IKEA SLUKA User manual

SLUKA

ENGLISH 4
DEUTSCH 6
FRANÇAIS 8
NEDERLANDS 10
DANSK 12
ÍSLENSKA 14
NORSK 15
SUOMI 17
SVENSKA 19
ČESKY 21
ESPAÑOL 23
ITALIANO 25
MAGYAR 27
POLSKI 29
EESTI 31
LATVIEŠU 33
LIETUVIŲ 35
PORTUGUES 37

ROMÂNA 39
SLOVENSKY 41
БЪЛГАРСКИ 43
HRVATSKI 45
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 47
РУССКИЙ 49
УКРАЇНСЬКА 51
SRPSKI 53
SLOVENŠČINA 54
TÜRKÇE 56

4
Cleaning
Wash, rinse and dry the vacuum
ask before using it for the rst
time. The ask may be washed
in a dishwasher. If you wash it by
hand, always add bicarbonate of
soda or washing-up liquid in the
water.
Good to know
─ Pre-heating the ask with
hot water (or cooling it with
cold water) makes sure the
contents retain the desired
temperature for longer. Never
use a vacuum ask in a
microwave oven, an oven or
freezer.
─ Not to be used on a hob/
cooktop/range or a hotplate.
─ Do not keep carbonated (zzy)
drinks in the ask. The build-
up of pressure can make the
cork explode with considerable
force. The same thing may
happen if sugary drinks in the
ask are exposed to heat, as
heat sets the fermentation
process in motion.
─ If possible, avoid using the
vacuum ask for baby food
and for drinks made with hot
milk. Bacteria can develop
rapidly in the heat and set
the fermentation process in
motion. If you do keep milk or
baby food in the ask, make
sure this is only for a short
ENGLISH

5
time, and always clean the
ask carefully afterwards.
Important!
This vacuum ask is designed for
keeping and serving drinks. Do not
drink directly from the ask!

6
Reinigung
Die Isolierasche ist
spülmaschinenfest. Bitte vor
dem ersten Gebrauch ausspülen
und trocknen. Wird sie von Hand
gespült, empehlt sich dafür
Wasser mit etwas Natron oder
Spülmittel.
Gut zu wissen
─Flasche mit heißem Wasser
vorwärmen (oder mit kaltem
Wasser kühlen), damit die
gewünschte Temperatur
lange gehalten wird. Nie in
Mikrowelle, Backofen oder
Gefrierfach verwenden.
─ Darf nicht auf Kochfeldern,
Herd- oder Wärmeplatten
benutzt werden.
─ Nicht mit kohlensäurehaltigen
Getränken füllen: der
Verschluss könnte mit starkem
Druck herausgepresst werden.
Dies kann auch passieren,
wenn zuckerhaltige Getränke
in der Kanne warm werden und
zu gären beginnen.
─ Möglichst nicht für warme
Milchprodukte oder
Babynahrung verwenden,
da sich schnell Bakterien
bilden und ein Gärprozess in
Gang kommt. Sollten solche
Flüssigkeiten trotz allem
eingefüllt werden, darf dies
nur kurzfristig sein. Das Gefäß
muss danach besonders
sorgfältig gereinigt werden.
DEUTSCH

7
Achtung
Die Isolierasche ist zum
Warmhalten/Kühlen und zum
Servieren von Getränken gedacht.
Nicht direkt aus der Flasche
trinken.

8
Entretien
Laver, rincer et essuyer la bouteille
isolante avant la première
utilisation. La bouteille résiste au
lave-vaisselle. Si vous la lavez
à la main, utilisez de l'eau et du
bicarbonate de soude ou du liquide
vaisselle.
Bon à savoir
─ La bouteille maintiendra plus
longtemps la température si
elle est préchauffée à l'aide de
l'eau chaude (ou refroidi pour
une conservation de boissons
fraîches). Ne jamais utiliser
au four, au micro-ondes ou au
congélateur.
─ Ne pas utiliser sur une
cuisinière/plaque de cuisson/
gazinière ou une plaque
chauffante.
─ Ne pas conserver de boissons
gazeuses dans la bouteille
car la pression créée peut
faire sauter le couvercle. Le
processus de fermentation
qui peut avoir lieu dans des
boissons sucrées maintenues
au chaud peut avoir la même
conséquence.
─ Ne pas utiliser la bouteille pour
conserver des préparations
chaudes à base de lait ou
des aliments pour bébé. Cela
pour éviter la prolifération
de bactéries. Si vous utilisez
quand même la bouteille pour
FRANÇAIS

9
ce type de préparations, ne
pas les laisser longtemps.
Il faut ensuite nettoyer
soigneusement la bouteille.
Attention!
Cette bouteille isolante a été
conçue pour conserver et servir
les boissons. Ne buvez pas
directement de la bouteille!

10
Reinigen
Was, spoel en droog de isoleerkan
voor het eerste gebruik af. De
isoleerkan is vaatwasserbestendig.
Wanneer je met de hand afwast,
gebruik dan een oplossing
van water en bicarbonaat of
afwasmiddel.
Goed om te weten
─ Verwarm de kan voor met heet
water (of koel deze met koud
water) dan behoudt de drank
de gewenste temperatuur
langer. Gebruik de isoleerkan
nooit in de magnetron, oven of
vriezer.
─ Ook niet gebruiken op een
fornuis of warmhoudplaat.
─ Bewaar geen
koolzuurhoudende dranken
in de isoleerkan omdat die
een druk kunnen opbouwen
waardoor de deksel met veel
kracht omhoog wordt geperst.
Hetzelfde kan gebeuren
wanneer suikerhoudende
dranken in de isoleerkan
worden blootgesteld aan
warmte, omdat er dan een
gistingsproces op gang komt.
─ Gebruik de isoleerkan bij
voorkeur niet voor warme
melkproducten of voedsel voor
kinderen. Bacteriën kunnen
zich snel ontwikkelen en ook
dan komt er een gistingsproces
op gang. Wanneer er ondanks
NEDERLANDS

11
alles melkproducten of eten
voor kinderen in de isoleerkan
zijn bewaard, mag dit slechts
korte tijd duren. Reinig de
isoleerkan daarna zorgvuldig.
Belangrijk
De isoleeres is bedoeld voor het
bewaren en serveren van dranken.
Drink nooit rechtstreeks uit de
es.

12
Rengøring
Opvask, skyl og aftør termokanden
før den tages i brug. Termokanden
tåler maskinopvask. Vasker du
den manuelt skal det være i en
blanding af vand og bikarbonat
eller opvaskemiddel.
Godt at vide
─ Opvarm kanden med kogende
vand (eller køl den af med
koldt) så holder drikken den
ønskede temperatur længere.
Brug aldrig termokanden i
mikroovn, ovn eller fryser.
─ Må ikke bruges på en
kogeplade/komfur eller over et
fyrfadslys.
─ Kulsyreholdige drikke bør
ikke opbevares i termokander
da der kan dannes tryk der
med stor kraft presser låget
op. Det samme kan ske
hvis sukkerholdige drikke
i termokanden udsættes
for varme, der sætter en
gæringsproces i gang.
─ Undgå at bruge termokanden
til varme mælkeprodukter
eller børnemad. Der kan
hurtigt udvikles bakterier
som også kan igangsætte en
gæringsproces. Opbevares
der alligevel mælkeprodukter i
termokanden bør det kun være
i kort tid. Termokanden bør
derefter omhyggeligt rengøres.
DANSK

13
Vigtigt
Termokanden er beregnet til
opbevaring og servering af
drikkevarer. Drik aldrig direkte af
kanden.

14
Þrif
Þvoið, skolið og þurrkið
hitabrúsann áður en hann er
notaður í fyrsta skipti. Brúsinn má
fara í uppþvottavél. Ef hann er
þveginn í höndunum, bætið alltaf
matarsóta eða uppþvottalegi við
vatnið.
Gott að vita
─ Til að tryggja að innihaldið
haldi æskilegu hitastigi lengur
ætti að hita brúsann með
heitu vatni (eða kæla hann
með köldu vatni). Aldrei setja
hitabrúsa í örbylgjuofn, ofn eða
frysti.
─ Ekki setja öskuna á helluborð/
eldavélarhellu/eldavél eða
suðuhellu.
─ Ekki nota öskuna undir
gosdrykki. Þrýstingurinn getur
magnast og lokið sprungið
af miklu ai. Það sama getur
gerst ef sykraðir drykkir í
öskunni hitna mikið, þar sem
þeir gerjast við hitann.
─ Ekki nota brúsann undir
barnamat eða drykki með
heitri mjólk. Bakteríur myndast
hratt í hitanum og gerjun
hefst. Ef barnamatur er settur
í brúsann, geymdu hann þar
aðeins í stutta stund og þrífðu
öskuna vandlega á eftir.
Mikilvægt!
Þessi brúsi er hannaður til að
geyma í drykki. Drekkið ekki beint
úr öskunni!
ÍSLENSKA

15
Rengjøring
Vask, skyll og tørk av termosen før
første gangs bruk. Termosen tåler
maskinoppvask. Om du vasker opp
for hånd, vask med vann tilsatt
natron eller oppvaskmiddel.
Godt å vite
─ Forvarm kannen med varmt
vann (eller kjøl den ned med
kaldt) for at drikken skal
holde ønsket temperatur
lenger. Sett aldri termosen i
mikrobølgeovn, stekeovn eller
fryser.
─ Må ikke brukes på komfyr,
platetopp eller kokeplate.
─ Kullsyreholdige drikker bør
ikke oppbevares i termosen
fordi de kan danne et trykk
som presser opp lokket med
stor kraft. Det samme kan
inntreffe dersom sukkerholdige
drikker i termosen utsettes for
varme, siden det setter i gang
en gjæringsprosess.
─ Unngå å bruke termosen til
varme melkeprodukter eller
barnemat. Bakterier kan
utvikles raskt og starte en
gjæringsprosess. Dersom
melkeprodukter og barnemat
allikevel oppbevares i
termosen bør det kun være for
kort tid. Termosen bør deretter
rengjøres nøye.
NORSK

16
Viktig
Termosen er beregnet for
oppbevaring og servering av
drikke. Drikk aldri direkte fra
termosen.

17
Puhdistus
Pese, huuhtele ja kuivaa
termos ennen käyttöönottoa.
Termos on konepesun kestävä.
Käsinpesussa voit käyttää veteen
liuotettuna astianpesuainetta tai
bikarbonaattia.
Hyvä tietää
─ Esilämmitä kannu kuumalla
vedellä (tai jäähdytä kylmällä
vedellä), niin juoma säilyy
halutun lämpöisenä pitkään.
Älä laita termoskannua
mikroon, uuniin tai
pakasteeseen.
─ Ei saa lämmittää keittotasolla
tai keittolevyllä.
─ Älä säilytä termoskannussa
hiilihappopitoisia juomia, sillä
ne voivat aiheutta painetta,
joka työntää kannen auki
voimalla. Sama voi tapahtua,
jos sokeripitoiset juomat
lämpenevät, sillä ne saavat
aikaan käymisprosessin.
─ Termoskannu ei sovellu
lämpimille maitotuotteille
tai vauvanruoille, sillä
bakteerit alkavat kehittyä
nopeasti ja käynnistävät
käymisprosessin. Jos kuitenkin
säilytät termoskannussa
lyhyen aikaa maitotuotteita
tai vauvanruokaa, pese
termoskannu sen jälkeen
huolellisesti.
SUOMI

18
Tärkeää
Termos on tarkoitettu juomien
säilytykseen ja tarjoiluun.
Älä koskaan juo suoraan
termospullosta.

19
Rengöring
Diska, skölj och torka av termosen
före första användning. Termosen
tål maskindisk. Om du diskar för
hand, diska med en blandning
av vatten och bikarbonat eller
diskmedel.
Bra att veta
─ Förvärm kannan med hett
vatten (eller kyl den med
kallt) så håller drycken önskad
temperatur längre. Använd
aldrig termosen i mikro, ugn
eller frys.
─ Får inte användas på spis- eller
värmeplatta.
─ Kolsyrade drycker bör inte
förvaras i termosen eftersom
de kan bilda ett tryck som
pressar upp locket med stor
kraft. Samma sak kan inträffa
om sockerhaltiga drycker i
termosen utsätts för värme
eftersom det startar en
jäsprocess.
─ Undvik att använda termosen
till varma mjölkprodukter
eller barnmat. Bakterier kan
snabbt utvecklas och även
då startar en jäsprocess. Om
mjölkprodukter eller barnmat
trots allt förvaras i termosen
bör det endast vara under en
kort tid. Termosen bör därefter
rengöras noga.
SVENSKA

20
Viktigt
Termosen är avsedd för att förvara
och servera dryck. Drick aldrig
direkt ur termosen.
Other manuals for SLUKA
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IKEA Kettle manuals