation avant le nettoyage,
l‘entretien et le transport de l‘appareil.
• L‘appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en
cas de réparation. Avant de l‘ouvrir, la fiche secteur doit être
débranchée. Les pièces conductrices à l‘intérieur de l‘appareil
peuvent rester sous tension même pendant après une longue
période après le débranchement de la fiche secteur.
• Le bloc d‘alimentation du calorimètre C 1 ni doit être positionné
ni sous le chauffage et ni sous les tuyaux d‘eau.
• Brancher le chauffage C 1.20 à l‘appareil C 1 selon ce mode
d‘emploi.
• Utiliser exclusivement de l‘eau du robinet de qualité potable
pour l‘opération.
• La pression de service admissible ne doit pas dépasser la valeur
maximale indiquée dans les caractéristiques techniques.
• Contrôler l’étanchéité des tuyaux souples entre les appareils
avant la mise en service.
• Avant le démontage des tuyaux, fermer l‘alimentation en eau.
• L‘appareil ne doit être utilisé que de façon conforme et comme
décrit dans le présent mode d‘emploi. Ceci s‘applique également
à l‘utilisation par un personnel formé.
• Transporter l‘appareil avec précaution.
AVVERTIS-
SEMENT
ll faut noter que l‘interrupteur de
l‘appareil IKA®doit garantir un
accès immédiat, direct et en tou-
te sécurité. Si l‘intégration ou le
placement spatial ne peuvent pas assurer cette condi-
tion dans tous les cas, un interrupteur d‘arrêt d‘urgence
supplémentaire, facilement accessible doit être installé
dans la zone de travail.
• Les tuyaux et les tubes doivent être protégés contre les glisse-
ments et il faut éviter de les pincer.
• L‘état de fatigue du matériau des tuyaux, des tubes et des
chauffage doit être régulièrement contrôlé (fissures, fuites).
DANGER Ne pas mettre l‘appareil en ser-
vice, si:
-
il est endommagées ou non étanche.
- les câbles (pas uniquement le
câble d‘alimentation) sont en-
dommagés.
Utilisation selon des directives
• Application:
Le chauffage C 1.20 ne peut être utilisé qu‘avec le calorimètre
C 1. Le chauffage C 1.20 est utilisé pour tempérer l‘eau du robinet
de qualité potable, qui peut être branchée au chauffage à une
pression maximale de 6 bar/0,6 MPa. Le calorimètre C 1 effectue
la commande à l‘aide du câble de connexion C 1 qui fait partie de
la livraison.
Conditions préalables pour le fonctionnement du calorimètre C 1
avec le chauffage C 1.20 raccordé à une canalisation d‘eau:
-
Eau du robinet: l‘eau du robinet de qualité potable est recommandée,
- Plage de température : voir chapitre „
Caractéristiques tech-
niques
“; le mode de mesure doit être sélectionné selon la tempéra-
ture de l‘eau :
Température de l‘eau < 21 °C : mode de mesure 22 °C,
Température de l‘eau > 21 °C : mode de mesure 30 °C.
- Pression d‘eau: voir chapitre «Caractéristiques techniques» (en cas
de pression plus élevée ou variable, nous recommandons d‘utiliser le
réducteur de pression C 25 disponible comme accessoire).
Mode de fonctionnement: Appareil de table.
• Secteur d’utilisation (uniquement en intérieur):
- Laboratoires - Écoles
- Universités
Utiliser le chauffage C 1.20 uniquement dans des locaux fermés.
L‘appareil est adapté à une utilisation dans toutes les zones, excepté:
- les zones résidentielles
- les zones qui sont directement raccordées à un réseau
d‘alimentation basse tension alimentant également des zones
résidentielles
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Lenoxx
Lenoxx PH2000 instruction manual

TaoTronics
TaoTronics TT-HE005 user guide

Pingi
Pingi AE-50B operating instructions

Safe-t-Cover
Safe-t-Cover 1000 Series Assembly instructions

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic IKM50 instruction manual

Suntec Wellness
Suntec Wellness KLIMATRONIC Heat Safe 1500 Series manual

Imetec
Imetec Living Air M2-100 operating instructions

Hunter
Hunter 73027 owner's manual

Kohler
Kohler K-77316T-MZ Installation and Homeowners Guide

Consort
Consort CN2MLSTiERF Installation & Control Guide

Webasto
Webasto Air Top 2000 ST B installation instructions

Dometic
Dometic CH4000 Installation and service manual