IKEA SENIOR User manual

SENIOR
© Inter IKEA Systems B.V. 2012
SENIORSENIOR
AA-844531-1


ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
LIETUVIŲ KLB.
PORTUGUÊS
ROMÂNA
SLOVENSKY
БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
يبرع
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30

Cleaning
— Before using this product for the rst
time, wash it by hand and dry carefully.
— Clean the pan after use by washing by
hand in water using a brush. If you
wash the pan while it is still warm it will
be easier to clean. Wipe dry carefully
after cleaning.
How to use the fondue pot
— The fondue pot can be used for cooking
e.g. meat, sh, vegetables or mush-
rooms in oil, broth or red wine. Never
ll the pot more than up to two thirds
with liquid.
— The liquid in the pot (1) can either
be preheated on a cooker or heated
directly over the burner. If you use oil
and want to make sure that it has the
correct temperature, test by dipping
a piece of bread or of the food to be
cooked in the oil. If a sizzle is heard,
the oil is hot enough.
Fill the burner with fuel (denatured al-
cohol). Or use solid alcohol (combustible
pastes) for fondue pots. If you use liquid
fuel, pour it into the fuel container (2),
which is then placed in the outer container
(3). If you use solid alcohol, place it directly
in the outer container. Then there is no
need to use the fuel container. Never over-
ll the burner, to avoid spilling fuel that can
catch re.
Fit the damper (4) on to the outer contain-
er. Using the handle on the damper the air
supply to the burner, and consequently also
the ame, is regulated.
Place the burner in the stand (5) and light
it. Take care! The ame of a lighter or a
match can ignite fumes rising from the
burner.
Carefully place the pot on the stand. Use
pot holders if the pot has been preheated
on a cooker.
Cook the ingredients of your choice (e.g.
meat or vegetables). Put in a small amount
of food at a time. If you put in too much the
cooking time will be prolonged.
Extinguish the ame from the burner by
smothering with the burner lid (6).
Important!
— If the oil catches re, smother with a lid
or a blanket. Never try to extinguish the
ame with water!
— Do not ll up the burner with fuel while
it is warm. Wait until it is cool enough to
be lifted up by hand.
Always place the fondue set on a non-com-
bustible surface, e.g. a metal tray.
Keep a strict watch over the burner during
use.
Good to know
The pot is suitable for use on all types of
cookers.
1.Pot 2.Fuel container 3.Outer container
4.Damper 5.Stand 6.Burner lid
Reinigung
— Produkt vor der ersten Benutzung von
Hand spülen und abtrocknen.
— Nach jeder Benutzung das Produkt von
Hand mit warmem Wasser und Spül-
bürste reinigen. Am einfachsten ist
dies, solange das Produkt noch lauwarm
ist. Sorgfältig abtrocknen.
Benutzung
— Der Fonduetopf ist geeignet für Fleisch,
Fisch, Gemüse und Pilze, die in Öl,
Bouillon oder Rotwein zubereitet wer-
den. Den Topf höchstens bis zu 2/3 mit
Flüssigkeit füllen.
— Die Flüssigkeit im Topf (1) kann auf dem
Herd vorgewärmt oder direkt über dem
Brenner erhitzt werden. Verwendet man
Öl und will feststellen, ob es heiß genug
ist, taucht man ein Stück Brot oder
etwas von dem, was zubereitet werden
soll, in das Öl. Wenn es brutzelt ist das
Öl heiß genug.
Den Brenner mit Spiritus füllen. Brennpaste
ist auch geeignet. Bei der Verwendung von
Spiritus wird dieser in den Brennstoffbehäl-
ter (2) gefüllt, der dann vorsichtig in den
äußeren Behälter (3) gestellt wird. Brenn-
paste kann direkt in den äußeren Behälter
gegeben werden. Der Brennstoffbehälter
wird dann nicht benötigt. Den Brenner auf
keinen Fall zu voll füllen, damit kein Brenn-
stoff überläuft und sich entzündet.
Den Ventilationsdeckel (4) auf den äußeren
Behälter aufsetzen. Mit dem Griff lässt sich
die Luftzufuhr zum Brennstoffbehälter und
damit die Flammenhöhe regulieren.
Den Brenner in den Halter (5) stellen
und die Flamme entzünden. Vorsicht! Die
Flamme eines Feuerzeugs oder Streich-
holzs kann die vom Brenner aufsteigenden
Dämpfe entzünden.
Den Topf vorsichtig auf das Gitter stellen.
Topappen benutzen, wenn der Topf auf
dem Herd vorgeheizt wurde.
Jetzt das gewählte Fonduegut (Fleisch,
Gemüse usw.) zubereiten auf Fonduegabeln
spießen und in der Flüssigkeit garen. Nicht
zuviel auf einmal in den Topf geben, dies
verlängert die Garzeit.
Die Flamme des Brenners wird durch Aue-
gen des Brennerdeckels (6) gelöscht.
Wichtig!
— Sollte das Öl/Fett im Topf sich ent-
zünden, das Feuer mit einem Deckel
oder einer Decke ersticken. Flammen
niemals mit Wasser löschen!
— Niemals Spiritus nachfüllen, wenn
der Brenner noch warm ist. Mit dem
Nachfüllen immer warten, bis das Gefäß
soweit abgekühlt ist, dass man es an-
fassen kann.
Das Fondueset immer auf eine nicht
brennbare Unterlage, z.B. ein Metalltablett
stellen.
Den Brenner während der Benutzung nie-
mals unbeaufsichtigt lassen.
Wissenswertes
Der Topf ist für alle Herdarten geeignet.
1.Topf 2.Brennstoffbehälter 3.äußerer
Behälter 4.Ventilationsdeckel 5.Halter
6.Brennerdeckel
ENGLISH DEUTSCH4 5

Entretien
— Avant la première utilisation de ce
produit, lavez-le à la main et séchez-le
soigneusement.
— Après utilisation, lavez l’ustensile à la
main avec de l’eau en vous servant
d’une brosse. Il est conseillé de net-
toyer l’ustensile tant qu’il est encore
chaud pour plus de facilité. Séchez
ensuite soigneusement.
Comment utiliser le service à fondue
— Le service à fondue sert à faire cuire
de la viande, du poisson, des légumes
ou des champignons dans de l’huile, du
bouillon ou du vin rouge. Veillez à ne
pas trop remplir l’ustensile de liquide
(jusqu’au 2/3 maximum).
— Le liquide du caquelon peut être
préchauffé sur une plaque ou chauffé
directement sur le brûleur. Pour être
sûr que l’huile est à la bonne tempéra-
ture, faire le test en y trempant un bout
de pain (ou de l’aliment que vous voulez
cuire). Si vous entendez un grésille-
ment, c’est que l’huile est à la bonne
température.
Remplir le brûleur avec du combustible
liquide ou de la pâte à brûler pour appareil
à fondue. Si vous utilisez du combustible
liquide, versez-le dans le récipient pour
combustible que vous placerez ensuite dans
le récipient extérieur. Si vous utilisez de la
pâte à brûler, placez-la directement dans
le récipient extérieur. Veiller à ne pas trop
remplir le brûleur pour éviter que du com-
bustible ne déborde et prenne feu.
Fixer le couvercle éteignoir sur le récipient
extérieur. Utiliser la poignée du couvercle
éteignoir pour régler l’intensité de la
amme.
Placer le brûleur dans le socle et l’allumer.
Attention! La amme d’un briquet ou d’une
allumette peut enammer les vapeurs
s’élevant du brûleur.
Placer soigneusement le caquelon sur le
socle, utiliser des maniques si le pot a été
préchauffé sur une cuisinière.
Faire cuire les aliments de votre choix
(viandes ou légumes). Ne pas mettre de
grosses quantités en même temps, cela ne
fait qu’augmenter le temps de cuisson.
Eteindre la amme du brûleur en l’étouffant
avec le couvercle du brûleur.
Important!
— Si l’huile prend feu, l’étouffer avec
un couvercle ou une couverture mais
jamais avec de l’eau!
— Ne jamais remplir ou allumer un brûleur
chaud; attendre qu’il soit assez froid
pour être manipulé.
Placer l’appareil à fondue sur une surface
ininammable.
Ne jamais laisser un brûleur allumé sans
surveillance.
Bon à savoir
Cet ustensile est compatible tous feux.
1.Caquelon 2. Récipient pour combustible
3. Récipient extérieur 4. Couvercle étei-
gnoir 5.Socle 6.Couvercle du brûleur
Reinigen
— Was de pan voor het eerste gebruik met
de hand af en droog hem af.
— Reinig de pan na elk gebruik door hem
met de hand af te wassen met water
en een borstel. Was de pan af als hij
nog lauw is, dan gaat het makkelijker.
Daarna zorgvuldig afdrogen.
Zo gebruik je de fonduepan
— De fonduepan kan worden gebruikt voor
b.v. vlees, vis, groente en paddenstoe-
len, die worden bereid in olie, bouillon
of rode wijn. Vul de pan nooit voor meer
dan tweederde met vloeistof.
— De vloeistof in de pan (1) kan worden
verwarmd op het fornuis of direct op
de brander. Wanneer je olie gebruikt
en wilt controleren of deze de juiste
temperatuur heeft, kan je dit testen
door een stukje brood of vlees, vis o.i.d.
in de olie te dopen. Wanneer het gaat
sissen is de olie warm genoeg.
Vul de brander met brandstof (gedenatu-
reerde alcohol). Je kan ook vaste brand-
stof voor fonduepannen gebruiken. Vul bij
vloeibare brandstof het brandstofreservoir
(2) en plaats dat in het buitenste reservoir
(3). Gebruik je vaste brandstof, doe deze
dan direct in het buitenste reservoir. Het
brandstofreservoir hoeft dan niet te worden
gebruikt. Doe de brander nooit te vol om te
voorkomen dat je brandstof morst en deze
vlam vat.
Plaats de klep (4) op het buitenste reser-
voir. Met de handgreep van de klep kan de
luchttoevoer van de brander worden gere-
geld, en daardoor ook de vlam.
Zet de brander in de houder (5) en steek
de brander aan. Wees voorzichtig! De vlam
van een aansteker of lucifer kan de dampen
die uit de brander opstijgen doen ontbran-
den .
Zet de pan voorzichtig in de houder.
Gebruik pannenlappen wanneer de pan is
voorverwarmd op het fornuis.
Bereid de gewenste ingrediënten (b.v. vlees
of groente). Bereid niet te veel per keer.
Dat verlengt alleen maar de bereidingstijd.
Doof de vlam van de brander door deze te
bedekken met de deksel van de brander
(6).
Belangrijk!
— Wanneer de olie in de pan vlam zou
vatten: doof het vuur met een deksel
of een deken. Probeer het vuur nooit te
blussen met water!
— Vul nooit brandstof in de brander bij
wanneer deze nog warm is. Wacht altijd
tot hij zover is afgekoeld dat je hem
met de hand kan oppakken voordat hij
wordt bijgevuld.
Zet de fondueset altijd op een niet-brand-
bare ondergrond, b.v. op een metalen
dienblad.
Blijf altijd in de buurt van de brander wan-
neer deze in gebruik is.
Goed om te weten
De pan is geschikt voor alle soorten kook-
platen.
1.Pan 2.Brandstofreservoir 3.Buitenste
reservoir 4. Klep 5.Standaard 6.Deksel
brander
FRANÇAIS NEDERLANDS6 7

Rengøring
— Vask produktet af i hånden, og tør det
omhyggeligt, før du bruger det første
gang.
— Rengør panden efter brug ved at vaske
den af i hånden med en børste. Hvis du
vasker panden af, mens den stadig er
varm, er den nemmere at rengøre. Tør
den derefter grundigt af.
Sådan anvendes fonduegryden
— Fonduegryden kan bruges til tilbered-
ning af f.eks. kød, sk, grøntsager
eller champignoner i olie, bouillon eller
rødvin. Fyld aldrig gryden mere end to
tredjedele med væske.
— Væsken i gryden (1) kan enten forvar-
mes på komfuret eller opvarmes direkte
på brænderen. Hvis du bruger olie og
vil være sikker på, at det har den rette
temperatur, kan du teste ved at dyppe
et stykke brød eller maden, der skal
tilberedes, i olien. Hvis det syder, er
olien varm nok.
Fyld brænderen med brændstof (denature-
ret sprit). Eller brug massiv sprit (brændbar
pasta) l fonduegryder. Hvis du bruger y-
dende brændstof, skal det hældes i brænd-
stofbeholderen (2), der er placeret i den
ydre beholder (3). Hvis du bruger massiv
sprit, skal det placeret direkte i den ydre
beholder. Der er ikke brug for at benytte
brændstofbeholderen. Brænderen må al-
drig overfyldes for at undgå, at brændbart
brændstof yder over og antændes.
Sæt dæmperen (4) på den ydre beholder.
Ved hjælp af håndtaget på dæmperen kan
luftindtagelsen i brænderen kontrolleres og
dermed også ammerne.
Placer brænderen i standeren (5), og tænd
den. Vær forsigtig! Flammen fra en lighter
eller en tændstik kan antænde dampe fra
brænderen.
Placer forsigtigt gryden på standeren. Brug
grydelapper, hvis gryden er blevet forvar-
met på komfuret.
Tilbered ingredienser efter eget valg (f.eks.
kød eller grøntsager). Læg en lille mængde
mad i ad gangen. Hvis du lægger for meget
i, bliver tilberedningstiden forlænget.
Sluk brænderens amme ved at kvæle den
med brænderlåget (6).
Vigtigt!
— Hvis der går ild i olien, skal den kvæles
med et låg eller et tæppe. Forsøg aldrig
at slukke ild med vand!
— Fyld ikke brænderen op med brændstof,
mens den er varm. Vent indtil, at den er
kølig nok til at blive taget op i hånden.
Placer altid fonduesættet på en ikke-brand-
bar overade, f.eks. en metalbakke.
Hold nøje øje med brænderen under brug.
Godt at vide
Gryden kan bruges på alle typer kogeplader
og blus.
1. Gryde 2. Brændstofbeholder 3. Ydre
beholder 4. Dæmper 5. Stander 6. Bræn-
derlåg
Þrif
— Áður en varan er tekin í notkun ætti
að þvo hana í höndunum og þurrka
vandlega.
— Eftir notkun ætti að þvo pönnuna í
höndunum með vatni og bursta. Það er
auðveldara að ná af henni ef hún er enn
heit við þvott. Þurrkið vandlega eftir
þvott.
Svona á að nota fondue pottinn
— Fondue pottinn má nota til að elda
sk, kjöt og grænmeti í olíu, soði eða
rauðvíni. Setjið aldrei meiri vökva í
pottinn en sem nemur 2/3.
— Vökvann í pottinum (1) má hvort sem er
forhita eða hita yr brennaranum. Til að
vita hvort réttu hitastigi er náð þegar
olía er notuð er gott að dýfa brauðbita
eða öðrum matarbita í olíuna og ef
snarkar í henni, þá er olían orðin heit.
Fyllið brennarann með jótandi eða föstu
eldsneyti. Ef notað er jótandi eldsneyti
er því hellt í eldsneytishólð (2) sem er
síðan sett í ytra hólð (3). Ef notað er fast
eldsneyti er það sett beint í ytra hólð. Þá
þarf ekki að nota eldsneytishólð (2). Aldrei
má yrfylla brennarann þar sem það getur
orðið til að þess að eldsneyti hellist upp úr
og skapað eldhættu.
Setjið trekkspjaldið á ytra hólð. Með
því að nota haldfangið á trekkspjaldinu
má stjórna hversu mikið loft kemst að
brennaranum og stjórna þannig loganum.
Setjið brennarann í standinn (5) og kveikið.
Gætið ykkar! Logi á eldspýtu eða kveikjara
getur kveikt í gufum úr brennaranum.
Setjið pottinn varlega á standinn. Notið
pottaleppa ef búið er að forhita pottinn á
eldavél.
Eldið hráefni að eigin vali. Setjið lítið af
matvælum í pottinn í einu. Ef sett er mikið í
einu í pottinn lengist eldunartíminn.
Slökkvið logann á brennaranum með því að
kæfa hann með brennaralokinu.
Mikilvægt!
— Ef kviknar í olíunni á að kæfa eldinn með
teppi eða loki. Reynið aldrei að slökkva
eldinn með vatni!
— Setjið ekki eldsneyti í brennarann á
meðan hann er heitur. Bíðið þar til hann
er nægilega kaldur til að hægt sé að
snerta hann með berum höndum.
Setjið fondue settið aldrei á eldmt
yrborð, gott er að nota til dæmis
málmbakka undir settið.
Gætið þess að logandi brennari sé alltaf
undir eftirliti.
Gott að vita
Pottinn má nota á öllum tegundum af
hellum.
1. Pottur 2. Eldsneytishólf 3. Ytra hólf 4.
Trekkspjald 5. Standur 6. Lok á brennara
DANSK ÍSLENSKA8 9

Rengjøring
— Vask dette produktet før første gangs
bruk.
— Vask kjelen for hånd med vann og bør-
ste etter bruk. Hvis du vasker den mens
den fortsatt er varm, blir det enklere å
få den ren. Tørk nøye etter rengjøring.
Slik bruker du fonduegryten
— Fonduegryten kan brukes til f.eks. kjøtt,
sk, grønnsaker eller sopp som tilbere-
des i olje, buljong eller rødvin. Fyll aldri
kjelen til mer enn to tredjedeler med
væske.
— Væsken i gryten (1) kan enten forvar-
mes på komfyren, eller varmes direkte
over brenneren. Hvis du bruker olje og
vil kontrollere at den holder rett tempe-
ratur; test gjennom å dyppe en bit brød
eller litt av det som skal tilberedes i ol-
jen. Hvis den freser er oljen tilstrekkelig
varm. Fyll brenneren med brensel (de-
naturert alkohol). Fast brensel kan også
brukes til fonduegryter. Om ytende
brensel brukes, fylles det på i brensel-
beholderen (2) som deretter plasseres
i ytterbeholderen (3). Hvis fast brensel
brukes, plasser dette direkte i den ytre
beholderen. Brenselbeholderen trengre
da ikke å brukes. Overfyll aldri bren-
neren, for å unngå at brensel søles ut
og tar fyr.
Sett fast spjellet (4) på den ytre beholde-
ren. Med håndtaket på spjellet kan lufttil-
førselen til brenneren reguleres, og dermed
også ammen.
Plasser brenneren på plass (5) og tenn
brenneren. Vær for siktig! Flammen fra en
lighter eller fyrstikk kan antenne gassen
som stiger opp fra brenneren.
Plasser gryten forsiktig i stativet. Bruk
grytekluter om gryten er forvarmet på
komfyren.
Tilbered de ingrediensene du har valgt
(f.eks. kjøtt eller grønnsaker). Legg ikke
i for mye på en gang. Det forlenger bare
tilberedningstiden.
Flammen fra brenneren slukkes ved å kvele
den med brannlokket (6).
Viktig!
— Dersom oljen i gryten skulle brenne;
kvel ilden med et lokk eller et teppe.
Forsøk aldri å slukke brannen med
vann!
— Fyll aldri på brensel i brenneren mens
den er varm. Vent alltid til den er
såpass sval at den kan løftes opp med
hånden før den fylles på.
Plasser alltid fonduesettet på en ikke
brennbar ate, f.eks. en metallplate.
Hold alltid brenneren under oppsikt når den
brukes.
Godt å vite
Gryten tåler alle typer platetopper.
1.Gryte 2.Brenselbeholder 3.Ytterbeholder
4.Spjell 5.Stativ 6.Brennerlokk
Puhdistus
— Tiskaa astia käsin ennen ensimmäistä
käyttökertaa ja kuivaa huolellisesti.
— Tiskaa astia aina käytön jälkeen vedellä
ja tiskiharjalla. Astia kannattaa pestä
silloin, kun se on vielä lämmin, sillä lika
irtoaa paremmin. Kuivaa astia huolelli-
sesti pesun jälkeen.
Näin käytät fondyypataa
— Fondyypadassa voidaan valmistaa
esimerkiksi lihaa, kalaa, vihanneksia tai
sieniä öljyssä, lihaliemessä tai punavii-
nissä. Täytä nesteellä korkeintaan kaksi
kolmasosaa padasta.
— Padassa (1) oleva neste voidaan läm-
mittää joko liedellä tai polttimen päällä.
Jos käytät öljyä ja haluat varmistaa,
että se on sopivan lämpöistä, kokeile
lämpötilaa kastamalla pala leipää tai
valmistettavaa raaka-ainetta öljyyn. Jos
se sihisee, öljy on riittävän lämmintä.
Täytä poltin polttoaineella (denaturoitua
alkoholia). Fondyypadoissa voidaan käyttää
myös kiinteää polttoainetta. Nestemäinen
polttoaine kaadetaan polttoainesäiliöön (2),
joka puolestaan laitetaan sille varattuun
astiaan (3). Kiinteä polttoaine laitetaan
suoraan tähän astiaan (3), joten poltto-
ainesäiliötä ei tarvita. Älä täytä poltinta
liian täyteen, jottei polttoaine läiky ja syty
palamaan.
Kiinnitä säätöosa (4) astiaan (3). Polttimen
ilmanvaihtoa ja liekkiä säädellään säätö-
osan kahvasta.
Laita poltin telineeseen (5) ja sytytä se
varovasti, sillä sytyttimen tai tulitikun liekki
voi sytyttää polttimesta nousevat höyryt.
Aseta pata varovasti telineeseen. Käytä pa-
talappuja, jos pata on lämmitetty liedellä.
Valmista valitsemasi raaka-aineet (esimer-
kiksi liha tai vihannekset). Älä laita raaka-
aineita pataan liikaa yhdellä kertaa, sillä se
pidentää kypsymisaikaa.
Polttimen liekki sammutetaan tukahdutta-
malla se polttimen kannella (6).
Tärkeää!
— Jos padassa oleva öljy syttyy palamaan,
tukahduta tuli kannella tai peitteellä.
Älä koskaan yritä sammuttaa tulta
vedellä!
— Älä koskaan lisää polttoainetta poltti-
men ollessa lämmin. Odota aina, kun-
nes poltin on niin jäähtynyt, että voit
nostaa sen käsin täytettäväksi.
Käytä fondyysettiä aina palamattomalla
alustalla, esimerkiksi metallitarjottimen
päällä.
Älä jätä poltinta koskaan yksin käytön
aikana.
Hyvä tietää
Pataa voidaan käyttää kaikentyyppisillä
liesillä.
1. Pata 2. Polttoainesäiliö 3. Astia 4. Säätö-
osa 5. Teline 6. Polttimen kansi
NORSK SUOMI10 11

Rengöring
— Handdiska och torka av kärlet före för-
sta användning.
— Rengör kärlet efter varje användning
genom att diska det för hand med vat-
ten och en borste. Diska när kärlet är
ljummet så blir rengöringen enklare.
Torka alltid noga efter rengöringen.
Så här använder du fonduegrytan
— Fonduegrytan kan användas till t.ex.
kött, sk, grönsaker eller svamp som
tillagas i olja, buljong eller rött vin. Fyll
aldrig kärlet till mer än två tredejdelar
med vätska.
— Vätskan i grytan (1) kan antingen för-
värmas på spisen, eller värmas direkt
över brännaren. Om du använder olja
och vill kontrollera att den håller rätt
temperatur; Testa genom att doppa en
bit bröd eller lite av det som ska till-
lagas i oljan. Om det fräser till är oljan
tillräckligt varm.
Fyll brännaren med bränsle (denaturerad
alkohol). Det går även att använda fast
bränsle för fonduegrytor. Om ytande
bränsle används fylls det på i bränslebehål-
laren (2) vilken därefter placeras i den yttre
behållaren (3). Om fast bränsle används
placeras detta direkt i den yttre behål-
laren. Bränslebehållaren behöver då inte
användas. Överfyll aldrig brännaren, för att
undvika att bränsle spills ut och fattar eld.
Sätt fast spjället (4) på den yttre behål-
laren. Med handtaget på spjället kan lufttill-
förseln till brännaren regleras, och därmed
även dess låga.
Placera brännaren i stället (5) och tänd
brännaren. Var försiktig! Lågan från en tän-
dare eller tändsticka kan antända ångorna
som stiger upp från brännaren.
Placera försiktigt grytan i stället. Använd
grytlappar om grytan har förvärmts på
spisen.
Tillaga de ingredienser du valt (t.ex. kött
eller grönsaker). Lägg inte i för mycket på
en gång. Det förlänger bara tillagningsti-
den.
Lågan från brännaren släcks genom att
kväva den med brännarlocket (6).
Viktigt!
— Om oljan i grytan skulle börja brinna;
Kväv elden med ett lock eller en lt.
Försök aldrig släcka lågan med vatten!
— Fyll aldrig på bränsle i brännaren medan
den är varm. Vänta alltid tills den är så
pass sval att den kan lyftas upp med
handen innan den fylls på.
Placera alltid fonduesetet på en icke bränn-
bar yta, t.ex. en metallbricka.
Håll alltid brännaren under uppsikt när den
används.
Bra att veta
Grytan kan användas på alla typer av
spis ar.
1.Gryta 2.Bränslebehållare 3.Yttre behål-
lare 4.Spjäll 5.Ställ 6.Brännarlock
Čištění
— Před prvním použitím pánev umyjte v
rukou a pečlivě osušte.
— Po použití pánev umyjte ručně s pomocí
kartáče na nádobí. Pokud pánev budete
mýt dokud je ještě teplá, půjde vám to
snáze. Pak ji pečlivě utřete.
Jak používat kotlík na fondue
— V kotlíku na fondue můžete připravovat
maso, ryby, zeleninu nebo houby, a to
v oleji, vývaru nebo v červeném víně.
Kotlík naplňte tekutinou maximálně do
dvou třetin.
— Tekutinu v kotlíku (1) můžete předehřát
na sporáku nebo ohřát přímo nad ho-
řákem. Chystáte-li se smažit na oleji a
chcete mít jistotu, že je olej dost horký,
vhoďte do něj drobek chleba nebo jídla,
které budete v kotlíku připravovat. Jest-
liže začne syčet nebo prskat, znamená
to, že má olej správnou teplotu.
Hořák naplňte palivem (denaturovaným
lihem). Nebo použijte pevné palivo (pevný
líh) do kotlíků na fondue. Chystáte-li se po-
užít tekuté palivo, nalijte ho do nádoby na
palivo (2), kterou potom postavíte do vnější
nádoby (3). Při pevném palivu nádobu na
palivo nepotřebujete, pevný líh můžete vlo-
žit přímo do vnější nádoby. Hořák nesmíte
palivem přeplnit, protože rozlité palivo
může snadno začít hořet.
K vnější nádobě připevněte dusítko (4).
Prostřednictvím rukojeti na dusítku můžete
regulovat přívod vzduchu k hořáku a také
intenzita plamene.
Hořák postavte na stojan (5) a zapalte ho.
Dávajte pozor! Plamen zapalovače či zá-
palky může způsobit vznícení plynů, které
unikají z hořáku.
Kotlík opatrně postavte na hořák. Jestliže
jste kotlík předehřáli na sporáku, použijte
chňapk y.
Vyberte si potřebné suroviny (např. maso
nebo zeleninu). Vkládejte je do kotlíku v
malém množství. Kdybyste tam dali na-
jednou mnoho kusů, prodloužíte tak dobu
vaření.
Plamen uduste poklicí na hořák (6).
Důležité upozornění!
— Jestliže olej začne hořet, uhaste ho
poklicí nebo dekou. Nikdy se nesnažte
plamen uhasit vodou!
— Do hořáku nedoplňujte palivo, dokud je
horký. Počkejte, až vychladne natolik,
abyste ho mohli udržet v ruce.
Sadu na fondue vždy stavte na nehořlavý
povrch, např. na kovový podnos.
Při použití musí být hořák stále pod dozo-
rem.
Užitečné informace
Kotlík lna fondue lze používat na všech
typech sporáků.
1.Kotlík 2.Nádoba na palivo 3.Vnější nádoba
4.Dusítko 5.Stojan 6.Poklice na hořák
SVENSKA ČESKY12 13

Limpieza
— Antes de utilizar este producto por
primera vez, lávalo a mano y sécalo
cuidadosamente.
— Limpia el recipiente después de usarlo
lavándolo a mano con un cepillo. Si lo
lavas mientras aún esté caliente, te
resultará más fácil. Después de lavarlo,
sécalo cuidadosamente.
Cómo usar el cazo de fondue
— El cazo de la fondue puede emplearse
para cocinar carne, pescado, verduras
o setas en aceite, caldo o vino tinto. El
líquido nunca debe sobrepasar los dos
tercios de la capacidad del cazo.
— El líquido para el cazo (1) puede calen-
tarse previamente en la cocina o direc-
tamente sobre el quemador de la fon-
due. Si usas aceite y quieres asegurarte
de que está a la temperatura correcta,
pruébalo con un trocito pequeño de pan
o de lo que vayas a cocinar. Si oyes un
chisporroteo, el aceite está lo sucien-
temente caliente.
Llena el quemador con combustible
(alcohol desnaturalizado). O usa alcohol
sólido (pastillas combustibles) especiales
para fondues. Si usas combustible líquido,
viértelo directamente en el contenedor de
combustible interno (2), que luego se co-
loca en el contenedor externo (3). Si usas
alcohol sólido, colócalo directamente en el
contenedor externo. En este caso no hay
necesidad de usar el contenedor de com-
bustible. Nunca llenes de más el quemador,
para evitar que vierta combustible y se
provoque un incendio.
Coloca el regulador (4) del contenedor
externo. Para regular la llama, usa la
palanquita del regulador para permitir una
mayor/menor entrada de aire.
Pon el quemador en la base (5) y encién-
delo. ¡Ten mucho cuidado! La llama de un
mechero o de una cerilla puede provocar
la ignición de los gases que emanan del
quemador.
Con sumo cuidado, coloca el cazo en su
base. Usa salvamanteles si has precalenta-
do el cazo en la cocina.
Cocina los ingredientes de tu preferen-
cia (p.ej. carne, verduras), siempre en
pequeñas cantidades de cada vez. Si pones
demasiado, se prolongará el tiempo de
cocción.
Apaga la llama del quemador con la tapa
del quemador (6).
¡Importante!
— Si el aceite se inama, extínguelo con
una tapa o una manta. ¡Nunca intentes
apagar el fuego con agua!
— No recargues el quemador mientras
esté caliente. Espera a que se enfríe lo
suciente que lo puedas coger con la
mano.
Coloca siempre el juego de fondue sobre
una supercie incombustible, p.ej. una
bandeja metálica.
No dejes de vigilar la fondue mientras la
estés usando.
Información importante
El cazo es adaecuado para todo tipo de
cocinas.
1.Cazo 2.Contenedor de combustible 3.Con-
tenedor externo 4.Regulador 5.Base 6.Tapa
del quemador
Pulizia
— Lava a mano, sciacqua e asciuga il pro-
dotto appena acquistato.
— Dopo l’uso lava a mano la pentola con
acqua e una spazzola. Lavala quando
è ancora tiepida: è più facile da pulire.
Dopo il lavaggio asciuga bene la pen-
tola.
Istruzioni per l’uso
— La casseruola per fondue si può usare
per cucinare carne, pesce, verdure o
funghi nell’olio, nel brodo o nel vino
rosso. Non riempire mai la casseruola
con il liquido oltre i due terzi.
— Il liquido nella casseruola (1) si può
scaldare prima sul piano cottura o diret-
tamente sul bruciatore. Se usi l’olio e
vuoi assicurarti che abbia la temperatu-
ra corretta, fai una prova immergendo
un pezzo di pane o di un alimento da
cuocere nell’olio. Se sfrigola, l’olio è
abbastanza caldo.
Riempi il bruciatore con il combustibile
(alcool denaturato) oppure usa un combu-
stibile solido per casseruole per fondue.
Se usi un combustibile liquido, versalo nel
contenitore per il combustibile (2), che poi
va collocato nel contenitore esterno (3).
Se usi l’alcool solido, mettilo direttamente
nel contenitore esterno. In questo caso
non è necessario usare il contenitore per
il combustibile. Non riempire mai troppo il
bruciatore, per evitare che il combustibile
fuoriesca e prenda fuoco.
Fissa la valvola (4) al contenitore ester-
no. Con il manico della valvola si regola
l’approvvigionamento d’aria al bruciatore, e
quindi anche la amma.
Colloca il bruciatore nel supporto (5) e
accendilo. Fai attenzione. La amma di un
accendino o di un ammifero può incendia-
re i fumi che provengono dal bruciatore.
Appoggia con prudenza la casseruola sul
supporto. Usa le presine se la casseruola è
già stata scaldata sul piano cottura.
Cuoci gli ingredienti che hai scelto (per
esempio carne o verdure), versandoli poco
alla volta. Se versi una quantità eccessi-
va nella casseruola, il tempo di cottura si
allunga.
Spegni la amma del bruciatore soffocan-
dola con il coperchio del bruciatore stesso
(6).
Importante!
— Se l’olio si incendia, soffoca la amma
con un coperchio o con una coperta.
Non cercare mai di spegnere il fuoco
con l’acqua.
— Non riempire mai il bruciatore con il
combustibile quando è caldo. Prima di
riempirlo, aspetta che si raffreddi tanto
da poterlo sollevare con le mani.
Appoggia sempre il set per fondue su una
supercie non combustibile, per esempio
un vassoio di metallo.
Controlla costantemente il bruciatore du-
rante l’uso.
Utile da sapere
La casseruola si può usare su tutti i tipi di
piani cottura.
1.Casseruola 2.Contenitore del combustibile
3.Contenitore esterno 4.Valvola 5.Supporto
6.Coperchio del bruciatore
ESPAÑOL ITALIANO14 15

Tisztítás
— Az első használat előtt mosd el kézzel a
serpenyőt, egy kefe segítségével.
— Használat után szintén kézzel, egy
kefével mosd el az edényt. Könnyebb
elmosni, ha az edény még meleg. Tisz-
títása után törölfd szárazra.
A fondue edény használata
— A fondue edény használható húsok,
halak, gombák vagy zöldségek olajban,
zöldséglében vagy vörösborban való
elkészítéséhez. Soha ne töltsd többet az
edénybe az edény 2/3-nál.
— Az edényben lévő lé (1) gázon előme-
legíthető, de akár közvetlenül az égő
felett is megmelegíthető. Ha olajat me-
legítesz, de nem tudod eldönteni, hogy
annak hőmérséklete megfelelő, tegyél
bele egy darabka kenyeret , és ha siste-
reg, az olaj megfelelő hőfokú.
Töltsd fel az égőt denaturált szesszel vagy
más a fondue edénynek megfelelő, éghető
anyaggal. Ha folyékony anyagot használsz,
a tartóba töltsd (2) azt. Majd állítsd a külső
tartályra (3). Ha tömény alkoholt használsz,
azt teheted közvetlenül a külső konténerbe.
Ebben az esetben nincs szükség az égőre.
Soha ne töltsd túl a tartót, így elkerülöd,
hogy a szesz kifröcsköljön.
Helyezd a védőt (4) a külső tartályra. A
levegő és a láng szabályozásához használd
a védő fogóját.
Helyezd az égőt az állványra (5) és gyújtsd
meg. Nagyon óvatosan! A gyújtó vagy a
gyufa lángja nagyot lobbanhat!
Óvatosan helyezd az edényt az állványra.
Használj edényfogót, ha az edény nagyon
forró lenne.
Kis hús-, haldarabokat tegyél egyszerre az
edénybe. Ha túl sokat teszel bele, lassab-
ban készül el az étel.
Az égő lángját a tetővel (6) óvatosan oltsd
el.
Fontos!
— Ha az olaj meggyulladna, egy takaróval
vagy egy tetővel takard le. Soha ne
próbáld vízzel eloltani!
— Soha ne önts semmit az égőbe, amíg az
meleg. Várd meg amíg annyira kihűl,
hogy kézzel fel tudod emelni.
A fondue készletet soha ne tedd gyúlé-
kony felületre. Fém tálcára pl. nyugodtan
teheted.
Használat közben mindig gyelj a készletre,
és soha ne hagyd felügyelet nélkül!
Jó tudni
Az edény mindenfajta tűzhelyen használ-
ható.
1. Edény 2. Tartály 3. Külső tartály 4. Tom-
pító/védő 5. Állvány 6. Égő teteje.
Mycie
— Przed pierwszym użyciem, umij produkt
ręcznie i dokładnie wysusz.
— Myj patelnię ręcznie w wodzie za pomo-
cą szczotki. Produkt wyczyścisz łatwiej
myjąc go gdy jest jeszcze ciepły. Po
umyciu wytrzyj dokładnie.
Jak używać zestaw do fondue
— Zestaw do fondue służy do gotowania
potraw z mięsa, ryb, warzyw, grzybów
w oleju, bulionie lub w czerwonym wi-
nie. Garnka nie wolno napełniać płynem
bardziej niż do 2/3 jego pojemności.
— Płyn w garnku (1) można podgrzać na
kuchence lub bezpośrednio na palniku.
Jeżeli używasz oleju i chcesz spraw-
dzić, czy ma on właściwą temperaturę,
zanurz w nim kawałek chleba lub innego
pożywienia. Jeżeli usłyszysz skwiercze-
nie, oznacza to, że olej jest już wystar-
czająco gorący.
Napełnij palnik płynnym paliwem (denatu-
ratem), albo paliwem w postaci stałej (ła-
twopalną pastą) przeznaczonym do naczyń
do fondue. Jeżeli stosujesz alkohol, wlej go
do zbiorniczka na paliwo (2), a następnie
umieść całość w zewnętrznym naczyniu (3).
Jeśli jednak decydujesz się na zastosowa-
nie paliwa w postaci stałej, umieść go w
bezpośrednio w zewnętrznym naczyniu. W
tym przypadku nie ma potrzeby wykorzy-
stywania zbiorniczka na paliwo. Nigdy nie
napełniaj nadmiernie palnika, aby zapobiec
rozlaniu się paliwa i powstaniu ognia.
Zamocuj szyber (4) na zewnętrznym naczy-
niu. Przy pomocy rączki na tym elemencie
można regulować dopływ powietrza do pal-
nika, a co za tym idzie wielkość płomienia.
Umieść palnik na podstawce (5) i zapal go.
Uważaj, aby płomień zapalniczki lub zapałki
nie spowodował zapłonu oparów wydostają-
cych się z palnika.
Ostrożnie umieść garnek na podstawce.
Jeżeli został on już wstępnie podgrzany,
przenosząc go zastosuj ochronę dla dłoni.
Ugotuj wybrane przez Ciebie składniki (np.
mięso oraz warzywa). Wkładaj je małymi
porcjami. Włożenie zbyt dużej ilości spowo-
duje wydłużenie czasu gotowania.
Zgaś płomień palnika przez zduszenie go za
pomocą pokrywki palnika (6).
Ważne!
— Jeżeli olej zapali się, zduś ogień przy
pomocy pokrywki lub koca. Nigdy nie
próbuj gasić płomienia wodą!
— Nie napełniaj ciepłego palnika paliwem.
Zaczekaj, aż będzie na tyle chłodny, aby
dał się wziąć w ręce.
Zawsze ustawiaj zestaw do fondue na nie-
palnej powierzchni, np. na metalowej tacy.
Podczas użytkowania uważnie obserwuj
działanie palnika.
Dobrze wiedzieć
Naczynie nadaje się do użytku na wszyst-
kich rodzajach kuchenek i płyt.
1.Garnek 2.Zbiorniczek na paliwo 3.Na-
czynie zewnętrzne 4. Szyber 5.Podstawka
6.Pokrywka palnika
MAGYAR POLSKI16 17

Valymas
— Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite
gaminį rankomis ir iššluostykite.
— Po naudojimo plaukite keptuvę ran-
komis, naudokitės šepetėliu. Dar šiltą
keptuvę išplauti lengviau. Po to sausai
iššluostykite.
Kaip naudoti fondiu puodą
— Fondiu puode galima aliejuje kepti
mėsą, žuvį, daržoves ar grybus, virti
sriubą ar šildyti raudoną vyną. Galima
pripildyti tik dvi trečiąsias fondiu indo.
— Į puodą pilamą skystį (1) galima prieš
tai pakaitinti ant viryklės ar tiesiog virš
degiklio. Jei gaminate patiekalą aliejuje
ir norite įsitikinti, kad jis pakankamai
įkaitęs, įmerkite mažą gabalėlį duonos
ar patiekalo, kurį ketinate gaminti. Jei
girdite šnypštimą, aliejus pakankamai
karštas.
Į degiklį įpilkite degimo skysčio (denatū-
ruoto spirito) arba naudokite sausą spiritą
(degiąją masę) skirtą fondiu. Jei naudojate
degimo skystį, pilkite jį į degimo skysčio
talpą (2), kuri dedama į išorinę talpą (3).
Jei naudojate sausą spiritą, dėkite jį tiesiai
į išorinę talpą. Tokiu atveju degimo skysčio
talpa nereikalinga. Neperpilkite degiklio -
degimo skystis gali išsilieti ir užsiliepsnoti.
Pritvirtinkite sklendę (4) prie išorinės
talpos. Jos rankenėle reguliuojamas oro
patekimas į degiklį ir, atitinkamai, liepsnos
intensyvumas.
Įdėkite degiklį į stovą (5) ir uždekite. Atsar-
giai! Žiebtuvėliu ar degtuku galite uždegti iš
degiklio sklindančius degimo skysčio garus.
Atsargiai pastatykite puodą ant degiklio.
Naudokite puodkėles, jei prieš tai kaitinote
puodą ant viryklės.
Gaminkite pasirinktus patiekalus (mėsą,
žuvį ar kt.). Vienu metu dėkite nedidelį
kiekį. jei įdėsite daugiau ruošiamo maisto,
jis ilgiau virs.
Užgesinkite liepsną uždengdami degiklį
dangteliu (6).
Svarbu!
— Jei užsidega aliejus, gesinkite jį už-
dengdami dangčiu ar audiniu. Negalima
gesinti vandeniu!
— Nepilkite degimo skysčio į degiklį, kol jis
šiltas. Palaukite, kol atvės ir galėsite jį
paimti ranka.
Fondiu indas turi stovėti ant nedegaus pa-
viršiaus, pavyzdžiui, metalinio padėklo.
Visada stebėkite degiklį, nepalikite jo be
priežiūros.
Naudinga žinoti
Puodą galima naudoti ant visų tipų viryklių.
1. Puodas 2. Degimo skysčio talpa 3. Išo-
rinė talpa 4. Sklendė 5. Stovas 6. Degiklio
dangtis
Limpeza
— Antes de usar este produto pela primei-
ra vez, lave-o à mão e seque-o cuidado-
samente.
— Após a utilização, lave o recipiente à
mão com água e uma escova. Se o
lavar enquanto estiver quente será mais
fácil de limpar. Seque cuidadosamente
depois de lavar.
Como usar o tacho de fondue
— O tacho de fondue pode ser usado para
cozinhar, por ex., carne, peixe, vegetais
ou cogumelos em óleo, caldo de carne
ou vinho tinto. Nunca encha o tacho
com mais de dois terços de líquido.
— O líquido do tacho (1) pode ser pré-
-aquecido no fogão ou ser aquecido
directamente no queimador. Se usar
óleo e quiser ter a certeza de que está
à temperatura certa, experimente com
um pedaço de pão ou da comida a ser
cozinhada no óleo. Se ouvir assobiar,
é porque o óleo está sucientemente
quente.
Encha o queimador com combustível (álcool
desnaturado). Ou use álcool sólido (pastas
combustíveis) para os tachos de fondue.
Se usar combustível líquido, verta-o no
recipiente de combustível (2), que depois é
colocado no recipiente exterior (3). Se usar
álcool sólido, coloque-o directamente no
recipiente exterior. Não precisa de usar o
recipiente de combustível. Nunca encha o
queimador em demasia, para evitar que o
combustível salpique e se incendeie.
Coloque o abafador (4) no recipiente exte-
rior. Usando a pega do abafador, regule a
entrada de ar no queimador e, consequen-
temente, a chama.
Coloque o queimador no suporte (5) e
acenda-o. Cuidado! A chama de um isquei-
ro ou fósforo pode inamar o fumo que sai
do queimador.
Coloque o tacho cuidadosamente no supor-
te. Use pegas se tiver pré-aquecido o tacho
no fogão.
Cozinhe os ingredientes à sua escolha (por
ex., carne ou vegetais). Cozinhe pequenas
quantidades de comida de cada vez. Se
colocar muita comida, a cozedura será mais
demorada.
Extinga a chama do queimador abafando-a
com a tampa do queimador.
Importante!
— Se o óleo se incendiar, abafe com uma
tampa ou manta. Nunca tente apagar a
chama com água!
— Não encha o queimador com combustí-
vel enquanto estiver quente. Espere até
estar sucientemente frio para levantá-
-lo com a mão.
Coloque sempre o conjunto de fondue
numa superfície não combustível, por ex.
um tabuleiro de metal.
Mantenha-se atento ao queimador enquan-
to o estiver a usar.
Informação importante
O tacho é próprio para usar em todos os
tipos de fogão.
1.Tacho 2.Recipiente de combustível
3.Recipiente exterior 4.Abafador 5.Suporte
6.Tampa do queimador
LIETUVIŲ KLB. PORTUGUÊS18 19

Curăţare
— Înainte de prima folosire, spală tigaia de
mână și usucă cu grijă.
— Se recomandă spălarea manuală a tigăii
după ecare folosire, cu ajutorul unei
perii. Dacă speli tigaia cât timp este
încă caldă, aceasta va mai ușor de
curăţat. Şterge cu grijă după folosire.
Folosirea oalei fondue
— Oala fondue poate folosită la gătit car-
ne, pește, legume sau ciuperci în ulei,
supă sau vin roșu. Nu umple niciodată
oala mai mult de două treimi cu lichid.
— Lichidul din oală (1) poate încins în
prealabil pe un aragaz sau direct pe
arzător. Dacă folosești ulei și vrei să
verici dacă are temperatura corectă,
testează introducând o bucată de pâine
sau din mâncarea care trebuie gătită în
ulei. Dacă se aude sfârâind, uleiul este
sucient de încins.
Pune ulei în arzător, sau folosește alcool
solid pentru oala fondue. Dacă folosești
alcool lichid, toarnă-l mai întâi în recipientul
pentru combustibil (2), care e așezat apoi
în recipientul exterior (3). Dacă folosești
alcool solid, pune-l direct în recipientul
exterior. Nu este nevoie să folosești recipi-
entul pentru combustibil. Nu pune niciodată
foarte mult ulei în arzător, pentru a evita
vărsarea și aprinderea sa.
Montează amortizorul (4) pe recipientul
exterior. Dacă folosești mânerul de pe
amortizor, sursa de aer și, implicit, acăra,
sunt reglate.
Așează arzătorul pe suport și aprinde.
Atenţie! Flacăra unui brichete sau a unui
chibrit poate aprinde vaporii care si ridică
de la arzător.
Așează oala pe suport. Folosește șervete
termice pentru oală dacă oala a fost încălzi-
tă în prealabil pe un aragaz.
Gătește ingredientele alese (de exemplu,
carne sau legume). Pune câte puţină mân-
care. Dacă pui prea multă mâncare odată,
timpul necesar gătitului se va prelungi.
Stinge acăra arzătorului acoperind cu
capacul 6().
Important!
— Dacă uleiul începe să ardă, stinge cu un
capac sau o pătură. Nu încerca nicioda-
tă să stingi ăcările cu apă!
— Nu umple niciodată arzătorul cu com-
bustibil cât timp este încă cald. Așteap-
tă până când se răcește sucient pentru
a putea ridicat cu mâna.
Așează întotdeauna setul fondue pe o su-
prafaţă ignifugă, ca de exemplu o tavă din
metal.
Supraveghează cu atenţie arzătorul în
timpul folosirii.
Informaţii utile
Oala fondue poate folosită pe toate tipuri-
le de aragaze.
1. Oală 2. Recipient combustibil 3. Recipient
exterior 4. Stand 5. Capac de arzător
Čistenie
— Pred prvým použitím výrobok ručne
umyte a opatrne utrite. Nádobu po pou-
žití umyte vo vode ručne pomocou
— kefky. Prácu si uľahčíte, ak ju začnete
umývať kým je ešte teplá. Po umytí ju
osušte.
Ako používať kotlík na fondue
— V kotlíku na fondue možno variť mäso,
ryby, zeleninu, či huby, a to buď v oleji,
vývare alebo vo víne. Kotlík naplňte
tekutinou maximálne do dvoch tretín.
— Tekutinu v kotlíku (1) môžete predhriať
na sporáku alebo ju zohriať priamo nad
horákom. Ak sa chystáte vysmážať a
chcete zistiť, či má olej správnu teplotu,
vhoďte doň odrobinku chleba alebo
iného jedla. Keď sa začne hneď smažiť,
znamená to, že olej je dostatočne
horúci.
Horák naplňte palivom (denaturovaným lie-
hom). Môžete použiť aj pevné palivo (pevný
lieh). Ak sa chystáte použiť tekuté palivo,
nalejte ho do nádoby na palivo (2), ktorú
potom umiestnite do vonkajšej nádoby
(3). Pri pevnom palive nádobu na palivo
nepotrebujete, pevný lieh vložte priamo do
vonkajšej nádoby. Dbajte, aby ste to s pali-
vom neprehnali, aby sa neprelialo – rozliate
môže ľahko začať horieť.
K vonkajšej nádobe pripevnite regulátor
(4). Prostredníctvom rukoväte regulátora sa
ovláda prívod vzduchu k horáku a následne
aj reguluje intenzita plameňa.
Horák umiestninte na stojan (5) a zapáľte
ho. Dávajte pozor! Plameň zapaľovača či
zápalky môže spôsobiť vznietenie plynov
unikajúcich z horáka.
Kotlík starostlivo položte na horák. Ak ste
kotlík predtým predhrievali na sporáku,
uchopte ho za držiaky.
A môžete začať variť. Mäso, zeleninu, alebo
čokoľvek iné však nakladajte do vnútra v
menších množstvách. Ak ho tam naložíte
naraz všetko, bude sa variť dlhšie.
Plameň zahasíte jednoduchým udusením
pokrievkou horáka (6).
Dôležité!
— Ak olej začne horieť, uhaste ho pokriev-
kou alebo dekou. Nikdy sa nesnažte
uhasiť plameň vodou!
— Horák nedoplňujte palivom pokiaľ je na-
hriaty. Počkajte, kým ochladne natoľko,
že ho možno udržať v rukách.
Sadu na fondue stavajte vždy iba na nehor-
ľavý povrch, napr. na kovový podnos.
Pri použití musí byť horák stále pod dozo-
rom.
Dobré vedieť
Kotlík na fondue možno použiť všetkých
typoch sporákov.
1. Kotlík 2. Nádoba na palivo 3. Vonkajšia
nádoba 4. Regulátor 5. Stojan 6. Pokrievka
na horák
ROMÂNA SLOVENSKY20 21

Почистване
— Измийте тигана на ръка и подсушете
внимателно преди да го използвате
за първи път.
— След употреба го изплакнете на ръка
с помощта на четка. Ще ви бъде по-
лесно да го почистите, докато е още
топъл. След измиване подсушете
внимателно.
Как да използвате съда за фондю
— Съдът за фондю може да се използва
за готвене на месо, риба, зеленчуци
или гъби в мазнина, бульон или чер-
вено вино. Не пълнете съда с течно-
сти, равни на повече от две трети от
обема му.
— Течността в съда (1) може да се загрее
предварително на печка или да се
затопли директно над горелката. Ако
използвате мазнина и искате да сте
сигурни, че е с подходящата темпера-
тура, изпробвайте я, като потопите в
мазнината парче хляб или храна, коя-
то ще готвите. Ако се чуе пращене,
мазнината е достатъчно сгорещена.
Напълнете горелката с гориво (денату-
риран алкохол). Или използвайте твърдо
гориво (горивна паста) за съдовете за
фондю. Ако използвате течно гориво,
излейте го в контейнера (2), който след
това се поставя във външния съд (3). Ако
използвате твърд спирт, поставете го
директно във външния съд. Тогава няма
нужда да използвате съда за гориво.
Никога не препълвайте горелката, за да
не се разлее гориво, което може да се
запали.
Сложете овлажнителя (4) на външния
контейнер. Чрез дръжката се регулира
въздухът в горелката, а оттам и пламъ-
кът.
Поставете горелката на поставката (5)
и я запалете. Внимавайте! Пламъкът от
запалка или кибритена клечка може да
възпламени горелката.
Внимателно поставете съда на постав-
ката. Ако е бил предварително загрят на
готварска печка, използвайте дръжките.
Сгответе избраните продукти (например
месо или зеленчуци). Добавяйте по малко
храна. Ако сложите повече, ще е необхо-
димо по-дълго време за приготвяне.
Изгасете пламъка на горелката, като го
покриете с капака (6.)
Важно!
— Ако мазнината се запали, изгасете
огъня с капак или одеяло. Никога
не опитвайте да изгасите пламъка с
вода!
— Не пълнете горелката, докато е топла.
Изчакайте да изстине, така че да
може да я вдигате с голи ръце.
Поставяйте съдовете за фондю само на
незапалима повърхност, например мета-
лен поднос.
Следете внимателно горелката по време
на употреба
Добре е да знаете
Съдът е подходящ за всякакви видове
готварски печки.
1. Съд. 2. Контейнер за гориво 3. Външен
контейнер 4. Овлажнител 5. Поставка 6.
Капак на горелката
Čišćenje
— Prije prve uporabe, proizvod ručno ope-
rite i pažljivo obrišite.
— Nakon uporabe, tavu ručno operite
četkom i vodom. Tavu ćete lakše očistiti
ako je perete dok je još topla. Nakon
čišćenja pažljivo obrišite tavu.
Kako koristiti posudu za fondue
— Posuda za fondue se može koristiti
za kuhanje npr. mesa, ribe, povrća ili
gljiva na ulju, gustih juha ili crnog vina.
Nikada ne napunite više od dvije trećine
posude tekućinom.
— Tekućina u posudi (1) se može pret-
hodno ugrijati na štednjaku ili izravno
na plameniku. Ako koristite ulje i želite
postići odgovarajuću temperaturu, te-
stirajte ga umakanjem komadića kruha
ili hrane koju ćete kuhati u ulje. Kada
počne lagano ključati, ulje je dovoljno
vruće.
Napunite plamenik gorivom (denaturirani
alkohol). Ili koristite čvrsti alkohol (za-
paljiva pasta) za posude za fondue. Ako
koristite tekuće gorivo, ulijte ga u spremnik
za gorivo (2) koji se zatim stavlja na vanjski
spremnik. Ako koristite čvrsti alkohol, sta-
vite ga izravno na vanjski spremnik. Onda
ne morate koristiti spremnik za gorivo.
Nikada previše ne napunite plamenik kako
bi sprječili izlijevanje goriva koje se može
zapaliti.
Namjestite prigušnik (4) na vanjski spre-
mnik. Uporabom ručke na prigušniku kon-
trolirate dotok zraka do plamenika, a time i
sam plamen.
Postavite plamenik na stalak (5) i upalite
ga. Pripazite! Plamen upaljača ili šibice
može zapaliti dim koji se diže iz plamenika.
Pažljivo stavite posudu na stalak. Koristite
rukavice ako je posuda zagrijana.
Kuhajte sastojke po vašem izboru (npr.
meso ili povrće). Postepeno stavljajte
manje količine hrane. Ako stavite previše
hrane kuhanje će duže trajati.
Izgasite plamen na plameniku uz pomoć
poklopca za plamenik.
Važno!
— Ako se ulje zapali, vatru ugasite poklop-
cem ili dekom. Zapaljeno ulje nikada ne
gasite vodom!
— Ne punite plamenik gorivom dok se ne
ohladi. Pričekajte da se dovoljno ohladi
kako biste ga podigli rukama.
Set za fondu uvijek stavite na nezapaljivu
površinu, npr. metalni pladanj.
Pazite na plamenik dok je u uporabi.
Dobro je znati
Lonac se može koristiti na svim vrstama
štednjaka.
1.Posuda 2.Spremnik za gorivo 3.Vanjski
spremnik 4. Prigušnik 5.Stalak 6.Poklopac
za plamenik
БЪЛГАРСКИ HRVATSKI22 23

Καθαρισμός
— Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για
πρώτη φορά ,το πλένετε με το χέρι και
το στεγνώνετε προσεκτικά.
— Μετά τη χρήση, πλένετε το τηγάνι στο
χέρι χρησιμοποιώντας μία βούρτσα.
Μετά το πλύσιμο στεγνώνετέ το προσε-
κτικά.
Πως να χρησιμοποιείτε το σκεύος φοντύ
— Το σκεύος φοντύ μπορεί να χρησιμο-
ποιηθεί για το μαγείρεμα π.χ. κρέατος,
ψαριού, λαχανικών ή μανιταριών σε
λάδι, ζουμί ή σε κόκκινο κρασί. Μην
γεμίζετε ποτέ το σκεύος με υγρό πάνω
από τα δύο τρίτα.
— Το υγρό μέσα στο σκεύος (1) μπορεί,
είτε να προθερμανθεί σε μια κουζίνα
ή να ζεσταθεί κατευθείαν επάνω στον
καυστήρα. Εάν χρησιμοποιήσετε λάδι,
για να βεβαιωθείτε ότι έχει την σωστή
θερμοκρασία, τοποθετήστε ένα κομμάτι
ψωμί ή ένα κομμάτι από το φαγητό που
ετοιμάζετε μέσα στο λάδι. Εάν ακού-
γεται τσιτσίρισμα το λάδι είναι αρκετά
ζεστό.
Γεμίστε τον καυστήρα με καύσιμο (καθα-
ρό οινόπνευμα), ή χρησιμοποιήστε στε-
ρεό οινόπνευμα ( αναφλέξιμες παστίλιες)
για σκεύη φοντύ. Εάν χρησιμοποιήσετε
υγρό καύσιμο, τοποθετήστε το στο δοχείο
καυσίμου (2), το οποίο τότε τοποθετείται
στο εξωτερικό δοχείο (3). Εάν χρησιμο-
ποιήσετε στερεό καύσιμο, τοποθετήστε το
κατευθείαν στο εξωτερικό δοχείο. Τότε δεν
είναι ανάγκη να χρησιμοποιήσετε το δοχείο
καυσίμου. Μην γεμίζετε ποτέ τον καυστήρα
με καύσιμο πάνω από το κανονικό, ώστε να
αποφεύγεται η υπερχείλιση του υγρού, που
τότε μπορεί να πιάσει φωτιά.
Τοποθετήστε τον ρυθμιστή της φλόγας (4)
στο εξωτερικό δοχείο. Χρησιμοποιώνατς την
λαβή του ρυθμιστή, ρυθμίζεται η παροχή
αέρα στον καυστήρα και κατ’ ακολουθίαν
και η φλόγα.
Τοποθετήστε τον καυστήρα στην βάση
(5) και ανάψτε τον. Προσοχή! Η φλόγα
ενός αναπτήρα ή ενός σπίρτου μπορεί να
προκαλέσει την ανάφλεξη των αερίων που
εξέρχονται από τον καυστήρα.
Τοποθετήστε με προσοχή το σκεύος επάνω
στην βάση. Χρησιμοποιήστε πιάστρες, εάν
το σκεύος έχει προθερμανθεί σε μια εστία.
Μαγειρέψτε το φαγητό της επιλογής σας
(π.χ. κρέας ή λαχανικά). Τοποθετήστε κάθε
φορά μια μικρή ποσότητα. Εάν τοποθετήσε-
τε μια μεγάλη ποσότητα, ο χρόνος μαγειρέ-
ματος θα επιμηκυνθεί.
Σβήστε την φλόγα του καυστήρα πνίγοντάς
την με το κάλυμμα του καυστήρα (6).
Σημαντικό!
— Εάν το λάδι πιάσει φωτιά, πνίξτε την με
ένα καπάκι ή με μια κουβέρτα. Ποτέ μην
προσπαθείτε να σβήσετε την φωτιά με
νερό!
— Μην γεμίζετε τον καυστήρα με καύσιμο
όταν είναι ζεστός. Περίμενετε έως ότου
έχει κρυώσει αρκετά, για να μπορείτε να
τον σηκώσετε με το χέρι.
Τοποθετείτε πάντα το σετ της φοντύ επάνω
σε μια μη αναφλέξιμη επιφάνεια π.χ. σε ένα
μεταλλικό δίσκο.
Παρακολουθείτε συνεχώς τον καυστήρα
κατά την διάρκεια της χρήσης.
Τι πρέπει να γνωρίζετε
Το σκεύος της φοντύ είναι κατάλληλο για
χρήση σε όλες τις επιφάνειες εστιών.
1.Σκεύος 2.Δοχείο καυσίμου 3.Εξωτερικό
δοχείο 4.Ρυθμιστής φλόγας. 5.Βάση 6. Κά-
λυμμα καυστήρα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 25

Уход
— Перед первым использованием вы-
мойте вручную и тщательно вытрите.
— После использования обязательно
мойте сковороду вручную, используя
щетку. Проще отмыть еще теплую
сковороду. Тщательно вытрите.
Как пользоваться кастрюлей для фондю
— Кастрюлю можно использовать для
приготовления, например, мяса,
рыбы, овощей или грибов на масле,
бульоне или красном вине.Не запол-
няйте кастрюлю жидкостью больше
чем на две трети.
— Жидкость в кастрюле (1) можно либо
разогреть предварительно на плите
или разогревать прямо над горелкой.
Если Вы используете масло и хотите
убедиться, что оно разогрелось до
нужной температуры, проверьте его,
обмакнув кусочек хлеба или того про-
дукта, который Вы будете готовить на
масле. Если слышно шипение, масло
разогрелось до нужной температуры.
Наполните горелку топливом (денату-
рат). Или используйте твердый спирт
(горючие смеси) для кастрюли для фон-
дю. Если Вы используете жидкое топли-
во, залейте его в емкость для топлива
(2), которую затем нужно поместить во
внешнюю емкость. Если Вы используете
твердый спирт, поместите его прямо во
внешнюю емкость, без использования
емкости для топлива. Не переливайте
топливо во избежание попадания на
горелку и возгорания.
Установите дымовую заслонку (4) на
внешнюю емкость. С помощью ручки за-
слонки регулируется подача воздуха к
горелке и пламя.
Установите горелку на подставку (5) и
зажгите ее. Будьте осторожны! Огонь при
разжигании горелки может подняться
очень высоко.
Аккуратно поставьте кастрюлю на под-
ставку. Используйте подставки под горя-
чее, если предварительно кастрюля была
разогрета на плите.
Готовьте ингредиенты на свой вкус (на-
пример, мясо или овощи). За один раз
кладите небольшое количество пищи.
Если Вы положите слишком много пищи,
время приготовления увеличится.
Гасите огонь горелки с помощью специ-
альной крышки для горелки (6).
Внимание!
— Если на масло попадет огонь, зату-
шите крышкой или покрывалом. Не
тушите огонь водой!
— Не наполняйте горелку топливом,
пока она горячая. Подождите пока
она остынет так, чтобы взять ее
рукой.
Ставьте набор для фондю на поверхность
из невоспламеняемых материалов, на-
пример, на металлический поднос.
Не оставляйте зажженную горелку без
присмотра.
Полезная информация
Можно использовать на всех типах ва-
рочных панелей.
1. Кастрюля 2. Емкость для топлива 3.
Внешний контейнер 4. Дымовая заслонка
5. Подставка 6. Крышка для горелки
Čišćenje
— Pre nego što proizvod prvi put upo-
trebite, ručno ga operate i dobro
osušite.
— Tiganj posle upotrebe operite ručno,
pomoću žice i to dok je još topao, jer
će tako biti lakše. Na kraju ga dobro
obrišite.
Kako da koristite fondu posudu
— Fondu posudu možete da koristite za
spremanje npr. mesa, ribe, povrća i
pečuraka u ulju, buljonu ili crvenom
vinu. Nemojte puniti tečnošću više od
2/3 posude.
— Tečnost može biti prethodno zagreja-
na (1) ili da se direktno zagreva. Ako
koristite ulje i želite da proverite da je
temperatura odgovarajuća, proverite
umakanjem parčenceta hleba ili namir-
nice koju ćete kuvati. Ako cvrči, ulje je
dovoljno ugrejano.
Napunite gorionik gorivom (špiritusom)
Ili koristite smesu zasićenu alkoholom za
fondu. Ako koristite tečna goriva, sipajte u
rezervoar (2) koji je smešten u spoljašnji
kontejner (3). Ako koristite smesu zasićenu
alkoholom, stavite je direktno u spoljni
kontejner. Nema potrebe da koristite rezer-
voar. Nemojte prepuniti rezervoar da se ne
bi prelilo gorivo i dospelo do vatre.
Uglavite regulator (4) na spoljni kontejner.
Regulator ima ručicu uz pomoć koje kon-
trolišete dotok vazduha u gorionik i jačinu
plamena.
Postavite gorionik na stativ (5) i potpalite
ga. Oprez! Plamen šibice ili upaljača može
naglo da poveća plamen gorionika.
Pažljivo postavite na stativ. Upotrebite
kuhinjske rukavice ukoliko je fondu posuda
pregrejana.
Spremajte sastojke koje želite (npr. meso
ili povrće). Stavljajte po manju količinu
namirnica. Ako stavite previše, produžićete
vreme pripreme.
Ugasite plamen gorionika poklopcem (6).
Bitno!
— Ako ulje dospe do vatre, ugasite je
poklopcem ili ćebetom. Nemojte vodom
gasiti vatru!
— Nemojte puniti rezervoar špiritom dok je
vruć. Sačekajte da se ohladi da možete
da držite u ruci.
Uvek postavite na podlogu otpornu na vatru
tj. na metal.
Pomno pazite dok ga koristite i dok gori.
Dobro je da znate
Set je pogodan za upotrebu na svim vrs-
tama šporeta.1. Set fondu 2. Rezervoar 3.
Spoljašnji rezervoar 4. Kvasilo 5. Stalak 6.
Poklopac gorionika
РУССКИЙ SRPSKI26 27

Čiščenje
— Pred prvo uporabo izdelek ročno operite
in ga temeljito osušite.
— Po uporabi posodo ročno operite s
krtačko za posodo. Če jo operete, ko je
še topla, jo bo lažje očistiti. Po pranju jo
temeljito obrišite do suhega.
Kako uporabljati posodo za fondue
— Posodo za fondue lahko uporabite pri
pripravi mesa, rib, zelenjave ali gob v
olju, juhi ali rdečem vinu. V posodi ne
sme biti nikoli več kot 2/3 tekočine.
— Tekočino v posodi (1) lahko prej po-
grejete na štedilniku ali pa jo grejete
neposredno na gorilniku. Če uporabite
olje in se želite prepričati, da ima ravno
pravšnjo temperaturo, pomočite vanj
košček kruha ali hrane, ki jo namerava-
te speči v olju. Če zacvrči, pomeni, da
je olje dovolj vroče.
Gorilnik napolnite z gorivom (denaturiran
alkohol) ali pa uporabite trdi alkohol (gorlji-
ve pastele) za fondue posode. Če upora-
bljate tekoče gorivo, ga natočite v poso-
dico za gorivo (2), ki jo vstavite v zunanjo
okrasno posodico (3). Če uporabljate trdi
alkohol, ga postavite neposredno v zunanjo
posodico. V tem primeru posodice za gorivo
ne potrebujete. Nikoli ne napolnite posodice
za gorivo čez rob, saj se lahko razlito gorivo
vname.
Regulator namestite na zunanjo posodico. S
premikanjem držala regulirate dotok zraka
in s tem tudi moč plamena.
Gorilnik postavite v podstavek (5) in ga pri-
žgite. Bodite previdni! Vžigalnik ali vžigalica
lahko zaneti hlape, ki uhajajo iz gorilnika.
Previdno postavite posodo na podstavek.
Če je posoda vroča, jo med prestavljanjem
primite za ročaje.
Skuhajte hrano po želji (npr. meso ali
zelenjavo). Postopoma dodajajte majhne
količine hrane. Če dodate večjo količino
hrane, se bo ta kuhala veliko dlje.
Plamen ugasnete tako, da na gorilnik pove-
znete pokrovček (6).Pomembno!
— Če se olje vname, posodo pokrijte s po-
krovko ali ogenj zadušite z negorljivim
prekrivalom. Nikoli ne gasite z vodo!
— Ne dolivajte goriva v gorilnik, ko je vroč.
Počakajte, da se dovolj shladi, da ga
lahko odstranite z roko.
Set za fondue vedno postavite na negorljivo
površino, npr. na kovinski pladenj.
Med uporabo nadzorujte stanje gorilnika.
Dobro je vedeti
Posodo lahko uporabljate na vseh tipih
kuhalnikov.1.posoda 2.posodica za gorivo
3.zunanja posodica 4.regulator 5.podstavek
6.pokrovček za posodico z gorivom
Temizleme
— Ürünü ilk kullanımadan önce, elde yıka-
yınız ve dikkatle kurulayınız.
— Kullandıktan sonra tavayı su ve bir fırça
yardımıyla elde yıkayınız. Tavayı sıcak-
lığını kaybetmeden yıkarsanız temiz-
lenmesi kolay olur. Temizledikten sonra
dikkatlice kurulayınız.
Fondü tenceresi nasıl kullanılır
— Fondü tenceresi et, balık, sebze veya
yağ, et-tavuk suyu veya kırmızı şarap
ile mantar pişirmek için kullanılabilir.
Tencerenin üçte ikisinden fazlasını hiçbir
zaman sıvı ile doldurmayın.
— Tenceredeki sıvı (1) ocakta yeniden ısı-
tılabilir veya doğrudan yakma fırında ısı-
tılabilir. Yağ kullanırsanız ve doğru ısıya
sahip olduğuna emin olmak isterseniz,
bir parça ekmek veya yağda pişecek
yiyecekten bir kısım batırarak test edin.
Cızırdama sesi çıkarırsa, yağ yeterince
kızmış demektir.
Yakıtı yakma fırına doldurun (denatüre
alkol). Veya fondü tencereler için saf alkol
kullanın (yanıcı macun). Sıvı yakıt kullanır-
sanız yakıt bölmesine dökün (2), bu yakıt
dış bölmeye yerleştirilecektir (3). Saf alkol
kullanırsanız doğrudan dış bölmeye dökün.
Böylece yakıt bölmesini kullanmaya gerek
kalmayacak. Sıçrayan yakıtın alev almasın-
dan kaçınmak için yakma fırını hiçbir zaman
tam olarak doldurmayın.
Tamponu (4) dış bölmeye takın. Tamponun
üzerindeki kulbu kullanarak yakma fırın ve
alev için hava akımı ayarlanır.
Yakma fırını düzeneğe (5) yerleştirin ve
yakın. Dikkatli olun! Çakmağın veya kibritin
alevi, yakma fırından yükselen tozları ateş-
leyebilir.
Tencereyi düzenek üzerine dikkatlice
yerleştirin. Tencere, ocakta ısıtılmış ise
tencere tutacaklarını kullanın.
Dilediğiniz malzemeleri kullanın (et veya
sebze). Her defasında az bir miktar yiyecek
ekleyin. Çok fazla koyarsanız, pişme süresi
uzayacak tır.
Yakma fırının alevlerini fırın kapağını (6)
kapatarak söndürün.Önemli!
— Yağ yanmaya başlarsa, bir kapak veya
battaniye ile söndürün. Hiçbir zaman
alevi su ile söndürmeye çalışmayın!
— Yakma fırın sıcakken, yakıt ile doldurma-
yın. El ile taşınabilecek şekilde soğu-
yuncaya kadar bekleyin.
Fondü setini her zaman, metal bir tepsi gibi,
yanmayan yüzeylere yerleştirin.
Kullanımı sırasında, yakma fırını gözetim
altında tutun.Bilmekte fayda var
Tüm ocaklar çeşitleriyle
kullanılabilir.1.Tencere 2.Yakıt bölmesi 3.Dış
bölme 4.Tampon 5.Düzenek 6.Yakma fırın
kapağı
SLOVENŠČINA TÜRKÇE28 29

—
.
—
.
.
.
—
.
.
(1) —
.
.
.
). (
. ) (
(2).
(3).
.
.
.
(4)
.
.
! . (5)
.
.
.
(
. ).
.
(6).
!
. —
.
. —
.
.
.
.
4. 3. 2. 1.
6. 5.
يبرع 30
Other manuals for SENIOR
6
Table of contents
Other IKEA Fondue Maker manuals